# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Yenthe Van Ginneken , 2020 # Gunther Clauwaert , 2020 # Erwin van der Ploeg , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Actie gevraagd" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" msgstr "Voeg een nieuwe kostenplaats toe" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Voeg een nieuw label toe" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "Kostenverdeling" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view msgid "Analytic Account Groups" msgstr "Kostenplaatsgroepen" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Kostenplaatsen" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags msgid "Analytic Accounting Tags" msgstr "Kostenplaatslabels" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" msgstr "Kostenplaatsen" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group msgid "Analytic Categories" msgstr "Kostenplaatscategorieën" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view msgid "Analytic Distribution" msgstr "Kostenverdeling" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" msgstr "Kostenplaatsboekingen" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Kostenplaatsboeking" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "Analytic Items" msgstr "Kostenplaatsenboekingen" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Kostenplaatsregel" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Kostenplaatsregels" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name msgid "Analytic Tag" msgstr "Kostenplaatslabel" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Tags" msgstr "Kostenplaatslabels" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Gekoppelde relatie" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Aantal bijlagen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Kostenplaatsenschema" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids msgid "Childrens" msgstr "Onderliggende" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "Click to add a new analytic account group." msgstr "Klik om een nieuwe kostenplaats groep aan te maken." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Kleurindex" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Volledige naam" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot " "dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" msgstr "Kosten/Omzet" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" msgstr "Kosten & Omzet" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Kosten worden automatisch aangemaakt wanneer u leveranciersfacturen,\n" "declaraties of urenstaten registreert." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Volgers (Kanalen)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Volgers (Relaties)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id msgid "Group" msgstr "Groep" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" "Als het veld \"actief\" uitstaat, kunt u de grootboekrekening verbergen " "zonder deze te verwijderen." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "In Odoo worden verkopen en projecten geïmplementeerd door gebruik\n" "te maken van kostenplaatsen. U kan kosten en omzet eenvoudig\n" "vergelijken om uw marges te analyseren." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Is een volger" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Hoofdbijlage" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Bericht afleverfout" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet" msgstr "Nog geen activiteit" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account" msgstr "Nog geen activiteit voor deze kostenplaats" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aantal acties" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Aantal fouten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Bovenliggend pad" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id msgid "Parent tag" msgstr "Bovenliggend label" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" msgstr "Referentie" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Omzetten worden automatisch aangemaakt wanneer u verkoopfacturen\n" "aanmaakt. Verkoopfacturen kunnen gebaseerd zijn op verkopen (met vaste prijs),\n" "op urenstaten (gebaseerd op de geleverde prestaties) of op declaraties\n" "(bijv. herfactureren van reiskosten)." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Zoek kostenplaats boekingen" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_view_search msgid "Search Analytic Tags" msgstr "Zoek kostenplaatslabel" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." msgstr "" "Zet actief naar onwaar om het kostenplaatslabel te verbergen zonder het te " "verwijderen." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: analytic #: model:ir.model.constraint,message:analytic.constraint_account_analytic_distribution_check_percentage msgid "" "The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100." msgstr "" "Het percentage of een kostenplaatsverdeling moet liggen tussen 0 en 100." #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0 #, python-format msgid "" "The selected account belongs to another company than the one you're trying " "to create an analytic item for" msgstr "" "De geselecteerde rekening behoort bij een ander bedrijf dan het bedrijf " "waarvoor u een kostenplaats probeert aan te maken." #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "This allows you to classify your analytic accounts." msgstr "Hiermee kunt u uw analytische rekeningen classificeren." #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Maateenheid" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "bijv. Project XYZ"