# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * adyen_platforms # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Bohdan Lisnenko, 2020 # ТАрас , 2020 # Alina Lisnenko , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 13:49+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "" ". If we or our\n" " Processor at any time discover that the information you provided about your\n" " business is incorrect or has changed without informing us or if you violate any of\n" " these conditions, the services may be suspended and/or terminated with\n" " immediate effect and fines may be applied by the Credit Card Schemes and/or the\n" " authorities for unregistered or inappropriate use of payment services which will in\n" " such case be payable by you." msgstr "" ". Якщо ми або наш\n" " процесор у будь-який час виявимо, що інформація, яку ви надали про вашу\n" " компанію, є неправильною або змінилася, не повідомивши нас, або якщо ви порушили будь-яку з\n" " цих умов, послуги можуть бути призупинені та/або припинені з\n" " негайним впливом, а штрафи можуть застосовуватися Схемами кредитних карток та/або\n" " органами влади за незареєстроване або неналежне використання платіжних послуг, які\n" " в такому випадку будуть сплачуватися вами." #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form msgid " Transactions" msgstr " Транзакції" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "A timeout occured while trying to reach the Adyen proxy." msgstr "Стався тайм-аут під час спроби зв’язатися з проксі Adyen." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__code msgid "Account Code" msgstr "Код рахунку" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__account_holder_code msgid "Account Holder Code" msgstr "Код власника рахунку" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__account_number msgid "Account Number" msgstr "Номер рахунку" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__account_type msgid "Account Type" msgstr "Тип рахунку" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Необхідна дія" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form #, python-format msgid "Address" msgstr "Адреса" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_res_company__adyen_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #, python-format msgid "Adyen Account" msgstr "Рахунок Adyen" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form msgid "Adyen Bank Account" msgstr "Банківський рахунок Adyen" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Adyen MarketPay Terms and Conditions (click" msgstr "Терміни та умови Adyen MarketPay (натисніть" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__adyen_payout_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_payout_view_form msgid "Adyen Payout" msgstr "Виплата Adyen" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Adyen Restricted and Prohibited Products and Services list (click" msgstr "Список обмежених та заборонених товарів і послуг Adyen (натисніть" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "Adyen Shareholder" msgstr "Акціонер Adyen" #. module: adyen_platforms #: model:ir.actions.server,name:adyen_platforms.adyen_sync_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:adyen_platforms.adyen_sync_cron #: model:ir.cron,name:adyen_platforms.adyen_sync_cron msgid "Adyen Sync" msgstr "Синх. Adyen" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__adyen_uuid msgid "Adyen UUID" msgstr "Adyen UUID" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.constraint,message:adyen_platforms.constraint_adyen_account_adyen_uuid_uniq msgid "Adyen UUID should be unique" msgstr "Adyen UUID має бути унікальним" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_account msgid "Adyen for Platforms Account" msgstr "Adyen для рахунку Plaforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_address_mixin msgid "Adyen for Platforms Address Mixin" msgstr "Adyen для адреси Plaforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_bank_account msgid "Adyen for Platforms Bank Account" msgstr "Adyen для банківського рахунку Plaforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_id_mixin msgid "Adyen for Platforms ID Mixin" msgstr "Adyen ID Plaforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_payout msgid "Adyen for Platforms Payout" msgstr "Adyen для виплат Plaforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_shareholder msgid "Adyen for Platforms Shareholder" msgstr "Adyen для акціонера Platforms" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_adyen_transaction msgid "Adyen for Platforms Transaction" msgstr "Adyen для тразакцій Platforms" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Allowed file formats for bank statements are jpeg, jpg, pdf or png" msgstr "" "Дозволені формати файйлу для банківських виписок - це jpeg, jpg, pdf або png" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Allowed file formats for photo IDs are jpeg, jpg, pdf or png" msgstr "Дозволені формати файлу для ID фото - це jpeg, jpg, pdf або png" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__id_back #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__id_front #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_back #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_front #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_back #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_front msgid "Allowed formats: jpg, pdf, png. Maximum allowed size: 4MB." msgstr "Дозволені формати: jpg, pdf, png. Максимально дозволений розмір: 4MB." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__amount msgid "Amount" msgstr "Сума" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Кількість прикріплень" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__adyen_bank_account_id msgid "Bank Account" msgstr "Банківський рахунок" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__bank_account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form msgid "Bank Accounts" msgstr "Банківські рахунки" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.kyc_status_message msgid "Bank Accounts:" msgstr "Банківські рахунки:" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_code msgid "Bank Code" msgstr "Банківський код" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Банківська виписка" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_statement_filename msgid "Bank Statement Filename" msgstr "Назва файлу банківської виписки" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "" "Bank statements must be greater than 10kB (except for PDFs) and smaller than" " 10MB" msgstr "" "Банківська виписка має бути більшою, ніж 10kB (окрім PDF) та меншою, ніж " "10MB" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__branch_code msgid "Branch Code" msgstr "Код гілки" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #, python-format msgid "Business" msgstr "Бізнес" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/js/adyen_account_views.js:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__chargeback msgid "Chargeback" msgstr "Повернення платежу" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__chargebackreceived msgid "Chargeback Received" msgstr "Пеовернення платежу отримано" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__chargebackreversed msgid "Chargeback Reversed" msgstr "Повернення платежу змінено" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__chargebackreversedreceived msgid "Chargeback Reversed Received" msgstr "Отримано зміну повернення платежу" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Chargebacks cost 7.5€ each." msgstr "Вартість кожного повернення платежу 7.5€." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__account_type__checking msgid "Checking" msgstr "Чеки" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__city #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__city #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "City" msgstr "Місто" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model,name:adyen_platforms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компанії" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__company_id msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/js/adyen_account_views.js:0 #, python-format msgid "Confirm your Adyen Account Creation" msgstr "Підтвердіть створення вашого рахунку Adyen" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__kyc_status__passed #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__kyc_status__passed #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__kyc_status__passed #, python-format msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджено" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Contractual Relationship" msgstr "Договірні відносини" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__converted msgid "Converted" msgstr "Конвертовано" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "Country" msgstr "Країна" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__country_code msgid "Country Code" msgstr "Код країни" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/js/adyen_account_views.js:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Створити" #. module: adyen_platforms #: model:ir.actions.act_window,name:adyen_platforms.adyen_account_action_create msgid "Create an Adyen Account" msgstr "Створіть рахунок Adyen" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створено" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__creditfailed msgid "Credit Failed" msgstr "Кредит не вдався" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__credited msgid "Credited" msgstr "Кредитовано" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__currency_id msgid "Currency" msgstr "Валюта" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_payout__payout_schedule__day msgid "Daily" msgstr "Щодня" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__kyc_status__awaiting_data #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__kyc_status__awaiting_data #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__kyc_status__awaiting_data #, python-format msgid "Data to provide" msgstr "Дані для надання" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__date msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Date of Birth" msgstr "Дата народження" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__date_of_birth #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__date_of_birth msgid "Date of birth" msgstr "Дата народження" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__debitfailed msgid "Debit Failed" msgstr "Дебет не вдався" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__debitedreversed msgid "Debit Reversed" msgstr "Дебет повернуто" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__debitreversedreceived msgid "Debit Reversed Received" msgstr "Отримано повернення дебету" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__debited msgid "Debited" msgstr "Дебетовано" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__description msgid "Description" msgstr "Опис" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Disclaimers" msgstr "Застереження" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_res_company__display_name msgid "Display Name" msgstr "Відобразити назву" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__document_type msgid "Document Type" msgstr "Тип документу" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__doing_business_as #, python-format msgid "Doing Business As" msgstr "Робіть бізнес як" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__id_type__driving_license #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_id_mixin__id_type__driving_license #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__id_type__driving_license msgid "Driving License" msgstr "Водійське посвідчення" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__document_type__drivinglicense msgid "Driving license" msgstr "Водійські права" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__email #, python-format msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__kyc_status__failed #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__kyc_status__failed #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__kyc_status__failed #, python-format msgid "Failed" msgstr "Не пройшов" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__first_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__first_name #, python-format msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Підписники" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Підписники (Канали)" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Підписники (Партнери)" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__full_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__full_name msgid "Full Name" msgstr "Повна назва" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__fundtransfer msgid "Fund Transfer" msgstr "Переказ коштів" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__house_number_or_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__house_number_or_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__house_number_or_name msgid "House Number Or Name" msgstr "Номер будинку або назва" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "House number or name" msgstr "Номер рахунку або назва" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "I confirm I have taken notice of and accept the following terms and " "restrictions:" msgstr "Я підтвердив, що я помітив та приймаю такі умови та обмеження:" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__iban msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_res_company__id #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__document_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__id_type__id_card #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_id_mixin__id_type__id_card #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__id_type__id_card msgid "ID Card" msgstr "ID картка" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__document_number #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__document_number msgid "ID Number" msgstr "Номер ID" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id_back_filename #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_back_filename #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_back_filename msgid "Id Back Filename" msgstr "Зворотня назва файлу Id " #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id_front_filename #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_front_filename #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_front_filename msgid "Id Front Filename" msgstr "Передня назва файлу Id" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #, python-format msgid "Individual" msgstr "Індивідуальний" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Стежить" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__is_business msgid "Is a business" msgstr "Бізнес" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__kyc_status #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__kyc_status #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__kyc_status msgid "KYC Status" msgstr "Статус KYC" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__kyc_status_message #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__kyc_status_message #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__kyc_status_message msgid "KYC Status Message" msgstr "Повідомлення статусу KYC" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_res_company____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Останні зміни" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__last_name #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__last_name #, python-format msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__legal_business_name #, python-format msgid "Legal Business Name" msgstr "Юридична назва бізнесу" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Legal Entity" msgstr "Юридична особа" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Основне прикріплення" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__manualcorrected msgid "Manual Corrected" msgstr "Виправлено вручну" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Помилка доставлення повідомлення" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Missing required fields: " msgstr "Відсутні необхідні поля: " #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_payout__payout_schedule__month msgid "Monthly" msgstr "Щомісяця" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__name msgid "Name" msgstr "Назва" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.kyc_status_message msgid "New KYC Status:" msgstr "Новий статус KYC:" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__next_scheduled_payout msgid "Next scheduled payout" msgstr "Наступна запланована виплата" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "No balance is currently awaitng payout." msgstr "Наразі баланс не очікує виплат." #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "No pending balance" msgstr "Немає очікувань балансу" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Кількість дій" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Кількість помилок" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Кількість повідомлень з помилковою доставкою" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Onboarding and KYC cost 5€." msgstr "Залучення та KYC вартує 5€." #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form msgid "Owner Address" msgstr "Адреса власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_city msgid "Owner City" msgstr "Місто власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_country_id msgid "Owner Country" msgstr "Країна власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_house_number_or_name msgid "Owner House Number or Name" msgstr "Номер будинку власника и назва" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_name msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_state_id msgid "Owner State" msgstr "Область власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_street msgid "Owner Street" msgstr "Вулиця власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__owner_zip msgid "Owner ZIP" msgstr "Індекс власника" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__document_type__passport #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__id_type__passport #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_id_mixin__id_type__passport #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__id_type__passport msgid "Passport" msgstr "Паспорт" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Payment and processing fees are listed on" msgstr "Оплата та стягнення за обробку вказані на" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__payout msgid "Payout" msgstr "Виплата" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Payout Request sent" msgstr "Запит на виплату надіслано" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__payoutreversed msgid "Payout Reversed" msgstr "Виплату повернено" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__payout_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form msgid "Payouts" msgstr "Виплати" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Payouts cost 0.20€ (EU) or 0.22$ (US) each." msgstr "Кожна виплата вартує 0.20€ (EU) або 0.22$ (US)." #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Payouts will be blocked until your application has been accepted." msgstr "Виплати буде заблоковано поки вашу заявку не буде підтверджено." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__pendingcredit msgid "Pending Credit" msgstr "Кредит очікування" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__pendingdebit msgid "Pending Debit" msgstr "Дебет очікування" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_transaction__status__pendingfundtransfer msgid "Pending Fund Transfer" msgstr "Переказ коштів очікування" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__phone_number #, python-format msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефону" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id_back #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_back #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_back msgid "Photo ID Back" msgstr "Фото зворотнього ID" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id_front #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_front #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_front msgid "Photo ID Front" msgstr "Фото переднього ID" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Photo ID file size must be between 100kB (1kB for PDFs) and 4MB" msgstr "Розмір файлу фото ID поивнен бути між 100kB (1kB для PDF) та 4MB" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__id_type #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_id_mixin__id_type #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__id_type msgid "Photo ID type" msgstr "Тип ID фото" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Pricing" msgstr "Ціноутворення" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Prohibited Products and Services List of our Processor" msgstr "Список заборонених товарів та послуг нашого процесору" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__proxy_token msgid "Proxy Token" msgstr "Токен Proxy" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.kyc_status_message msgid "Reason(s):" msgstr "Причина(и):" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_account_reference #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__shareholder_reference #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__reference msgid "Reference" msgstr "Референс" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__registration_number #, python-format msgid "Registration Number" msgstr "Номер реєстрації" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_payout_view_form msgid "Request a payout now" msgstr "Надішліть запит на виплату зараз" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__account_type__savings msgid "Savings" msgstr "Збереження" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__payout_schedule msgid "Schedule" msgstr "Запланувати" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__shareholder_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form msgid "Shareholders" msgstr "Акціонери" #. module: adyen_platforms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.kyc_status_message msgid "Shareholders:" msgstr "Акціонери:" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__state_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__state_id #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "State" msgstr "Статус" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__state_code #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__state_code #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__state_code msgid "State Code" msgstr "Код області" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__street #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__street #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__street #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "Street" msgstr "Вулиця" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "Submitted data" msgstr "Відправлені дані" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Successfully sent payout request for %s" msgstr "Запит на виплату успішно надіслано для %s" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_transactions_templates.xml:0 #, python-format msgid "Sync Transactions" msgstr "Синх. транзакції" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "The Adyen proxy is not reachable, please try again later." msgstr "Проксі Adyen не обробляється, спробуйте пізніше." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__country_code #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__country_code #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__country_code #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Код країни ISO у двох символах.\n" "Ви можете використовувати це поле для швидкого пошуку." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_payout__adyen_bank_account_id msgid "" "The bank account to which the payout is to be made. If left blank, a bank " "account is automatically selected" msgstr "" "Банкіський рахунок, на який має прийти повернення. Якщо банк відстуній, " "банківський рахунок буде обрано автоматично" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "The payment processing services ordered by you by placing this order will be\n" " provided to you by Adyen N.V. (hereafter “Processor”), with which you are\n" " entering into a direct agreement by confirming this order. Odoo S.A.\n" " (hereafter “We /Us”) will assist and support you in your use of the services to be\n" " provided by the Processor and we will provide you first line assistance with and\n" " enable you to connect to the systems of Processor to be able to use its services.\n" " For this purpose, you hereby instruct Processor to provide us access to your data\n" " and setting in Processor’s systems which are used by Processor to provide the\n" " services and authorise us to manage these on your behalf." msgstr "" "Послуги обробки платежу, які ви замовили при розміщенні цього замовлення, будуть\n" " надані вам Adyen N.V. (надалі “процесор”), з яким ви\n" " вступили у прямі зобов'язання, підтвердивши це замовлення. Odoo S.A.\n" " (надалі “ми/нас”) буде консультувати та підтримувати вас у використанні послуг,\n" " наданих процесор, а ми будемо надавати вам першу консультацію з ним\n" " та дозволимо вам підключитися до системи процесору, щоби мати змогу використовувати його послуги.\n" " Для цього, ви доручаєте процесору надати нам доступ до ваших даних\n" " та налаштувань у системі процесора, яка використовується процесором, для надання\n" " послуг та нашої авторизації для їх налаштувань від вашого імені." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__state_code #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__state_code #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__state_code msgid "The state code." msgstr "Код області." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_account__document_number #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__document_number msgid "" "The type of ID Number required depends on the country:\n" "US: Social Security Number (9 digits or last 4 digits)\n" "Canada: Social Insurance Number\n" "Italy: Codice fiscale\n" "Australia: Document Number" msgstr "" "Тип ID-номеру обов'язковий в залежності від країни:\n" "США: Номер соціального страхування (9 цифр або останні 4 цифри)\n" "Канада: Номер соціального страхування\n" "Італія: Codice fiscale\n" "Автсралія: Номер документу" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_payout__transaction_ids #, python-format msgid "Transactions" msgstr "Операції" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__transactions_count msgid "Transactions Count" msgstr "Підрахунок транзакцій" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_transaction__status msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_account_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__shareholder_uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитані повідомлення" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__document_type__visa msgid "Visa" msgstr "Visa" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "WARNING: Please note that the right to use the payment services is only for\n" " sales in your own name. You may not resell, hire or on any other basis allow third\n" " parties to use the payment services to enable such third parties to be paid for their\n" " services. You may not use the payment services for different types of product and\n" " services than as registered with your application. In particular you confirm that you\n" " will not use the payment services for any type of product or service appearing in the" msgstr "" "УВАГА: Зверніть увагу, що право користуватися платіжними послугами є лише для\n" " продажів від вашого умені. Ви не можете перепродавати, наймати або на будь-якій іншій основі дозволяти третім\n" " особам використовувати платіжні послуги, щоб дозволити таким третім особам оплачувати свої\n" " послуги. Ви не можете використовувати платіжні послуги для різних типів товарів та\n" " послуг, які не зареєстровані у вашому додатку. Зокрема ви підтверджуєте, що ви\n" " не будете використовувати платіжні послуги для будь-якого виду товару або послуги, що з'являються в" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_account__kyc_status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_bank_account__kyc_status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_shareholder__kyc_status__pending #, python-format msgid "Waiting for validation" msgstr "Очікує на підтвердження" #. module: adyen_platforms #: code:addons/adyen_platforms/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "" "We had troubles reaching Adyen, please retry later or contact the support if" " the problem persists" msgstr "" "У нас виникли проблеми в роботі з Adyen, спробуйте пізніше або зв'яжіться зі" " службою підтримки, якщо проблема не зникне" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "We will notify you when the status of the review changes, or if additional " "data is required." msgstr "" "Ми повідомимо вас, коли статус огляду зміниться або якщо будуть потрібні " "додаткові дані." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields.selection,name:adyen_platforms.selection__adyen_payout__payout_schedule__week msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "You can start processing payments as soon as your application is sent." msgstr "" "Ви можете почати обробку платежів, як тільки вашу заявку буде надіслано." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,help:adyen_platforms.field_adyen_bank_account__bank_statement msgid "" "You need to provide a bank statement to allow payouts. The file must" " be a bank statement, a screenshot of your online banking environment, a " "letter from the bank or a cheque and must contain the logo of the " "bank or it's name in a unique font, the bank account details, the name of " "the account holder. Allowed formats: jpg, pdf, png. Maximum allowed " "size: 10MB." msgstr "" "Вам необхідно надати банківську виписку, щоб дозволити виплати. Файл повинен" " бути банківською випискою, скріншотом вашого банківського середовища, " "листом з банку або чеком та має містити логотип банку або його назву з " "унікальним шрифтом, деталі банківського рахунку, ім'я власника рахунку. " "Дозволені формати: jpg, pdf, png. Максимально дозволений розмір: 10MB." #. module: adyen_platforms #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_account__zip #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_address_mixin__zip #: model:ir.model.fields,field_description:adyen_platforms.field_adyen_shareholder__zip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_bank_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:adyen_platforms.adyen_shareholder_view_form msgid "ZIP" msgstr "Індекс" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "adyen.com/pricing" msgstr "adyen.com/pricing" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "here" msgstr "тут" #. module: adyen_platforms #. openerp-web #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #: code:addons/adyen_platforms/static/src/xml/adyen_account_templates.xml:0 #, python-format msgid "to download and review)" msgstr "завантажити та переглянути)"