From 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephanchrst Date: Tue, 10 May 2022 21:51:50 +0700 Subject: initial commit 2 --- addons/sale_timesheet/__init__.py | 13 + addons/sale_timesheet/__manifest__.py | 46 + addons/sale_timesheet/controllers/__init__.py | 4 + addons/sale_timesheet/controllers/portal.py | 83 + addons/sale_timesheet/data/sale_service_data.xml | 19 + addons/sale_timesheet/data/sale_service_demo.xml | 1689 ++++++++++++++++++ .../sale_timesheet/data/sale_timesheet_filters.xml | 15 + addons/sale_timesheet/i18n/af.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/am.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/ar.po | 1729 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/az.po | 1282 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/bg.po | 1691 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/bn.po | 1685 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/bs.po | 1287 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ca.po | 1702 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ckb.po | 1684 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/cs.po | 1798 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/da.po | 1807 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/de.po | 1732 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/el.po | 1690 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/en_AU.po | 102 ++ addons/sale_timesheet/i18n/en_GB.po | 110 ++ addons/sale_timesheet/i18n/eo.po | 1680 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/es.po | 1733 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/es_BO.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_CL.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_CO.po | 130 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_CR.po | 104 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_DO.po | 109 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_EC.po | 109 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po | 1802 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/es_PA.po | 102 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_PE.po | 109 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_PY.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/es_VE.po | 104 ++ addons/sale_timesheet/i18n/et.po | 1758 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/eu.po | 1703 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/fa.po | 1699 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/fi.po | 1712 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/fo.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/fr.po | 1830 ++++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/fr_BE.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/fr_CA.po | 102 ++ addons/sale_timesheet/i18n/gl.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/gu.po | 1288 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/he.po | 1749 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/hi.po | 1684 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/hr.po | 1703 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/hu.po | 1698 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/hy.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/id.po | 1698 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/is.po | 1288 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/it.po | 1807 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ja.po | 1691 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ka.po | 1691 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/kab.po | 107 ++ addons/sale_timesheet/i18n/km.po | 1287 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ko.po | 1722 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/lb.po | 1251 +++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/lo.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/lt.po | 1740 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/lv.po | 1680 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/mk.po | 105 ++ addons/sale_timesheet/i18n/mn.po | 1724 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/nb.po | 1694 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/nl.po | 1814 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/nl_BE.po | 103 ++ addons/sale_timesheet/i18n/pl.po | 1716 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/pt.po | 1701 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po | 1814 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ro.po | 1795 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ru.po | 1740 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sale_timesheet.pot | 1681 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/si.po | 1680 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sk.po | 1763 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sl.po | 1709 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sq.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/sr.po | 1287 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sr@latin.po | 492 ++++++ addons/sale_timesheet/i18n/sv.po | 1695 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ta.po | 101 ++ addons/sale_timesheet/i18n/th.po | 1289 ++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/tr.po | 1783 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/uk.po | 1757 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/ur.po | 1681 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/vi.po | 1797 +++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po | 1725 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po | 1713 ++++++++++++++++++ addons/sale_timesheet/models/__init__.py | 10 + addons/sale_timesheet/models/account.py | 155 ++ addons/sale_timesheet/models/account_move.py | 80 + addons/sale_timesheet/models/product.py | 136 ++ addons/sale_timesheet/models/project.py | 377 ++++ addons/sale_timesheet/models/project_overview.py | 567 ++++++ .../models/project_sale_line_employee_map.py | 61 + addons/sale_timesheet/models/sale_order.py | 213 +++ addons/sale_timesheet/report/__init__.py | 4 + .../project_profitability_report_analysis.py | 399 +++++ ...project_profitability_report_analysis_views.xml | 74 + addons/sale_timesheet/security/ir.model.access.csv | 8 + .../security/sale_timesheet_security.xml | 15 + .../static/img/product_product_time_product.png | Bin 0 -> 5370 bytes .../static/src/js/project_overview.js | 56 + .../src/js/sale_project_kanban_controller.js | 68 + .../static/src/scss/sale_timesheet.scss | 165 ++ .../static/src/scss/sale_timesheet_portal.scss | 15 + .../static/src/xml/sale_project_templates.xml | 8 + addons/sale_timesheet/tests/__init__.py | 11 + addons/sale_timesheet/tests/common.py | 321 ++++ .../sale_timesheet/tests/test_project_billing.py | 421 +++++ .../tests/test_project_billing_multicompany.py | 36 + .../sale_timesheet/tests/test_project_overview.py | 130 ++ addons/sale_timesheet/tests/test_reinvoice.py | 285 +++ addons/sale_timesheet/tests/test_reporting.py | 399 +++++ addons/sale_timesheet/tests/test_sale_service.py | 599 +++++++ addons/sale_timesheet/tests/test_sale_timesheet.py | 601 +++++++ .../sale_timesheet/views/account_invoice_views.xml | 26 + .../views/hr_timesheet_templates.xml | 494 ++++++ addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_views.xml | 139 ++ addons/sale_timesheet/views/product_views.xml | 41 + addons/sale_timesheet/views/project_task_views.xml | 209 +++ addons/sale_timesheet/views/report_invoice.xml | 10 + .../views/res_config_settings_views.xml | 33 + addons/sale_timesheet/views/sale_order_views.xml | 32 + .../views/sale_timesheet_portal_templates.xml | 161 ++ addons/sale_timesheet/wizard/__init__.py | 7 + .../wizard/project_create_invoice.py | 58 + .../wizard/project_create_invoice_views.xml | 31 + .../wizard/project_create_sale_order.py | 368 ++++ .../wizard/project_create_sale_order_views.xml | 53 + .../wizard/project_task_create_sale_order.py | 145 ++ .../project_task_create_sale_order_views.xml | 46 + .../wizard/sale_make_invoice_advance.py | 49 + .../wizard/sale_make_invoice_advance_views.xml | 28 + 134 files changed, 103664 insertions(+) create mode 100644 addons/sale_timesheet/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/__manifest__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/controllers/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/controllers/portal.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/data/sale_service_data.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/data/sale_service_demo.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/data/sale_timesheet_filters.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/af.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/am.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ar.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/az.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/bg.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/bn.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/bs.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ca.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ckb.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/cs.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/da.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/de.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/el.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/en_AU.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/en_GB.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/eo.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_BO.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_CO.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_CR.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_DO.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_PA.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_PE.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_PY.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/es_VE.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/et.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/eu.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fa.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fi.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fo.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fr.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fr_BE.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/fr_CA.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/gl.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/gu.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/he.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/hi.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/hr.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/hu.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/hy.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/id.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/is.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/it.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ja.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ka.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/kab.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/km.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ko.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/lb.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/lo.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/lt.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/lv.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/mn.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/nb.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/nl.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/pl.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/pt.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ro.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ru.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sale_timesheet.pot create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/si.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sk.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sl.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sq.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sr.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/sv.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ta.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/th.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/tr.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/uk.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/ur.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/vi.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/account.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/account_move.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/product.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/project.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/project_overview.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/project_sale_line_employee_map.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/models/sale_order.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/report/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/security/ir.model.access.csv create mode 100644 addons/sale_timesheet/security/sale_timesheet_security.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/img/product_product_time_product.png create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/src/js/project_overview.js create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/src/js/sale_project_kanban_controller.js create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet.scss create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet_portal.scss create mode 100644 addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/common.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing_multicompany.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_project_overview.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_reinvoice.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_reporting.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_sale_service.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/tests/test_sale_timesheet.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/account_invoice_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_templates.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/product_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/project_task_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/report_invoice.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/res_config_settings_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/sale_order_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/views/sale_timesheet_portal_templates.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/__init__.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order_views.xml create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/sale_make_invoice_advance.py create mode 100644 addons/sale_timesheet/wizard/sale_make_invoice_advance_views.xml (limited to 'addons/sale_timesheet') diff --git a/addons/sale_timesheet/__init__.py b/addons/sale_timesheet/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..211c0d74 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/__init__.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from . import controllers +from . import models +from . import wizard +from . import report + +from odoo import api, SUPERUSER_ID + +def uninstall_hook(cr, registry): + env = api.Environment(cr, SUPERUSER_ID, {}) + + env.ref("account.account_analytic_line_rule_billing_user").write({'domain_force': "[(1, '=', 1)]"}) diff --git a/addons/sale_timesheet/__manifest__.py b/addons/sale_timesheet/__manifest__.py new file mode 100644 index 00000000..503879de --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/__manifest__.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': 'Sales Timesheet', + 'category': 'Hidden', + 'summary': 'Sell based on timesheets', + 'description': """ +Allows to sell timesheets in your sales order +============================================= + +This module set the right product on all timesheet lines +according to the order/contract you work on. This allows to +have real delivered quantities in sales orders. +""", + 'depends': ['sale_project', 'hr_timesheet'], + 'data': [ + 'data/sale_service_data.xml', + 'security/ir.model.access.csv', + 'security/sale_timesheet_security.xml', + 'views/account_invoice_views.xml', + 'views/sale_order_views.xml', + 'views/product_views.xml', + 'views/project_task_views.xml', + 'views/hr_timesheet_views.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + 'views/hr_timesheet_templates.xml', + 'views/report_invoice.xml', + 'views/sale_timesheet_portal_templates.xml', + 'report/project_profitability_report_analysis_views.xml', + 'data/sale_timesheet_filters.xml', + 'wizard/project_create_sale_order_views.xml', + 'wizard/project_create_invoice_views.xml', + 'wizard/sale_make_invoice_advance_views.xml', + 'wizard/project_task_create_sale_order_views.xml' + ], + 'qweb': [ + 'static/src/xml/sale_project_templates.xml', + ], + 'demo': [ + 'data/sale_service_demo.xml', + ], + 'auto_install': True, + 'uninstall_hook': 'uninstall_hook', + 'license': 'LGPL-3', +} diff --git a/addons/sale_timesheet/controllers/__init__.py b/addons/sale_timesheet/controllers/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..903b755e --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/controllers/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import portal diff --git a/addons/sale_timesheet/controllers/portal.py b/addons/sale_timesheet/controllers/portal.py new file mode 100644 index 00000000..7d13914d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/controllers/portal.py @@ -0,0 +1,83 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import http, _ +from odoo.http import request +from odoo.osv import expression + +from odoo.addons.account.controllers import portal +from odoo.addons.hr_timesheet.controllers.portal import TimesheetCustomerPortal + + +class PortalAccount(portal.PortalAccount): + + def _invoice_get_page_view_values(self, invoice, access_token, **kwargs): + values = super(PortalAccount, self)._invoice_get_page_view_values(invoice, access_token, **kwargs) + domain = request.env['account.analytic.line']._timesheet_get_portal_domain() + domain = expression.AND([ + domain, + request.env['account.analytic.line']._timesheet_get_sale_domain( + invoice.mapped('line_ids.sale_line_ids'), + request.env['account.move'].browse([invoice.id]) + ) + ]) + values['timesheets'] = request.env['account.analytic.line'].sudo().search(domain) + values['is_uom_day'] = request.env['account.analytic.line'].sudo()._is_timesheet_encode_uom_day() + return values + + +class CustomerPortal(portal.CustomerPortal): + def _order_get_page_view_values(self, order, access_token, **kwargs): + values = super(CustomerPortal, self)._order_get_page_view_values(order, access_token, **kwargs) + domain = request.env['account.analytic.line']._timesheet_get_portal_domain() + domain = expression.AND([ + domain, + request.env['account.analytic.line']._timesheet_get_sale_domain( + order.mapped('order_line'), + order.invoice_ids + ) + ]) + values['timesheets'] = request.env['account.analytic.line'].sudo().search(domain) + values['is_uom_day'] = request.env['account.analytic.line'].sudo()._is_timesheet_encode_uom_day() + return values + + +class SaleTimesheetCustomerPortal(TimesheetCustomerPortal): + + def _get_searchbar_inputs(self): + searchbar_inputs = super()._get_searchbar_inputs() + searchbar_inputs.update( + sol={'input': 'sol', 'label': _('Search in Sales Order Item')}, + sol_id={'input': 'sol_id', 'label': _('Search in Sales Order Item ID')}, + invoice={'input': 'invoice_id', 'label': _('Search in Invoice ID')}) + return searchbar_inputs + + def _get_searchbar_groupby(self): + searchbar_groupby = super()._get_searchbar_groupby() + searchbar_groupby.update(sol={'input': 'sol', 'label': _('Sales Order Item')}) + return searchbar_groupby + + def _get_search_domain(self, search_in, search): + search_domain = super()._get_search_domain(search_in, search) + if search_in in ('sol', 'all'): + search_domain = expression.OR([search_domain, [('so_line', 'ilike', search)]]) + if search_in in ('sol_id', 'invoice_id'): + search = int(search) if search.isdigit() else 0 + if search_in == 'sol_id': + search_domain = expression.OR([search_domain, [('so_line.id', '=', search)]]) + if search_in == 'invoice_id': + invoice = request.env['account.move'].browse(search) + domain = request.env['account.analytic.line']._timesheet_get_sale_domain(invoice.mapped('invoice_line_ids.sale_line_ids'), invoice) + search_domain = expression.OR([search_domain, domain]) + return search_domain + + def _get_groupby_mapping(self): + groupby_mapping = super()._get_groupby_mapping() + groupby_mapping.update(sol='so_line') + return groupby_mapping + + @http.route(['/my/timesheets', '/my/timesheets/page/'], type='http', auth="user", website=True) + def portal_my_timesheets(self, page=1, sortby=None, filterby=None, search=None, search_in='all', groupby='sol', **kw): + if search and search_in and search_in in ('sol_id', 'invoice_id') and not search.isdigit(): + search = '0' + return super().portal_my_timesheets(page, sortby, filterby, search, search_in, groupby, **kw) diff --git a/addons/sale_timesheet/data/sale_service_data.xml b/addons/sale_timesheet/data/sale_service_data.xml new file mode 100644 index 00000000..dbfcea04 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/data/sale_service_data.xml @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + Service on Timesheet + service + 40 + + + delivered_timesheet + + + + + + + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/data/sale_service_demo.xml b/addons/sale_timesheet/data/sale_service_demo.xml new file mode 100644 index 00000000..3f1832b8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/data/sale_service_demo.xml @@ -0,0 +1,1689 @@ + + + + + + + + + + 150.0 + 5.0 + + + + + After-Sales Services + INT + + + + + + After-Sales Services + + + + + + + + Internal training + + + + + + + timesheet + project_only + + + + timesheet + task_global_project + + + + Customer Care (Prepaid Hours) + + service + 250.00 + 190.00 + + + ordered_timesheet + task_global_project + + + + + Senior Architect (Invoice on Timesheets) + + 200.00 + 150.00 + service + + + delivered_timesheet + task_in_project + + + + Junior Architect (Invoice on Timesheets) + + 100.00 + 85.00 + service + + + delivered_timesheet + task_in_project + + + + Kitchen Assembly (Milestones) + + 500 + 420.00 + service + + + delivered_manual + no + + + + + + AGR + + + + + + + + + 20 + + + + + + 4 + + + + + + 10 + 50 + + + + + + DPC + + + + + + + + + 150 + + + + + + 10 + + + + + + + + + Call to follow-up + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Design + + + 5.00 + + + + + Fine tuning + + + 5.00 + + + + + Assembling + + + 5.00 + + + + + Delivery + + + 5.00 + + + + + + Requirements analysis + + + 1.00 + + + + + Client meeting + + + 1.00 + + + + + Requirements check + + + 1.00 + + + + + Requirements analysis + + + 1.00 + + + + + Building + + + 1.00 + + + + + Research + + + 1.00 + + + + + Assembling + + + 1.00 + + + + + Quality check + + + 1.00 + + + + + Assembling + + + 1.00 + + + + + Wood chopping + + + 1.00 + + + + + + + Research and Development + + + 8.00 + + + + + Quality analysis + + + 8.00 + + + + + Repair + + + 8.00 + + + + + Initial design improvement + + + 8.00 + + + + + + Knowledge transfer + + + 4.00 + + + + + Document analysis + + + 4.00 + + + + + Design analysis + + + 4.00 + + + + + Requirements meeting + + + 4.00 + + + + + + + Technical training + + + 8.00 + + + + + Internal training + + + 8.00 + + + + + Internal discussion + + + 8.00 + + + + + Details improvement + + + 8.00 + + + + + + + + + + + -300.00 + + + 10.00 + + + + + + + + + -100.00 + + + 1.00 + + + + + + + + + -400.00 + + + 15.00 + + + + + + + + + -75.00 + + + 1.00 + + + + + + + + + + + + Decoration + + + + + + + + + + + Planning + + + + + + + + + + + Furniture + + + + + + + + + + + Furniture Delivery + + + + + + + + + + + On Site Visit + + + 2 + + + -60.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 3 + + + -90.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 2 + + + -60.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Training + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 3 + + + -90.0 + + + + Delivery + + + 3 + + + -90.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Requirements analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 3 + + + -90.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 3 + + + -90.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 3 + + + -90.0 + + + + Requirements analysis + + + 3 + + + -90.0 + + + + Requirements analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Training + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 3 + + + -90.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + Design + + + 3 + + + -90.0 + + + + Quality analysis + + + 3 + + + -90.0 + + + + Presentation + + + 3 + + + -90.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 2 + + + -60.0 + + + + Call + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 3 + + + -90.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 2 + + + -60.0 + + + + Design + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 2 + + + -60.0 + + + + Requirements analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 3 + + + -90.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + Training + + + 3 + + + -90.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + Call + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 2 + + + -60.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Sprint + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 3 + + + -90.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 3 + + + -90.0 + + + + Training + + + 3 + + + -90.0 + + + + On Site Visit + + + 2 + + + -60.0 + + + + Presentation + + + 2 + + + -60.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + On Site Visit + + + 2 + + + -60.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Quality analysis + + + 1 + + + -30.0 + + + + Design + + + 1 + + + -30.0 + + + + Delivery + + + 1 + + + -30.0 + + + + Training + + + 1 + + + -30.0 + + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/data/sale_timesheet_filters.xml b/addons/sale_timesheet/data/sale_timesheet_filters.xml new file mode 100644 index 00000000..3794aff0 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/data/sale_timesheet_filters.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + Costs and Revenues + project.profitability.report + + + { + 'group_by': ['line_date'], + 'pivot_measures': ['amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_cost', 'timesheet_unit_amount'] + } + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/af.po b/addons/sale_timesheet/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000..022991fe --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/af.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"af/)\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Maatskappye" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Tydstate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Tydstate" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/am.po b/addons/sale_timesheet/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000..889bac64 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/am.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/am/)\n" +"Language: am\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "ድርጅት" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "ተቀጣሪ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "የእቃው ማሳያ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ar.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..2f84a08d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1729 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Sherif Abd Ekmoniem , 2020 +# Akram Alfusayal , 2020 +# Mohammed Albasha , 2020 +# Ghaith Gammar , 2020 +# Osama Ahmaro , 2020 +# Ahmed AL-Haddad , 2020 +# Mohamed Alansari , 2020 +# Talal Kamal , 2020 +# Mustafa Rawi , 2020 +# amrnegm , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Osoul , 2020 +# Mohammed Ibrahim , 2020 +# Shaima Safar , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Shaima Safar , 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" تسجيل سجلات الأنشطة\n" +"

\n" +" يمكنك تسجيل وتتبع ساعات العمل حسب المشروع كل يوم.\n" +" سيتم تحويل الوقت المستغرق على إتمام مشروع إلى تكلفة ويمكن إعادة فوترته\n" +" للعملاء عند الحاجة.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"حسب إعدادات المنتج، يمكن حساب الكمية المستلمة بإحدى الطرق التالية:\n" +" - يدويًا: تُحسب الكمية يدويًا في البند\n" +" - تحليليًا من المصروفات: تكون الكمية هي مجموع الكمية من المصروفات المُرحلة\n" +" - سجل الأنشطة: تكون الكمية هي مجموع الساعات المستغرقة لإجراء المهام المرتبطة ببند المبيعات\n" +" - حركات المخزون: تأتي الكمية من الاستلامات المؤكدة\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "المبلغ المُراد فوترته" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "الحساب التحليلي" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "البند التحليلي" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "البنود التحليلية" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "يجب ملء بند واحد على الأقل." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "قبل" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "إصدار الفواتير" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "محجوب" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "تنبيه أو تعين كمهمة منتهية" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "ملغي" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "اختر أمر المبيعات الذي تريد فوترته" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "الكيان التجاري" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "التكاليف والإيرادات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "إنشاء فاتورة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "إنشاء فاتورة من المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "إنشاء بند أمر بيع من المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "إنشاء أمر بيع من المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "إنشاء أمر مبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "إنشاء أمر مبيعات من المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "إنشاء أمر مبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "العملة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "العميل" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "خدمة العملاء (ساعات مدفوعة)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "عميل أمر المبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "الأيام" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "المدة (بالأيام)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "المدة (بالساعات)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "الموظف" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "الموظف المالك سجلات أنشطة تابعة للمشروع." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "الساعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "الوقت المستغرق" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "قيد التنفيذ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "فاتورة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "الفاتورة المنشأة من سجل الأنشطة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "مفوتر" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "الفواتير" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "الفوترة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "قيد اليومية" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "عنصر اليومية" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "مهندس معماري مبتدئ (الفاتورة على سجلات الأنشطة)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "متأخر" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "البنود" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"تعيين الكمية يدويًا على الأمر: يتم احتساب الفاتورة حسب الكمية المُدخلة يدويًا، بدون إنشاء حساب تحليلي.\n" +"سجلات الأنشطة على العقود: تُحتسب الفاتورة حسب الساعات المتتبعة على سجل النشاط ذي الصلة.\n" +"إنشاء مهمة وتتبع الساعات: إنشاء مهمة عند اعتماد أمر البيع وتتبع ساعات العمل." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "الهامش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "طريقة تحديث الكمية المسلمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "مشروعاتي" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "تحتاج لمساعدة عملية أو تقنية" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "لا يوجد أمر مبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "لا توجد بنود بأمر المبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "لم يُعثر على مهمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "عدد سجلات النشاط" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "الكميات المطلوبة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "تكاليف أخري" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "التسعير" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"منتج عنصر أمر المبيعات. يجب أن يكون خدمة مفوترة حسب سجلات الأنشطة المسجلة " +"على المهام." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "ربحية" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "تحليل الربح" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "مؤسسة المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "تكاليف وأرباح المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "عملة المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "مدير المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "تقرير ربحية المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "قالب المشروع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "المشروع الذي ننشئ له أمر مبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "المشروعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "التكاليف المُعاد فوترتها" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقي" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "أمر البيع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "عنصر أمر البيع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "بند أمر البيع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "بند البيع/خريطة الموظف" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "فاتورة الدفعة المقدمة للمبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "أمر البيع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "تاريخ تأكيد أمر المبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "عنصر أمر المبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "بند أمر المبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "أوامر البيع" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "قم ببيع الخدمات وفوتر الوقت المستغرق" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "مهندس معماري كبير (الفاتورة على سجلات الأنشطة)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "الخدمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "سياسة فوترة الخدمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "مبيعات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "تاريخ البداية" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "الإحصائيات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "المهمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"تعذّر إنشاء أمر المبيعات لأنك لم تُدرج بعض الموظفين الذين شاركوا بسجلات أنشطة في هذا المشروع. برجاء إدراج كافة الموظفين المرتبطين قبل إنشاء أمر المبيعات.\n" +"الموظفين المفقودين: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "الحساب التحليلي المتعلق بأمر مبيعات." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "المشروع مرتبط بالفعل بعنصر أمر مبيعات." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"لا يمكن إنشاء أمر المبيعات لأن بعض سجلات أنشطة هذا المشروع مرتبطة بالفعل " +"بأمر مبيعات آخر." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "ينبغي أن يحتوي أمر المبيعات المحدد على بنود لفوترتها." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"يسمح لك هذا التقرير بتحليل أرباح مشروعاتك: يمكنك المقارنة ما بين الكميات " +"المراد فوترتها، والكميات المفوترة بالفعل، وتكلفة المشروع (من خلال تكلفة سجل " +"نشاط موظفيك)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة لترميز سجلات الأنشطة. سيوفر هذا أدوات\n" +" للمساعدة في عملية الترميز. لكن ستظل التقارير مُعبر عنها بالساعات (القيمة الافتراضية)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "سجل النشاط" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "تكلفة سجل النشاط" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "وحدة ترميز سجل الأنشطة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "أنشطة سجل النشاط" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "أنشطة سجل النشاط المرتبطة بعملية البيع هذه" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "تكاليف سجل النشاط" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "سجلات الأنشطة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "جدول نشاط %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "سجلات الأنشطة الخاصة بالمشروع (أجرة واحدة لكل أمر بيع أو مشروع)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "سجلات الأنشطة التابعة للمهام" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "على الفاتورة" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"إجمالي القيمة المراد فوترتها بأمر المبيعات، شاملة كافة العناصر (الخدمات، " +"والمنتجات المخزنة، والمصروفات،...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "تتبع الخدمة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "سعر وحدة عنصر أمر المبيعات." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "المبلغ المفوتر بدون ضرائب" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "المعالج" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"لا يمكنك تعديل سجلات الأنشطة المفوترة بالفعل (المرتطبة بعناصر أمر مبيعات " +"مفوترة بالنسبة للوقت والمواد)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "لا يمكن تطبيق هذا الإجراء إلا من مشروع." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "يوم" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ساعات" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/az.po b/addons/sale_timesheet/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..b843d8b9 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/az.po @@ -0,0 +1,1282 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po b/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..e9383828 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1691 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Boris Stefanov , 2020 +# Vladimir Petrov , 2020 +# Igor Sheludko , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Rosen Vladimirov , 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva , 2020 +# Maria Boyadjieva , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Maria Boyadjieva , 2020\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитична сметка" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Аналитичен ред" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Аналитични редове" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Фактуриране" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Блокиран" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Настройте като извършен" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменен" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Търговски обект" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Създайте фактура" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Часове" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Прекарани часове" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "В процес" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Фактура" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Фактурирани" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Фактури" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Счетоводно отчитане" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис в журнал" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Счетоводна операция" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Последен" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Марж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Моите проекти" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Имате нужда от функционална или техническа помощ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Поръчани количества" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Ценообразуване" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон за продукт " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Продукти" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Мениджър проект" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Оставащи" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Поръчка" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Ред от поръчка за продажба" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Фактура за продажби с авансово плащане " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Поръчка" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ред на поръчка за продажби" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Поръчки за продажби" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Прекарано време в продажби и фактури" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Обслужване" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Аналитичната сметкта, свързана с поръчка за продажби" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "График " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Стойност на график" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Дейности в графика" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Дейности в графика, свързани с тази продажба" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Графици" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Към фактура" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Общ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Проследете услуга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Единична цена" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Единици" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Помощник" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "дни" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "часове" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/bn.po b/addons/sale_timesheet/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000..5b7f8587 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,1685 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Abu Zafar , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zafar , 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "বিশ্লেষণী অ্যাকাউন্ট" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "বাণিজ্যিক সত্তা" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "দ্বারা সৃষ্টি" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "তৈরি" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "দিন" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শন নাম" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "গ্রুপ দ্বারা" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "আইডি " + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "জার্নাল এন্ট্রি" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "জার্নাল আইটেম" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "প্রকল্প" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "বিক্রয় অগ্রিম পেমেন্ট চালান" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "বিক্রয় আদেশ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "বিক্রয় আদেশ লাইন" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কীকরণ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/bs.po b/addons/sale_timesheet/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000..2c0c09dd --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1287 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Bole , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Retci analitike" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Računi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreriaj Fakturu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kupac" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "Sat(i)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "U Toku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Stavka fakture" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturisano" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakture" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturisanje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje mijenjano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Retci" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "Ručno postavi količine na narudžbu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv:" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potrebna funkcionalna ili tehnička pomoć" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "Nije validirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Naručene količine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predlog proizvoda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Rukovodilac projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "Stope" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Stavka prodajnog naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajna narudžba" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Stavka prodajne narudžbe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Prodajni nalozi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "Usluga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Kretanje zaliha" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Vremenski listovi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Usluga praćenja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "kom (komad)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "kg" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..50bac26f --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1702 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# RGB Consulting , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Carles Antoli , 2020 +# Quim - eccit , 2020 +# Manel Fernandez Ramirez , 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# jabelchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Registrat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"D'acord a la configuració del producte, la quantitat entregada pot ser automàticament informatitzada per un mecanisme:\n" +"- Manual: La quantitat és establerta manualment en la línia\n" +"- Analític de despeses: La quantitat és la suma de les despeses publicades\n" +"- Full de temps: La quantitat és la suma d'hores registrades en tasques enllaçades a la línia de vendes\n" +"- Moviments d'estoc: La quantitat prové de recollides confirmades\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analític" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línia analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Línies analítiques" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturació" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloquejat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Avisar o marcar com a fet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitat Comercial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crea factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Dies invertits" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Durada (dies)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durada (hores)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Empleat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Data final" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Hores dedicades" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "En curs" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturació" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament comptable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Anotació comptable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Retardat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Establiu manualment les quantitats a la comanda: Facturar en base a la quantitat introduïda manualment, sense crear un compte analític.\n" +"Fulls d'hores en contracte: facturar en base a les hores imputades al full d'hores relacionat.\n" +"Crear tasca i controlar hores: Crear una tasca en la validació de l'ordre de venda i realitzar un seguiment de les hores treballades." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Mètode d'actualització de la quantitat entregada" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Els meus projectes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Necessita ajuda funcional o tècnica" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Fixar preu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Productes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Responsable de projecte" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projectes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Preparat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Comanda de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Línia comanda de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Vendes. Bestreta pagament factura" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Comanda de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Data de confirmació de la comanda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línia comanda de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Comandes de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Servei" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Venut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Data inicial" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tasca per a la que es crea la comanda" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "El compte analític relacionat amb una comanda de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"D’aquesta manera, s’establirà la unitat de mesura que s’utilitza per codificar el full de temps. Això simplement proporcionarà eines\n" +"         i widgets per ajudar a la codificació. Tots els informes encara s’expressaran en hores (valor predeterminat)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Full d'hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costos de fulls d'hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costos de full de treball" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unitat de codificació dels fulls d'hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Activitats de fulls d'hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Activitats de fulls d'hores associades amb aquesta venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fulls d'hores" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Fulls d'hores del projecte (una tarifa per Comanda/Projecte)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "A facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Seguiment de Servei" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu un." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Import facturat sense impostos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dies" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "hores" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ckb.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ckb.po new file mode 100644 index 00000000..30a44cd7 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ckb.po @@ -0,0 +1,1684 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim , 2020\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "پاشگەزبوونەوە" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "پاشگەزبوو" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "پێکهاتەی بازرگانی" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "کۆمپانیا" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "دروستکراوە لە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "دراو" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "کڕیار" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "بەروار" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "ڕۆژ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "باسکردن" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "پیشاندانی ناو" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "بەڵگەنامەکردن" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "فەرمانبەر" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "بەرواری کۆتایی" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "کۆمەڵەکردن بە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ناسنامە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "تێنووسی یادنامە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "دانەی یادنامە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "دواین دەستکاری لە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لە" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "پڕۆژەکانم" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "پڕۆژە" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "داواکاری فرۆشتن" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "هێڵی داواکاری فرۆشتن" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "سەرجەم" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاداری" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "ڕۆژ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po b/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..d0682e7d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1798 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Chris , 2020 +# Jan Horzinka , 2020 +# Michal Veselý , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# trendspotter, 2020 +# karolína schusterová , 2021 +# Rastislav Brencic , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Objednávky kandidátů" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s bude přidána do nové zakázky odběratele." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s bude přidán k vybrané prodejní objednávce." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nezúčtovatelné úkoly\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nefakturovateľné pracovní výkazy\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Fakturace času" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Nahráno" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Fakturovatelný projekt by měl být propojen s objednávkou, která má produkt " +"služby." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Fakturovatelný projekt by měl být propojen s položkou prodejní objednávky, " +"která nepochází z výdajů ani z faktury dodavatele." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Podle konfigurace produktu může být dodané množství automaticky vypočítáno pomocí mechanismu:\n" +"- Ruční: množství je nastaveno ručně na lince\n" +"- Analytické z nákladů: množství je množství z účtovaných nákladů\n" +"- Časový rozvrh: množství je součtem hodin zaznamenaných na úkolech spojených s touto prodejní linkou\n" +"- Skladové pohyby: množství pochází z potvrzených vychystávání\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Všechny výnosy, které nejsou z pracovního výkazu a jsou spojeny s " +"analytickým účtem projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všechny hodiny pracovního výkazu, které ještě nejsou fakturovány, budou při " +"uložení přiřazeny k vybranému projektu. Zrušte, abyste se vyhnuli změně." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všechny hodiny pracovního výkazu, které ještě nejsou fakturovány, budou při " +"uložení přiřazeny k vybrané položce prodejní objednávky. Zrušte, abyste se " +"vyhnuli změně." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všechny hodiny pracovního výkazu, které ještě nejsou fakturovány, budou při " +"uložení odstraněny z prodejní objednávky. Zrušte, abyste se vyhnuli změně." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všechny hodiny pracovního výkazu, které ještě nejsou fakturovány, budou při " +"uložení odstraněny z vybrané položky prodejní objednávky. Zrušte, abyste se " +"vyhnuli změně." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všechny hodiny pracovního výkazu budou při uložení přiřazeny k vybrané " +"položce prodejní objednávky. Zrušte, abyste se vyhnuli změně." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Částka k fakturaci" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Zaměstnance nelze pro mapování vybrat více než jednou. Vymažte duplikát(y) a" +" zkuste to znovu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytická řádka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analytická řádky" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Jakékoli náklady spojené s analytickým účtem projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Nejméně jeden řádek by měl být vyplněn." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Před" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Fakturovatelné" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Fakturovatelný typ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Účtováno za pevnou cenu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Účtováno za pevnou cenu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Účtováno na pracovních listech" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fakturace" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokováno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz nebo nastaveno jako hotovo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Podle typu fakturace" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Zvolte Prodejní objednávku k fakturaci" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Podnikatelský subjekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Nakonfigurujte své služby" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Náklady a výnosy" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Náklady z výdajů, které byly zákazníkovi přefakturovány (za předpokladu, že " +"analytický účet projektu byl nastaven na výdaj)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Vytvořit fakturu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Vytvořit fakturu z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Vytvořte linku SO z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Vytvořte SO z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Vytvořte SO z úkolu" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Vytvořit objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Vytvořit zakázku odběratele z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Vytvořit prodejní objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Vytvořte novou prodejní objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Měna" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Péče o zákazníky (předplacené hodiny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Úkoly na faktuře do" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Zákazník objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Dny strávené" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Zaznamenané dny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Výchozí položka prodejní objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Výchozí služba" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Zobrazit vytvořit objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trvání (dny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trvání (hodiny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Zaměstnanec" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Zaměstnanecká sazba" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Zaměstnanec, který má pracovní rozvrhy na projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Mapování položek zaměstnanců / prodejních objednávek:\n" +" Definuje, s jakou položkou prodejní objednávky bude položka časového rozvrhu zaměstnance propojena. Rozšířením definuje rychlost, jakou je čas zaměstnance na projektu účtován." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Datum ukončení" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Služby s pevnou cenou" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Míra projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Má více možností" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Strávených hodin" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Zaznamenané hodiny" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Probíhá" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Zahrnuje čas zaznamenaný v modulu pracovní výkaz, který je propojen s " +"projektem, ale ne s úkolem." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Zahrnuje čas přihlášený k úkolu, který je propojen se zrušenou prodejní " +"objednávkou." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Zahrnuje čas přihlášený k úkolům, za který fakturujete na základě " +"objednaného množství nebo milníků." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Zahrnuje čas přihlášený k úkolům, za který fakturujete na základě pracovních" +" výkazů úkolů." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Informační faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Jedinečný zákazník" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Faktura vytvořená z časového rozvrhu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Různí zákazníci" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Fakturujte svůj čas a materiál z úkolů." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Fakturujte svůj čas a materiál zákazníkům" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturováno" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturace" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Fakturace pracovního výkazu povolena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Je mapa projektu prázdná" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Položka deníku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Položka deníku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Junior Architect (faktura podle pracovního výkazu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Sestavení kuchyně (milníky)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Zpožděné" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Pokud nelze fakturovat, nechte prázdné" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Řádky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Výběr odkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Odkaz na prodejní objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Odkaz na existující prodejní objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Manuálně nastavené veličiny na objednávku: Faktura na základě ručně zadaného" +" množství, bez vytvoření analytického účtu. Časové výkazy na zakázce: " +"Faktura na základě zapsaných hodin na příslušném časovém výkazu. Tvorba " +"úkolu k ověření platnosti objednávky a sledování pracovní doby." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marže" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metoda aktualizace dodaného množství" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Milníkové služby" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Milníky (ručně nastavená množství na objednávku)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mé projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potřebujete funkční nebo technickou pomoc" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Žádná prodejní objednávka" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Žádný řádek prodejní objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Nebyl nalezen žádný úkol" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Neúčtovatelné" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Úkoly, které nelze účtovat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Nezúčtovatelný pracovní výkaz " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Nezúčtovatelné úkoly" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Neúčtovatelné pracovní výkazy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Nezúčtovatelné" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Počet pracovních výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Fakturovány budou pouze časové rozvrhy, které z tohoto období dosud nebyly " +"fakturovány (a případně ověřeny). Není-li období uvedeno, budou fakturovány " +"všechny časové rozvrhy, které ještě nebyly fakturovány (a případně ověřeny) " +"bez rozdílu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Předplacené" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Ostatní náklady" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Ostatní výnosy" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Ostatní náklady" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Ceny" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Položka produktu objednávky. Musí to být služba fakturovaná na základě " +"časového rozvrhu úkolů." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produkt položky prodejní objednávky. Musí to být služba fakturovaná na " +"základě časových rozvrhů úkolů. Stávající pracovní výkaz bude propojen s " +"tímto produktem." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Ziskovost" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Analýza ziskovosti" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projektová společnost" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Náklady a výnosy projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Měna projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektový manažer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Přehled projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Zpráva o ziskovosti projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Linka prodeje projektu, mapování zaměstnanců" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Šablona projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projekt, pro který vytváříme objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projekt na zúčtování" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Přefakturované náklady" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Připraveno" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Nahráno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Zaznamenané dny a ziskovost" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Zaznamenané hodiny a ziskovost" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Zbývá" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Výnosy spojené s časovými výkazy již fakturovány." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Výnosy spojené s pracovního výkazu, které ještě nebyly fakturovány." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Prodejní objednávka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Položka prodejní objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Řádek prodejní objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Prodejní linka / mapa zaměstnanců" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Prodejní platba faktury dopředu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodejní objednávka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Datum potvrzení prodejní objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Položka objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Řádek zakázky" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Zakázky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Zakázka odběratele, ke které je úkol propojen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Vyberte produkt služby, se kterým chcete fakturovat čas strávený úkoly." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Vyberte produkt služby, se kterým chcete fakturovat čas strávený tímto " +"úkolem." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Vyberte zúčtovatelný projekt, na kterém lze vytvářet úkoly. Toto nastavení " +"musí být nastaveno pro každou společnost." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Vyberte zúčtovatelný projekt, který bude kostrou nově vytvořeného projektu " +"při prodeji aktuálního produktu. Jeho fáze a úkoly budou duplikovány." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "Vybrat neúčtovatelný projekt, na kterém lze vytvářet úkoly." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Prodáváme služby a čas strávený na faktuře" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Senior architekt (faktura podle pracovního výkazu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Zásady fakturace služby" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Služba v časovém rozvrhu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Prodáno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Počáteční datum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Opakování úkolu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Úkol, pro který vytváříme prodejní objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Úkoly" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"The %s produkt vyžaduje aplikace pracovní výkaz a nelze jej archivovat / " +"mazat." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Objednávku odběratele nelze vytvořit, protože jste nezadali některé zaměstnance, kteří zadali časové rozvrhy v tomto projektu. Před vytvořením prodejní objednávky uveďte všechny příslušné zaměstnance.\n" +"Chybějící zaměstnanci: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Analytický účet vztažený k zakázce" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"Pevná sazba je dokonalá, pokud účtujete službu za pevnou sazbu za " +"odpracovanou hodinu nebo den bez ohledu na zaměstnance, který ji provedl. " +"Zaměstnanecká sazba je vhodnější, pokud vaši zaměstnanci poskytují stejnou " +"službu za jinou sazbu. Například junior a senior konzultanti by poskytovali " +"stejnou službu (= poradenství), ale z důvodu jejich úrovně seniority jinou " +"rychlostí. " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Projekt již má prodejní objednávku." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Projekt je již propojen s položkou prodejní objednávky." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Prodejní objednávku nelze vytvořit, protože některé časové rozvrhy tohoto " +"projektu jsou již propojeny s jinou objednávkou." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Vybraná prodejní objednávka by měla obsahovat něco k fakturaci." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Úkol již má prodejní objednávku." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Úkol je již propojen s položkou prodejní objednávky." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Produkt pracovního výkazu je vyžadován, když lze úkol účtovat a pracovní " +"výkazy jsou povoleny." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Prozatím neexistují žádné pracovní výkazy." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Tato cena vychází z „nákladů pracovního výkazu“ nastaveného v nastavení " +"lidských zdrojů vašich zaměstnanců." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Tento přehled umožňuje analyzovat ziskovost vašich projektů: srovnejte " +"částku faktury s fakturou, kterou jste fakturovali a náklady projektu " +"(prostřednictvím časových rozpisů vašich zaměstnanců)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Tento řádek časového rozvrhu nelze účtovat: na úkolu ani na projektu není " +"definována žádná položka prodejní objednávky. Chcete-li uložit řádek " +"časového rozvrhu, definujte jeden." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Tím se nastaví měrná jednotka použitá pro kódování časového rozvrhu. To " +"jednoduše poskytne nástroje a widgety pro pomoc s kódováním. Veškeré " +"přehledy budou stále vyjádřeny v hodinách (výchozí hodnota)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Čas lidmi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Časové služby" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Výkaz" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Náklady na časový rozvrh" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Náklady na časový rozvrh" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Doba trvání pracovního výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Jednotka pro kódování časového rozvrhu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Produkt pracovního výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Celková doba trvání časového rozvrhu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Činnosti pracovního výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Činnosti časového rozvrhu spojené s tímto prodejem" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Náklady pracovního výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Pracovní výkazy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Pracovní výkazy podle typu fakturace" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Období pracovních výkazů" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Pracovní výkazy z %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" +"Časové rozvrhy projektu (jedno jízdné na Obchodní objednávku / Projekt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Pracovní výkazy úkolů" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Fakturovat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Celková částka faktury na zakázku odběratele včetně všech položek (služby, " +"sklady, náklady, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Celková zaznamenaná doba trvání, vyjádřená v kódovacím UoM, a zaokrouhlená " +"na jednotku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Sledujte službu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Jednotková cena položky objednávky." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Fakturovaná nezdaněná částka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Zdaněná částka přefakturována" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Nezdaňovaná částka na fakturu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Nezdaněná částka k přeúčtování" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Varování zaměstnance sazba" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Co je ještě třeba dodat na základě prodaných hodin a hodin, které již byly " +"provedeny Rovná se prodaným hodinám - hotovým hodinám." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Při účtování úkolů jednotlivě bude z každého úkolu vytvořena prodejní objednávka. Je perfektní, pokud chcete účtovat různé služby různým zákazníkům za různé sazby. \n" +" Při fakturaci celého projektu bude místo toho vytvořena prodejní objednávka z projektu. Tato možnost je lepší, pokud chcete účtovat všechny úkoly daného projektu konkrétnímu zákazníkovi buď s pevnou sazbou, nebo se sazbou zaměstnance." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Průvodce" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Nelze upravit již fakturované časové výkazy (spojené s položkami prodejní " +"objednávky fakturované na čas a materiál)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Nelze upravit časové rozvrhy od různých zaměstnanců" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Tuto akci můžete použít pouze z projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Tuto akci můžete použít pouze z úkolu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Nelze odebrat pracovní výkaz, který již byl fakturován." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Váš časový rozvrh nebude účtován." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Vaše pracovní výkazy spojené s tímto úkolem nebudou účtovány." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dnů" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "hodin" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "v prodloužení" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/da.po b/addons/sale_timesheet/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..6ef85ea3 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1807 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Jesper Carstensen , 2020 +# Pernille Kristensen , 2020 +# walther_b , 2020 +# Morten Schou , 2020 +# Sanne Kristensen , 2020 +# Ejner Sønniksen , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# lhmflexerp , 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Mads Søndergaard , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Registrer timesedler\n" +"

\n" +" Du kan registrere og følge dine arbejdstimer per projekt hver\n" +" dag. Al tid brugt på et projekt vil blive til en omkostning, og kan genfaktureres til kunder, om nødvendigt.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Kandidat Ordre" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s vil blive tilføjet til den nye Salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s vil blive tilføjet til den valgte Salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Ikke-fakturérbare opgaver\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Ikke Fakturerbar Timesedler\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Tidsfakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Registreret" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Et projekt der kan faktureres bør være forbundet til en Salgsordre med et " +"service produkt." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Et projekt der kan faktureres bør være forbundet til en Salgsordre som ikke " +"kommer fra en udgift eller forhandler regning." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Ud fra produkt konfiguration kan leveret mængde udregnes automatisk via mekanismen :\n" +" - Manuel: Kvantiteten angives manuelt på linjen\n" +" - Analytisk fra udgifter: Kvantiteten er summen af kvantiteten fra posteret udgifter\n" +" - Timeseddel: Kvantiteten er summen af timer optegnet for opgaver relateret til denne salgslinje\n" +" - Lager bevægelser: Kvantiteten kommer fra verificerede pluk\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Al indtægt der ikke er fra timesedler, og som er forbundet til den " +"analytiske konti for projektet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle timeseddel timer der endnu ikke er faktureret, vil blive tildelt det " +"valgte projekt når der gemmes. Kassér for at undgå ændringen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle timeseddel timer der endnu ikke er faktureret, vil blive tildelt den " +"valgte Salgsordre genstand når der gemmes. Kassér for at undgå ændringen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle timeseddel timer der endnu ikke er faktureret, vil blive fjernet fra " +"Salgsordren når der gemmes. Kassér for at undgå ændringen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle timeseddel timer der endnu ikke er faktureret, vil blive fjernet fra " +"den valgte Salgsordre genstand når der gemmes. Kassér for at undgå " +"ændringen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle timeseddel timer vil blive tildelt den valgte Salgsordre genstand når " +"der gemmes. Kassér for at undgå ændringen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Beløb til fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"En medarbejder kan ikke vælges mere end én gang i kortlægningen. Vær venlig " +"at fjerne duplikat(er) og forsøg igen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analysekonto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analyselinjer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Enhver omkostning forbundet til den Analytiske Konto for Projektet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Mindst én linje skal udfyldes." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Før" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Fakturerbar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Fakturerbar type" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Faktureret til en fast pris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Faktureret til en fast pris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Faktureret fra timesedler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz eller angiv som fuldført" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Per Faktureringstype" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulleret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Vælg salgsordre til fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kommerciel enhed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Konfigurer dine tjenester" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Omkostninger og indtægter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Omkostninger fra udgifter der er genfaktureret til dine kunder (i fald at " +"den Analytiske Konto for Projektet var angivet på Udgiften)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Dan faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Opret faktura fra projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Opret salgsordrelinje fra projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Opret salgsordre fra projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Opret salgsordre fra opgave" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Opret salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Opret salgsordre fra projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Opret en salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Opret en ny salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Kundepleje (forudbetalte timer)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Fakturer Opgaver til" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Salgsordrens kunde" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dage" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Dage Brugt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Dage registreret" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Standard Salgsordre Genstand" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Standard Service" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Vis Opret ordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Varighed (dage)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Varighed (timer)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Medarbejder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Medarbejder rate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Medarbejder der har timesedler på projektet." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Medarbejder/Salgsordre forbinding:\n" +"Definere til hvilken salgsordre en medarbejders timeseddels postering skal forbindes. Yderligere, defineres satsen som medarbejderens tid på projektet faktureres til." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Slut dato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Ydelser med fast pris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Projekt sats" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Har Flere Sol" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Forbrug af timer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Timer registreret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "I gang" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Inkluderer tid logget fra Timeseddel modulet, som er forbundet til et " +"projekt, men ikke en sag." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Inkluderer tid logget i en sag, som er forbundet til en annulleret " +"salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Inkludere tiden logget i sager, hvor din fakturere er baseret på ordre " +"kvantiteter eller milepæle." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Inkludere tid logget i sager, hvor du fakturere baseret på timesedler for " +"sager." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Info Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "En unik kunde" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Faktura oprettet fra timesedlen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Forskellige kunder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Fakturer din tid og materiale fra opgaver." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Fakturer din tid og materiale til kunder" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Faktureret" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Fakturering Timeseddel Aktiveret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Er projekt kort tomt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Postering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journalpost" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Junior Arkitekt (Faktura på timesedler)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Køkkenmontering (milepæle)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Overskredet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Lad stå tom hvis ikke-fakturerbar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Link Valg" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Link til Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Link til en eksisterende salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Angiv manuelt mængder på ordre: Faktura baseret på den manuelt angivne mængde, uden oprettelsen af en analytisk konto.\n" +"Timesedler på kontrakt: Faktura baseret på de sporede timer på den relateret timeseddel.\n" +"Opret en opgave og spor timer: Opret en opgave på salgsordre godkendelsen og følg arbejdstimer." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Avance" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metode til opdatering af leveret antal" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Milepæle tjenester" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Milepæle (angiv antal manuelt på ordre)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mine projekter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Har brug for funktionel eller teknisk hjælp" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Ingen salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Ingen salgsordrelinje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Ingen opgave fundet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Ikke fakturerbar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Ikke-fakturérbare opgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Ikke-Fakturerbar Timeseddel" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "ikke-fakturérbare opgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Ikke-fakturerbar timesedler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Ikke-Fakturerbar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Antal timesedler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Kun timesedler der endnu ikke er faktureret (og valideret, hvis relevant) " +"fra denne periode vil blive faktureret. Hvis perioden ikke er indikeret, vil" +" alle timesedler der endnu ikke er faktureret (og valideret, hvis relevant) " +"blive faktureret uden forskel." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Forudbetalt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Andre Omkostninger" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Andre Indtægter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Andre udgifter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Produkt af salgsordren. Skal være en tjeneste faktureret baseret på " +"timesedler på sager." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produkt på salgsordren. Skal være en tjeneste faktureret baseret på " +"timesedler for sager. Den eksisterende timeseddel vil blive forbundet til " +"dette produkt." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Varer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Profitabilitet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Profitabilitetsanalyse" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projekt virksomhed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Projektomkostninger og -indtægter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projekt valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektleder" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Projekt overblik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Projekt profitabilitetsrapport" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Projekt salgslinje, medarbejder kortlægning" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Projektskabelon" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projekt vi opretter en salgsordre til" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projekt der skal gøres fakturerbart" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Genfakturer omkostninger" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Registreret" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Registrerede Dage og Rentabilitet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Registrerede Timer og Rentabilitet" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Resterende" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Indtægter forbundet til Timesedler der allerede er faktureret." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Indtægter forbundet til Timesedler der endnu ikke er faktureret." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Salgsordrevare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Salgslinje/medarbejder kort" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Salgsfaktura på forudbetaling" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Salgsordre bekræftelsesdato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Salgsordre Emne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Salgsordre som opgaven er knyttet til." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Vælg et service produkt for hvilket du gerne vil fakturere den tid du har " +"brugt på sager." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Vælg et Service produkt som du gerne vil bruge til at fakturere tiden du har" +" brugt på denne sag." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Vælg et fakturerbart projekt hvorpå opgaver kan oprettes. Denne indstilling " +"skal være angivet for hver virksomhed." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Vælg et fakturerbart projekt til at være skelet for nye oprettede projekt " +"ved salg af det nuværende produkt. Dets stadier og opgaver vil blive " +"kopieret." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "Vælg et ikke-fakturerbart projekt hvor sager kan oprettes." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Sælg servicer og fakturér brugt tid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Senior Arkitekt (Faktura på timesedler)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Ydelse" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Ydelse faktureringspolitik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Service på timeseddel" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Solgt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Start dato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Opgave" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Opgave Gentagelse" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Opgave som vi opretter en salgsordre til" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"%s produktet er påkrævet af Timeseddel applikationen og kan ikke " +"arkiveres/slettes." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Salgsordren kunne ikke oprettes, fordi du ikke angav visse medarbejdere der registrerede timesedler på dette projekt. Vær venlig at liste alle relevante medarbejdere før oprettelse af Salgsordren.\n" +"Manglende medarbejder(e): %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Salgsordrens analysekonto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"Den faste rate er perfekt hvis du fakturere en service til en fast rate per " +"time eller arbejdsdag, uanset medarbejderen der udfører den. Medarbejder " +"raten er at foretrække, hvis dine medarbejdere levere samme service til " +"forskellige rater. For eksempel, junior og senior konsulenter ville levere " +"samme service (=rådgivning), men til forskellige rater, grundet forskel i " +"deres anciennitet. " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Projektet har allerede en salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Dette projekt er allerede linket til en salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Salgsordre kan ikke oprettes fordi visse timesedler på dette projekt " +"allerede er forbundet til en anden salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Den valgte salgsordre skal indeholde noget til fakturering." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Opgaven har allerede en salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Sagen er allerede forbundet til en salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Timeseddel produktet påkræves, når sagen kan faktureres, og timesedler er " +"tilladt." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Der er ingen timesedler nu." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Denne omkostning er baseret på \"Timeseddel omkostning\" angivet i HR " +"indstillingerne for dine ansatte." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Denne rapport gør det muligt for dig at analysere profitabiliteten på dine " +"projekter: sammenlign mængden der skal faktureres, dem som allerede er " +"faktureret, og projekt omkostningen (via timeseddel omkostning for dine " +"medarbejdere)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Denne timeseddel linje kan ikke faktureres: Der er ikke nogen salgsordre " +"defineret på sagen eller projektet. Vær venlig at definere en for at gemme " +"din timeseddel linje." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Dette vil angive måleenheden brugt til indkode timesedlen. Dette vil blot producere de værktøjer\n" +" og widgets som hjælper med indkodningen. Alle rapporter vil stadig blive udskrevet i timer (standardværdi)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tid af personer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Tidsbaserede servicer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Tidsskema" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Timeseddel kostpris" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Timeseddel Omkostninger" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Timeseddel Varighed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Timeseddel indkodning enhed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Timeseddel produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Timeseddel samlet varighed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Timeseddels aktiviteter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Aktiviteter knyttet til dette salg" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Timeseddel udgifter" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesedler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Timesedler Per Fakturerings Type" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Timesedler Periode" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Timesedler for %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Timesedler på projekter (en takst per Salgsordre/Projekt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Timesedler på opgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Til fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Samlet mængde til fakturering på salgsordre, inklusiv alle genstande " +"(tjenester, lagervare, udgifter, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Samlet registrerede varighed, udtrykt i den indkodede måleenhed, og afrundet" +" til enheden" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Sporingsservice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhedspris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Enhedspris på salgsordren." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Faktureret beløb ex moms" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Ubeskattet Beløb Omfaktureret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Ubeskattet Beløb til Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Beløb til viderefakturering ex moms" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Advarsel Medarbejder Rate" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Hvad der stadig skal leveres, baseret på solgte timer, og allerede fuldførte" +" timer. Er lig med solgte timer - fuldførte timer." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Når opgaver faktureres individuelt, vil en Salgsordre blive oprettet fra hver opgave. Det er perfekt hvis du gerne vil fakturere forskellige tjenester til forskellige kunder, til forskellige rater.\n" +" Ved fakturering af hele projektet, vil en Salgsordre blive oprettet fra projektet i stedet. Denne mulighed er bedre, hvis du gerne vil fakturere alle opgaver på et givent projekt, til en specifik kunde, til enten en fast rate, eller en medarbejder rate." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Du kan ikke redigere allerede faktureret timesedler (forbundet til en " +"Salgsordre faktureret på Tid og materiale)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Du kan ikke redigere timesedler fra forskellige medarbejdere" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Du kan kun anvende denne handling fra et projekt." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Du kan kun anvende denne handling fra en sag." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Du kan ikke fjerne en timeseddel der allerede er blevet faktureret." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Din timeseddel vil ikke blive faktureret." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Dine timesedler forbundet til denne opgave vil ikke blive faktureret." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dage" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "timer" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "i Overarbejde" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/de.po b/addons/sale_timesheet/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..92f91356 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1732 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# e2f , 2020 +# 4e7311735ad180fde514b5b19202d965, 2020 +# DE T2 , 2020 +# Ralf Hilgenstock , 2020 +# b4d8887ced18b222d41dc1101b082e15, 2020 +# Renzo Meister, 2020 +# Andreas Stauder , 2020 +# Anja Funk , 2020 +# f91684c3ff9ec3e650d5c8461e534581_686eae3 <449b96d9f63071f94d89e129677b83de_366193>, 2020 +# Johannes Croe , 2020 +# Leon Grill , 2020 +# Chris Egal , 2020 +# Oliver Roch , 2020 +# philku79 , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Thorsten Vocks , 2020 +# Robert Förster , 2020 +# Andreas Jonderko , 2020 +# Felix Schubert , 2020 +# Bettina Pfeifer , 2021 +# EugenBrodskiSAMSAIT , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT , 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Zeit aufnehmen\n" +"

\n" +" Sie können Ihre Arbeitszeit pro Projekt aufnehmen und abspeichern. Jede Zeit die auf einem Projekt aufgenommen ist, wird zu Kosten, die dann fakturiert werden können an\n" +" Kunden, wenn nötig.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nicht abrechenbare Aufgaben\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Zeitabrechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Erfasst " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Je nach Produktkonfiguration kann die Liefermenge automatisch durch einen Mechanismus berechnet werden:\n" +" - Manuell: Die Menge wird manuell auf der Linie eingestellt\n" +" - Analytik von Aufwendungen: Die Menge ist die Mengensumme aus gebuchten Aufwendungen\n" +" - Arbeitszeitblatt: Die Menge ist die Summe der Stunden, die für Aufgaben erfasst wurden, die mit dieser Verkaufslinie verbunden sind.\n" +" - Lagerbewegungen: Die Menge stammt aus bestätigten Kommissionierungen\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Rechnungsbetrag" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenstelle" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytischer Buchungssatz" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Kostenstellen-Buchungen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Vor" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Abrechenbarer Typ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Abrechnung zum Festpreis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Abrechnung zum Festpreis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Stundenabrechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Abrechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blockiert" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Weiter oder als erledigt markieren" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Gewerbliche Einheit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kosten und Erlöse" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Rechnung erzeugen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Erbrachte Zeit (Tage)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Dauer (Tage)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Dauer (Stunden)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Enddatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Festpreis-Dienste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Geleistete Stunden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Laufend" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Rechnung aus dem Stundenzettel erstellt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Abgerechnet" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Abrechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Buchungssatz" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Buchungszeile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Verspätet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Mengen für den Auftrag manuell festlegen: Die Rechnung basierend auf der manuell eingegebenen Menge, ohne eine Kostenstelle zu erstellen.\n" +" Stundenzettel auf dem Vertrag: Rechnung basierend auf den aufgezeichneten Stunden auf dem dazugehörigen Stundenzettel.\n" +" Eine Aufgabe erstellen und Stunden aufzeichnen: Eine Aufgabe bei der Verkaufsauftragsvalidierung erstellen und Arbeitsstunden aufzeichnen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Methode zum Aktualisieren der gelieferten Menge" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Meilenstein-Dienste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Meilensteine (manuell festgelegte Menge bei Bestellung)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Meine Projekte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Erfordert Anwendersupport oder technische Hilfe" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Keine Aufgabe gefunden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Nicht abrechenbar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Nicht abrechenbare Aufgaben" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Nicht abrechenbare Aufgaben" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Anzahl der Stundenzettel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Sonstige Kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Preiskalkulation" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Profitabilität" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projekt Währung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektmanager" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekte" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Verkaufsauftrag" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Auftragspositionen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Anzahlungsrechnung" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkaufsauftrag" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Auftragselement" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Auftragsposition" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Verkaufsaufträge" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Wählen Sie ein Dienstleistungsprodukt aus, mit welchem Sie Ihre Zeit " +"verrechnen wollen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Dienste verkaufen und Zeitaufwand abrechnen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Dienstleistung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Dienstleistung für Zeiterfassung" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Verkauft" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Für diese Aufgabe wird ein Verkaufsauftrag angelegt:" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Die Projekt-Kostenstelle für diesen Auftrag" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Das Zeitprodukt ist nötig, wenn die Aufgabe in Rechnung gestellt werden kann" +" resp. wenn die Zeiterfassung erlaubt ist." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Bisher wurden keine Zeiten erfasst." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Zeit nach Personen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Zeitbasierte Dienste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Zeiterfassung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Stundenlohn" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Kosten aus erf. Zeiten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Einheit erf. Zeiten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Zeitprodukt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Zeiterfassungsaktivitäten verbunden mit diesen Verkauf" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Stundenlöhne" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Zeiterfassung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Zeitraum Stundenzettel" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Stundenzettel von %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Zeiterfassung bei Projekt (ein Preis pro Verkaufsauftrag / Projekt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Stundenzettel für Aufgaben" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Zu Berechnen" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Dienstleistungsverfolgung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Stückpreis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Unbesteuerter Rechnungsbetrag" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Bereits abgerechnete Stundenzettel (verknüpft mit nach Zeit und Material " +"abgerechneten Auftragselementen) können nicht modifiziert werden." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/el.po b/addons/sale_timesheet/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000..4f31bc97 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/el.po @@ -0,0 +1,1690 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Alex Yo , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Kostas Goutoudis , 2020 +# George Tarasidis , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: George Tarasidis , 2020\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Γραμμή Αναλυτικής" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Αναλυτικές γραμμές" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Χρεώσεις" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Μπλοκαρισμένο" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Επιχειρηματική Οντότητα" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Πελάτης" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Ημερ. Λήξης" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Υπηρεσίες σταθερής τιμής" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Πραγματοποιημένες Ώρες" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Σε εξέλιξη" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Τιμολογημένα" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Τιμολόγια" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Τιμολόγηση" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Καθυστερημένα" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Ορισμός ποσοτήτων χειροκίνητα στην παραγγελία: Τιμολόγηση βασισμένη στην χειροκίνητη ποσότητα, χωρίς τη δημιουργία αναλυτικού λογαριασμού.\n" +"Φύλλο Χρόνου Εργασίας σε συμβόλαιο: Τιμολόγηση βασισμένη στις ώρες από το σχετικό φύλλο εργασίας.\n" +"Δημιουργία μιας εργασίας και παρακολούθηση ωρών: Δημιουργήστε μια εργασία στην επικύρωση της παραγγελίας και παρακολουθήστε τις ώρες εργασίας." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Περιθώριο" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Υπηρεσίες με Ορόσημα" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Τα Έργα μου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Τιμολόγηση" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Πρότυπο Είδους " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Είδη" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Έργο" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Διαχειριστής Έργου" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Έργα" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμη" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Εναπομείναντα" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Παραγγελία" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Γραμμή Παραγγελίας" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Τιμολόγιο Πώλησης Είσπραξης Προκαταβολής" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Παραγγελία" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Γραμμή Παραγγελίας" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Παραγγελίες" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Εξαντλήθηκε" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Ο αναλυτικός λογαριασμός που σχετίζεται με μία παραγγελία" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Υπηρεσίες βάσει χρόνου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Φύλλο Χρόνου Εργασίας" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Κάρτες Χρόνου" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Φύλλα Χρόνου Εργασίας για το έργο (ένας φύλλο ανά Παραγγελία/Έργο)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Υπηρεσίες Παρακαλούθησης" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Τιμή Μονάδας" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Προσοχή" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Αυτόματος Οδηγός" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "ημέρες" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ώρες" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/en_AU.po b/addons/sale_timesheet/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..969a6627 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Sales Order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/en_GB.po b/addons/sale_timesheet/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..237307ce --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Andi Chandler , 2016 +# James Dove , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-21 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companies" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Product Template" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +#, fuzzy +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "Timesheet activities associated to this sale" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Sales Order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Timesheet Cost" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Timesheet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Timesheet activities" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Timesheet activities associated to this sale" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Analytic Line" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/eo.po b/addons/sale_timesheet/i18n/eo.po new file mode 100644 index 00000000..bcf1ecbf --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/eo.po @@ -0,0 +1,1680 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..5f733505 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1733 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# e2f , 2020 +# anderson buitron , 2020 +# Alejandro Die Sanchis , 2020 +# RGB Consulting , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# Daniela Cervantes , 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Grabado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artículo de pedido de " +"ventas que tenga un producto de servicio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artículo de pedido de " +"ventas que no provenga de un gasto o de una factura del proveedor." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Según la configuración del producto, la cantidad enviada puede ser automaticamente calculada por el mecanismo:\n" +" - Manual: La cantidad es establecida manualmente en linea\n" +" - Analitica de Gastos: La cantidad es la suma de la cantidad de gastos contabilizados\n" +" - Timesheet: La cantidad es la suma de horas realizadas en tareas enlazadas para la linea de venta\n" +" - Movimiento de Stocks: La cantidad proviene de los pickings confirmados\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Importe a facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Un empleado no puede seleccionarse más de una vez en la asignación. Elimine " +"los duplicados e intente nuevamente." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea Analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Líneas analíticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Se debe llenar al menos una línea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tipo facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Facturado a un precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Facturado a un precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Facturado en partes de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueada" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Zumbar o marcar como hecho" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Elija el pedido de cliente para facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad comercial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configura tus servicios" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Costes e ingresos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crear Factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Crear factura del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Crear línea de pedido de ventas desde proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Crear pedido de ventas desde proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Crear pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Crear pedido de ventas desde proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Crear Órdenes de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Crear un nuevo pedido de ventas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Cliente del pedido de cliente." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Días dedicados" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Duración(días)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duración(horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Empleado que tiene hojas de tiempo en el proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Servicios precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado desde el módulo de parte de horas que está " +"vinculado a un proyecto, pero no a una tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Facturas de clientes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Factura creada a partir del parte de tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Factura tu tiempo y materiales desde las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Habilitada facturación hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Retrasado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Establezca manualmente las cantidades en el pedido: la factura se basa en la cantidad ingresada manualmente, sin crear una cuenta analítica.\n" +"Partes de horas en el contrato: la factura se basa en las horas registradas en la hoja de tiempo relacionada.\n" +"Cree una tarea y realice un seguimiento de las horas: cree una tarea en la validación de la orden de venta y realice un seguimiento de las horas de trabajo." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Método para actualizar la cantidad entregada" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Servicios por objetivos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Objetivos (marcados manualmente en el pedido)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mis proyectos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Necesita ayuda funcional o técnica" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "No pedidos de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "No lineas de pedidos de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "No se han encontrado tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "No facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "tareas no facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Número de partes de tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Otros costos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Precio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Análisis de rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Compañía del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Ingresos y costos del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Responsable de proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Descripción del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Informe de rentabilidad del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Plantilla de proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Proyecto para el que estamos creando un pedido de cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Proyecto para hacer facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Proyectos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Costos refacturados" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "restantes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Elemento del pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Ventas. Anticipo pago factura" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Elemento del pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Pedidos de ventas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Pedido de venta al que está vinculada la tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Seleccione un producto de Servicio con el que le gustaría facturar el tiempo" +" dedicado a las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto facturable en el que se pueden crear tareas. Esta " +"configuración debe establecerse para cada empresa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto facturable para que sea el esqueleto del nuevo " +"proyecto creado al vender el producto actual. Se duplicarán sus etapas y " +"tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto no facturable en el que se puedan crear tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Prestar servicios y facturar el tiempo empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Política de facturación de servicios" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Servicio en parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vendido" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Recurrencia de tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tareas para las que estamos creando una orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"El pedido de venta no puede ser creado porque no introdujo algunos de los " +"empleados que han introducido partes de horas en el proyecto. Por favor " +"revise el listado de empleados antes de crear el pedido de venta. Empleado/s" +" faltante/s: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "La cuenta analítica relacionada con un pedido de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"El producto de parte de hora es necesario cuando la tarea se puede facturar " +"y se permiten parte de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"La línea de parte de horas no puede ser facturada: no hay línea de pedido de" +" venta definida en la tarea ni en el proyecto. Por favor defina una para " +"guardar su línea de parte de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Esto establecerá la unidad de medida utilizada para codificar la parte de horas. Esto simplemente proporcionará herramientas\n" +"y widgets para ayudar a la codificación. Todos los informes se expresarán en horas (valor predeterminado)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tiempo por personas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Servicios por tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Coste del parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costo de las hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación de parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Producto de Parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades del parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades del parte de horas asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "costos de las parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Partes de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Partes de horas de %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Planilla de horas en el proyecto (una tarifa por PV/Proyecto)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Partes de horas en tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "A facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Seguimiento del Servicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Base imponible facturada" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"No puede modificar partes de tiempo ya facturados (vinculados a elementos de" +" pedidos de venta facturados en tiempo y material)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "No puede modificar partes de horas de diferentes empleados" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_BO.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000..b531a5c5 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_BO/)\n" +"Language: es_BO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_CL.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000..2593f278 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea Analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_CO.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 00000000..1ad12a68 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# #-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Mateo Tibaquirá , 2015 +# #-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-23 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CO/)\n" +"Language: es_CO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +#, fuzzy +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "Actividades del parte de horas asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#, fuzzy +msgid "Sales Order" +msgstr "" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Orden de Venta\n" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Pedido de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +#, fuzzy +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Línea Orden de Venta\n" +"#-#-#-#-# es_CO.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Línea de Pedido de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo del Parte de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Parte de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades del parte de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades del parte de horas asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Partes de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" +"Puede usar sólo un producto en el parte de horas dentro de la misma orden de " +"venta. Debería dividir su orden para incluir sólo un contrato basado en " +"tiempos y materiales." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea Analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_CR.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 00000000..81533b07 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_CR/)\n" +"Language: es_CR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea Analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_DO.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..095f27f6 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Juliano Henriquez , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n" +"Last-Translator: Juliano Henriquez \n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/" +"odoo-9/language/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +#, fuzzy +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempos relacionadas con esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Aviso para pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costos de Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempos relacionadas con esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Partes de tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" +"Se puede utilizar un solo producto en hoja de tiempo de la misma orden de " +"venta. Usted debe dividir el fin de incluir sólo un contrato basado en " +"tiempo y material." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_EC.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000..67de0eda --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Rick Hunter , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Rick Hunter \n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_EC/)\n" +"Language: es_EC\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +#, fuzzy +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "Actividades de las Hojas de Registro asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Aviso para pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo de la Hoja de Registro" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Hoja de registros" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades de la Hoja de Registro" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades de las Hojas de Registro asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de registro" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" +"Solo puede usar un único producto en la Hoja de Registro dentro del mismo " +"pedido de venta. Debe dividir el pedido para incluir un único contrato " +"basado en tiempo y materiales." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea Analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..d007a7be --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,1802 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2021 +# Lucia Pacheco , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Registrar en las hojas de horas\n" +"

\n" +" Puede registrar y hacer un seguimiento de sus horas de trabajo por proyecto cada\n" +" día. Todo el tiempo invertido en un proyecto se convertirá en un costo y se podrá volver a facturar a los\n" +"clientes si es necesario.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Órdenes de los solicitantes" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s se añadirá a la nueva orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s se añadirá a la orden de venta seleccionada." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tareas facturables\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hojas de horas no facturables\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Facturación del tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Registrado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artículo de la orden de " +"venta que incluya un producto de servicio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Un proyecto facturable debe estar vinculado a un artículo de la orden de " +"venta que no provenga de un gasto o de una factura de proveedor." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Según la configuración del producto, el mecanismo puede calcular automáticamente la cantidad enviada:\n" +" - Manual: la cantidad se establece manualmente en la línea.\n" +" - Analítica de gastos: la cantidad equivale a la suma de los gastos registrados.\n" +" - Hojas de horas: la cantidad equivale a la suma de las horas registradas en las tareas vinculadas a esta línea de venta\n" +" - Movimientos del inventario: la cantidad viene de las recolecciones confirmadas\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Todos los ingresos que no provienen de hojas de horas y que están vinculados" +" a la cuenta analítica del proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se asignarán al " +"proyecto seleccionado al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se asignarán al " +"artículo de la orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se eliminarán de la " +"orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas las hojas de horas que aún no se han facturado se eliminarán del " +"artículo de la orden de venta al guardarlo. Descarte para evitar el cambio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas las hojas de horas se asignarán al artículo de la orden de venta al " +"guardarla. Descarte para evitar el cambio." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Importe a facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"No se puede seleccionar un empleado más de una vez en el mapeo. Elimine los " +"duplicados e inténtelo de nuevo." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Línea analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Líneas analíticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Cualquier costo vinculado a la cuenta analítica del proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Se debe llenar al menos una línea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tipo de facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Facturación a precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Facturación a precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Facturación de las hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Programar recordatorio o marcar como hecha" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Por tipo de facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Seleccione la orden de venta a facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidad comercial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configure sus servicios" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Gastos e ingresos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Los costos de los gastos que se volvieron a facturar a su cliente (siempre " +"que la cuenta analítica del proyecto se haya establecido en el gasto)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crear factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Cree una factura desde un proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Cree una línea de orden de venta desde un proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Cree una orden de venta desde un proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Cree una orden de venta desde una tarea" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Crear orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Cree una orden de venta desde un proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Crear orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Crear una nueva orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Atención al cliente (horas pagadas por adelantado)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Tareas de facturación para" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Cliente de la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Días dedicados" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Días registrados" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Artículo predeterminado de la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Servicio predeterminado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Mostrar crear orden" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Duración (días)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duración (horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Mostrar crear orden" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Empleado que tiene hojas de horas en el proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Mapeo del artículo de la orden de venta/empleado:\n" +" Define a qué artículo de la orden de venta se vinculará la entrada de la hoja de horas de un empleado. De igual manera, define el importe por el que se facturará el tiempo de un empleado en el proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Servicios con precio fijo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Tasa del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Tiene varias soluciones" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas dedicadas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Horas registradas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "En progreso" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado desde el módulo de hojas de horas que está " +"vinculado a un proyecto pero no a una tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en una tarea que está vinculada a una orden de " +"venta cancelada." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en las tareas que se facturan en función de las" +" cantidades pedidas u objetivos." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Incluye el tiempo registrado en las tareas que se facturan en función de las" +" hojas de horas de las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Información de la factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Facturas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Un cliente único" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Factura creada desde la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Diferentes clientes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Facture su tiempo y materiales desde las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Facture su tiempo y materiales a sus clientes." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Habilitar la facturación de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "¿El mapa del proyecto está vacío?" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento de diario" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte de diario" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arquitecto junior (Facturación en hojas de horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Construcción de la cocina (objetivos)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Dejar vacío si no es facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Selección de enlaces" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Vincular a la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Vincular a una orden de venta existente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Establezca manualmente las cantidades en la orden: factura basada en la cantidad ingresada de forma manual, sin crear una cuenta analítica.\n" +"Hojas de horas en el contrato: factura basada en las horas registradas en la hoja de horas correspondiente.\n" +"Cree una tarea y haga un seguimiento de las horas: Cree una tarea en la validación de la orden de venta y haga un seguimiento de las horas de trabajo." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Método para actualizar la cantidad entregada" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Servicios de objetivos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Objetivos (cantidades definidas manualmente en la orden)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mis proyectos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Necesita ayuda funcional o técnica" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Sin orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Sin línea de órdenes de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "No se encontró la tarea" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "No facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Tareas no facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Hoja de horas no facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Tareas no facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Hojas de horas no facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "No facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Número de hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Solo se facturarán las hojas de horas que aún no se hayan facturado (y " +"validadas, si es el caso) de este periodo. Si no se indica el periodo, se " +"facturarán todas las hojas de horas que todavía no se hayan facturado (y " +"validado, en su caso) sin distinción alguna." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Prepago" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Otros gastos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Otros ingresos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Otros gastos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Precio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Producto del artículo de la orden de venta. Debe ser un servicio facturado a" +" partir de las hojas de horas en las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Producto del artículo de la orden de venta. Debe ser un servicio facturado a" +" partir de las hojas de horas en las tareas. Se vinculará la hoja de horas " +"existente a este producto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Análisis de rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Empresa del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Gastos e ingresos del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Divisa del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Responsable de proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Resumen del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Reporte de rentabilidad del proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Línea de venta de proyecto, mapeo de empleados" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Plantilla de proyecto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Proyecto para el que se crea una orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Proyecto para hacer facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Proyectos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Costos de refacturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Registrado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Días registrados y rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Horas registradas y rentabilidad" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Ingresos vinculados a las hojas de horas que ya están facturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Ingresos vinculados a las hojas de horas aún no facturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Artículo en la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Línea de la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Línea de venta/Mapa de empleados" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Factura de anticipo de ventas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Fecha de confirmación de la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Artículo en la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de la orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Órdenes de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Orden de venta al que está vinculada la tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Seleccione un producto de servicio con el que desee facturar el tiempo " +"dedicado a las tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Seleccione un producto de servicio con el que desee facturar el tiempo " +"dedicado en esta tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto facturable en el que se puedan crear tareas. Se debe " +"establecer esta configuración para cada empresa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto facturable para que sea el núcleo del proyecto nuevo " +"que se cree al vender el producto actual. Se duplicarán sus etapas y tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Seleccione un proyecto no facturable en el que se puedan crear tareas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Vender servicios y facturar el tiempo dedicado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arquitecto senior (Facturación en hojas de horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Política de facturación de servicios" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Servicio en la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vendido" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tarea" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Recurrencia de tarea" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tareas para las que se crea una orden de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"Se requiere el producto %s para la aplicación Hoja de horas y no se puede " +"archivar/eliminar." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"No se puede crear la orden de venta porque no se han incluido algunos empleados que registraron hojas de horas en este proyecto. Introduzca los nombres de todos los empleados correspondientes antes de crear la orden de venta.\n" +"Empleados que faltan: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "La cuenta analítica relacionada con una orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"La tasa fija es perfecta si factura un servicio a una tasa fija por hora o " +"día trabajado, independientemente del empleado que lo haya realizado. Es " +"preferible usar la tasa por empleado si sus empleados ofrecen el mismo " +"servicio a una tasa diferente. Por ejemplo, los consultores junior y senior " +"ofrecerían el mismo servicio (consultoría) a una tasa diferente debido a su " +"experiencia." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "El proyecto ya cuenta con una orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "El proyecto ya está vinculado a un artículo de la orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"No se puede crear la orden de venta porque algunas hojas de horas de este " +"proyecto ya están vinculadas a otra orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "La orden de venta seleccionada debe contener algo que facturar." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "La tarea ya cuenta con una orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "La tarea ya está vinculada a un artículo de la orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Es necesario el producto de la hoja de horas cuando se puede facturar la " +"tarea y se permiten las hojas de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "No hay hojas de horas por el momento." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Este precio corresponde al \"precio de la hoja de horas\" definido en la " +"configuración de recursos humanos de sus empleados." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Este reporte le permite analizar la rentabilidad de sus proyectos: compare " +"el importe a facturar, los que ya están facturados y el costo del proyecto " +"(por medio del costo en la hoja de horas de sus empleados)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"No se puede facturar esta línea de la hoja de horas: no hay ningún artículo " +"de la orden de venta asignado a la tarea ni al proyecto. Introduzca uno para" +" guardar su línea de hoja de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Esto configurará la unidad de medida utilizada para codificar la hoja de horas, lo que proporcionará herramientas\n" +"y widgets que ayuden con la codificación. Todos los reportes se expresarán en horas (valor predeterminado)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tiempo por personas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Servicios basados en el tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costos de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Duración de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidad de codificación de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Producto de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Duración total de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades de la hoja de horas vinculadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Costos de la hoja de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Hojas de horas por tipo de facturación" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Periodo de las hojas de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Hojas de horas de %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Hojas de horas en el proyecto (un precio por orden de venta/proyecto)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Hojas de horas en las tareas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Por facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Importe total a facturar en la orden de venta, con todos los artículos " +"incluidos (servicios, almacenables, gastos, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Duración total registrada, que se expresa en la unidad de medida utilizada " +"en la codificación, y se redondea a la unidad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Seguimiento del servicio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Precio unitario del artículo de la orden de venta." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Importe sin impuestos facturado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Importe sin impuestos refacturado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Importe sin impuestos a facturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Importe sin impuestos a refacturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Tasa de advertencia para los empleados" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Lo que queda por cumplir de acuerdo a las horas vendidas y a las horas " +"realizadas. Equivale a las horas vendidas menos las horas realizadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Al facturar las tareas de forma individual, se creará una orden de venta de cada tarea. Es ideal si desea facturar diferentes servicios a diferentes clientes con diferentes tasas. \n" +"Al facturar todo el proyecto, se creará una orden de venta por proyecto. Esta opción es mejor si desea facturar todas las tareas de un proyecto determinado a un cliente específico, ya sea con una tasa fija o con una tasa por empleado." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"No se pueden modificar las hojas de horas ya facturadas (vinculadas a " +"artículos de las órdenes facturadas en tiempo y material)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "No puede modificar las hojas de horas de otro empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Solo puede aplicar esta acción desde un proyecto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Solo puede aplicar esta acción desde una tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "No puede eliminar una hoja de horas que ya se ha facturado." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "No se facturará su hoja de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "No se facturarán las hojas de horas vinculadas a esta tarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "días" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "en horas extras" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_PA.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PA.po new file mode 100644 index 00000000..1396c28f --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PA.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_PA/)\n" +"Language: es_PA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_PE.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 00000000..88068721 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-16 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"es_PE/)\n" +"Language: es_PE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañias" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +#, fuzzy +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedidos de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea de Pedido de Venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo de Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Actividades de Hoja de Tiempo asociadas a esta venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Hoja de Tiempo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" +"Solamente puede usar un producto por hoja de tiempo dentro del mismo pedido " +"de venta. Debería dividir su pedido para incluir solamente un contrato " +"basado en tiempo y material." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea Analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_PY.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 00000000..75eb3203 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_PY/)\n" +"Language: es_PY\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/es_VE.po b/addons/sale_timesheet/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 00000000..8faf1cc7 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/es_VE/)\n" +"Language: es_VE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Línea pedido de venta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Hojas de trabajo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Línea analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/et.po b/addons/sale_timesheet/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000..e4c4fee6 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1758 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Rivo Zängov , 2020 +# Arma Gedonsky , 2020 +# Egon Raamat , 2020 +# Helen Sulaoja , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Martin Aavastik , 2020 +# Triine Aavik , 2021 +# Piia Paurson , 2021 +# Algo Kärp , 2021 +# Eneli Õigus , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Eneli Õigus , 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s lisatakse uuele müügitellimusele." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s lisatakse valitud müügitellimusele." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" MItte arveldatavad ülesanded\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Mitte-arveldatavad ajaarvestuslehed\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Ajaarveldus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Kirja pandud" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Arveldatav projekt peaks olema seotud teenustoodet sisaldava " +"müügitellimusega." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Arveldatav projekt peaks olema seotud müügitellimuse üksusega, mis ei tulene" +" kuludest ega müügiarvelt." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Vastavalt toote konfiguratsioonile saab tarnitud koguse automaatselt arvutada mehhanismi abil:\n" +" - Käsitsi: kogus määratakse reale käsitsi\n" +" - Analüütiline kulude alusel: kogus on summa postitatud kuludest\n" +" - Ajaarvestus: kogus on müügireaga seotud ülesannetele logitud tundide alusel.\n" +" - Laoliikumised: kogus tuleb kinnitatud korjetest\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Kõik tulud, mis ei tulene töögraafikutest ja mis on seotud projekti " +"analüütilise kontoga." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Kõik tööajaarvestuse tunnid, mille kohta pole veel arvet esitatud, " +"määratakse salvestamisel valitud projektile. Loobuge, et vältida muudatusi." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Kõik ajagraafiku tunnid, mille kohta pole veel arvet esitatud, määratakse " +"salvestamisel valitud müügitellimusele. Loobuge, et vältida muudatusi." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Kõik tööajaarvestuse tunnid, mille kohta pole veel arvet esitatud, " +"eemaldatakse salvestamisel müügitellimusest. Loobuge, et vältida muudatusi." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Kõik ajagraafiku tunnid, mille kohta pole veel arvet esitatud, eemaldatakse " +"salvestamisel valitud müügitellimuse üksusest. Loobuge, et vältida " +"muudatusi." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Kõik tööajagraafiku tunnid määratakse salvestamisel valitud müügitellimuse " +"üksusele. Loobuge, et vältida muudatusi. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Arve summa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Töötajat ei saa kaardistamisel valida rohkem kui üks kord. Eemaldage " +"duplikaat(id) ja proovige uuesti." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analüütiline konto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analüütiline rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analüütiline rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Kõik projekti analüütilise kontoga seotud kulud." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Vähemalt üks rida tuleks täita." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Enne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Arveldatav" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Arvelduse tüüp" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "FIkseeritud hinnaga arveldus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "FIkseeritud hinnaga arveldus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Arveldatakse ajaarvestuslehelt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Arveldus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeeritud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Arveldustüübi järgi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Tühistatud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Valige arveldamiseks müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Äriline üksus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Konfigureerige oma teenused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kulud ja tulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Loo arve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Loo projektist arve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Looge projektist müügitellimuse rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Looge projektist müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Looge ülesandest müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Looge müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Looge projektist müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Looge müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Looge uus müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Klienditeenindus (ettemakstud tunnid)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Arvelda ülesandeid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Päevad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Kulutatud päevad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Salvestatud päevad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Vaikimisi müügitellimuse üksus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Vaikimisi teenus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Kuva Loo tellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuva nimi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Kestus (päevades)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Kestus (tundides)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Töötajate määr" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Töötaja, kellel on projektis ajalogimise read." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Töötaja / müügitellimuse üksuse kaardistamine:\n" +" Määratleb, millise müügitellimuse üksusega töötaja ajagraafiku kirje lingitakse. Sellega määratletakse töötaja projektis arveldamise määr." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Fikseeritud hinnaga teenused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Projekti määr" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Kulutatud tunnid" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Kirja pandud tunnid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Töös" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Sisaldab ajalogimise moodulist logitud aega, mis on seotud projektiga, kuid " +"mitte ülesandega." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Sisaldab ülesandesse logitud aega, mis on seotud tühistatud " +"müügitellimusega." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Sisaldab aega, mis on logitud ülesannetesse, mille eest esitate arve " +"tellitud koguste või verstapostide põhjal." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Sisaldab ülesannetesse logitud aega, mille eest arve koostate ülesannete " +"ajagraafikute alusel." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Infoarve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Arve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Kindel klient" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Arve on loodud ajaarvestuse põhjal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Erinevad kliendid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Arveldage ülesannete pealt edasi kulunud aega ja materjali." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Arveldage klientidele edasi kulunud aega ja materjale." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Arveldatud" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Arved" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Raamatupidamine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Ajalogimise arveldamine lubatud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Kas projekti kaart on tühi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Andmiku kanne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Andmiku kanderida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Üle tähtaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Jätke tühjaks, kui pole arveldatav" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Read" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Lingi valik" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Link müügitellimusele" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Link olemasoleva müügitellimusega" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marginaal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Tarnitud koguste uuendamise meetod" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Mitme etapiga teenused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Etappide kaupa (manuaalselt lisa tellimustele kogused)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Minu projektid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Vajad funktsionaalset või tehnilist abi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Müügitellimus puudub" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Müügitellimuse rida puudub" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Ülesannet ei leitud" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Ei ole arveldatav" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "MItte arveldatavad ülesanded" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Mitte-arveldatavad ajaarvestuslehed" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "MItte arveldatavad ülesanded" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Ei ole arveldatavad ajaarvestuslehed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Pole arveldatav" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Ajaarvestuslehtede arv" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Ettemaks" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Muud kulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Muud tulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Muud kulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Ülevaade" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Hinnastamine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Toote mall" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Tooted" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Kasumlikkus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Kasumlikkuse analüüs" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projektid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projekti ettevõte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Projektikulud ja -tulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projekti valuuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektijuht" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Projekti ülevaade" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Projekti tasuvuse aruanne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Projekti mall" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projekt, mille jaoks koostame müügitellimust" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projekt arveldamiseks" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projektid" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Korduvarveldatavad kulud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Saadaval" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Taastellitud" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Kirja pandud tunnid ja kasumlikkus" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Allesjäänud" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Müügitellimuse rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Müügikorralduse rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Müügirida / töötaja kaart" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Müügi ettemaksuarve" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Müügitellimus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Müügitellimuse kinnitamise kuupäev" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Müügitellimuse rida" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Müügitellimuse rida" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Müügitellimused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Müügitellimus, millega ülesanne on seotud." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Valige teenustoode, millega soovite arveldada oma ülesannetele kulutatud " +"aega." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Valige teenustoode, millega soovite arveldada selle ülesande täitmiseks " +"kulutatud aja." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Valige arveldatav projekt, mille kohta saab ülesandeid luua. See seadistus " +"tuleb määrata igale ettevõttele." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "Valige mitte arveldatav projekt, millesse luuakse ülesanne." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Müü teenuseid ja koosta ajakulu põhjal arveid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Teenuse arvelduse meetod" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Teenus ajaarvestuslehel" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Müüdud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Ülesanne, mille jaoks koostame müügitellimust" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Müügitellimusega seotud analüütiline konto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Projektil on juba müügitellimus." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Projekt on juba seotud müügitellimuse artikliga." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Valitud müügitellimus peaks sisaldama midagi arveldamiseks." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Ülesandel on juba müügitellimus." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Ülesanne on juba seotud müügitellimuse artikliga." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Ajaarvestuslehe toode on nõutud siis, kui ülesanne on arveldatav ja " +"ajaarvestuslehed on lubatud." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Praegu pole tööajaridu." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"See raport võimaldab teil analüüsida oma projektide kasumlikkust: võrrelge " +"arveldatavaid koguseid, juba arveldatud koguseid ja projektikulusid (teie " +"töötajate tunnipalga kulude kaudu)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Aeg inimeste lõikes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Ajapõhised teenused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Tööaja ajaarvestusleht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Tunnihind (kulu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Tunnihind (kulu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Ajaarvestuslehe kestus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Ajaarvestuse kodeerimise üksus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Ajaarvestuslehe toode" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Ajaarvestuslehe kogukestus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Ajaarvestuse tegevused" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Müügiga seotud ajaarvestuse tegevused" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Tunnihind (kulu)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tööaja ajaarvestusleht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Ajaarvestus arveldustüüpide järgi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Ajalogimise ridade periood" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Ajaarvestusleht %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Ülesannete tööaja arvestuslehed" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Arveldada" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Jälgimisteenus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ühikhind" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Müügitellimuse üksuse hind." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "tk" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Maksudeta summad arveldatud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Maksudeta summa uuesti arveldatud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Maksudeta summad arveks teha" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Maksudeta summa uuesti arveks teha" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Hoiatav töötaja määr" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Nõustaja" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Arveldatud ajaarvestuslehte ei saa muuta (see on seotud müügitellimuse " +"arveldatud ridadega)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Erinevate töötajate töögraafikuid ei saa muuta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Seda toimingut saate rakendada ainult projektist." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Seda toimingut saate rakendada ainult ülesandest." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Te ei saa eemaldada juba arveldatud tööajalogimise rida." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Teie ajalogimise rida ei arveldata." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Teie selle ülesandega seotud ajalogimise ridu ei arveldata. " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "päev(a)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "tundi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "Ületunnitööd" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po b/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000..20ab52b0 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,1703 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# oihane , 2021 +# Eneko , 2021 +# Iñaki Ibarrola , 2021 +# iaranburu , 2021 +# Maialen Rodriguez , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Esther Martín Menéndez , 2021 +# ibinka lete , 2021 +# Gorka Toledo , 2021 +# Mikel Lizarralde , 2021 +# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 , 2021 +# Victor Laskurain , 2021 +# BereziAmubieta , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: BereziAmubieta , 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Totala" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Fakturazio ordua" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Ikuspegi orokorra" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Produktuaren konfigurazioaren arabera, entregatutako kantitatea automatikoki kalkula dezake mekanismoak:\n" +" - Eskuzkoa: kantitatea eskuz ezartzen da lerroan\n" +"- Analitikoa Gastuetatik: zenbatekoa kontabilizatutako gastuen batura da\n" +"\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kontu analitikoa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Lerro analitikoa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Lerro analitikoa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fakturatzen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeatuta " + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Ezeztatua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Erakunde komertziala" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kostuak eta Diru-sarrerak" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Create Invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Bezeroa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Egun" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Langilea" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Amaiera Data" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Taldekatu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ordu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Gastatutako orduak " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Lanean" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Denbora-orrietan oinarritutako faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturatuta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturak" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturazioa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Egunkari-sarrera" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Egunkari-artikulua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Berandu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Nire proiektuak " + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Laguntza funtzionala edo teknikoa behar du" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Salmenta-eskaera lerrorik ez" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Ez da atazarik aurkitu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Ez da fakturagarria" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Denbora-orri kopurua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Ikuspegi orokorra" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Prezioak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produktua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktuaren txantiloia" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produktuak" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Errentagarritasuna" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proiektua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Proiektu kudeatzailea " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Proiektuak " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Salmenta eskaera " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Sale Order Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Salmenta lerroa / Langileen mapa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Sales Advance Payment Invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Salmenta-eskaera" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Salmenta-eskaera artikulua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salmenta-eskaera lerroa" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Salmenta eskariak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Zerbitzua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Hasiera Data" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Ataza" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Atazak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "The analytic account related to a sales order." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Denboran oinarrituriko zerbitzua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Denbora-orria" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Denbora-orriaren kostua" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Denbora-orriko jarduerak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Salmenta honi loturiko denbora-orriko jarduerak" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Denbora-orriak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s-(e)n denbora-orriak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Denbora-orriak atazetan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Fakturatzeko" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Zerbitzuaren jarraipena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Unitateko prezioa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Laguntzailea" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Ezin dituzu langileen ordutegi orriak aldatu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "egunak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "orduak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fa.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..1df2437a --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1699 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Morovat Guivi , 2020 +# Faraz Sadri Alamdari , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Hamid Darabi, 2020 +# Maziar Niaki , 2020 +# Sepehr Khoshnood , 2020 +# Hamed Mohammadi , 2021 +# Mohsen Mohammadi , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mohsen Mohammadi , 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "حساب تحلیلی" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "سطرتحلیلی" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "سطرهای تحلیلی" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "قبل از" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "صورتحساب" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "مسدود شد" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "زنگ یا تنظیم بعنوان انجام شده" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "لغو شد" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "موسسه تجاری" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "ایجاد فاکتور" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد توسط" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ارز" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "مشتری" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "روزها" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "دسته بندی بر مبنای" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "ساعت‌ها" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "در جریان" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "فاکتور" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "فاکتور شده" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "فاکتورها" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "صدور فاکتور" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "ثبت سند روزنامه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "آیتم روزنامه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "دیر" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "سطرها" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "حاشیه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "پروژه های من" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "نیاز به کمک فنی یا عملی" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "مرور" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "قیمت گذاری" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "محصولات" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "قابلیت سود‌آوری" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "پروژه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "مدیر پروژه" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "پروژه‌ها" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "باقی مانده" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "سفارش فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "سطر سفارش‌فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "فاکتور پیش پرداخت فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "سفارش فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "آیتم سفارش فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "سطر سفارش‌فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "سفارشات فروش" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "خدمت" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "فروخته شده" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "آمار" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "وظیفه" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "وظایف" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "برگه ساعات کارکرد" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "برای فاکتور کردن" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "جمع کل" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "سرویس ردگیری" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "قیمت واحد" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "واحد ها" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "مقدار مالیات نشده فاکتور شده" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "هشدار" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "تَردست" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "روز" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ساعت" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fi.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000..883f492a --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1712 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Eino Mäkitalo , 2020 +# Svante Suominen , 2020 +# Atte Isopuro , 2020 +# Veikko Väätäjä , 2020 +# Tuomas Lyyra , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Kari Lindgren , 2020 +# Miku Laitinen , 2020 +# Jarmo Kortetjärvi , 2020 +# Tuomo Aura , 2020 +# Marko Happonen , 2020 +# Janne Rättyä , 2020 +# Simo Suurla , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Simo Suurla , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Analyysi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Tuotteen kokoonpanon mukaan toimitettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismilla:\n" +"   - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti riville\n" +"   - Analytic Kustannuksista: määrä on lähetettyjen kulujen määrä\n" +"   - Aikataulu: määrä on tämän myyntilinjan tehtäviin kirjattujen tuntien summa\n" +"   - Varastoliikkeet: määrä tulee vahvistetuista keräyksistä\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kustannuspaikka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analyyttinen rivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analyyttiset rivit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Vähintään yksi rivi pitää täytää." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Laskutettavuuden tyyppi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Laskutus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Estetty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Merkkaa valmiiksi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Valitse laskutettava myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kaupallinen yksikkö" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kulut ja tuotot" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Luo lasku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Luo lasku projektista" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Luo myyntitilausrivi projektista" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Luo myyntitilaus projektista" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Luo myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Luo myyntitilas projektista" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Luo myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Asiakas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Päivää" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Kesto (päiviä)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Kesto (tunteja)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Työntekijä jolla on tuntikortteja projektissa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Päättymispäivä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Tunnit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Käytetyt tunnit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Käynnissä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Lasku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Tuntikirjauksista luotu lasku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Laskutettu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Laskut" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Laskutus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Päiväkirjan kirjaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Päiväkirjatapahtuma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Myöhässä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Rivit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Aseta määrät manuaalisesti tilauksesta: Lasku perustuu manuaalisesti syötettyyn määrään luomatta analyyttistä tiliä.\n" +"Sopimuksen aikataulut: Lasku perustuu siihen liittyvän aikataulun seurattuihin tunteihin.\n" +"Luo tehtävä ja seuraa tunteja: Luo tehtävä myyntitilauksen vahvistukseen ja seuraa työtuntia. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Myyntikate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Menetelmä päivittääkseen toimitettuja määriä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Virstanpylväspalvelut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" +"Virstanpylväisiin (aseta manuaalisesti toteutuneet määrät tilaukselle)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Omat projektit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Toiminnallista tai teknistä tukea tarvitaan" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Ei myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Ei myyntitilasrivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Ilman tehtävää" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Ei-laskutettava" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Ei-laskutettavat tehtävät" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Tuntikorttien määrä" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Muut kustannukset" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Analyysi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Hinnoittelu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Myyntitilauksen tuote pitää olla palvelu-tyyppinen, jotta voidaan laskuttaa " +"kirjattujen tuntikorttien mukaan." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Tuotteet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Kannattavuus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Kannatavuusanalyysi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projektit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projektin yritys" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Projektin kulut ja tuotot" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projektin valuutta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektipäällikkö" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Projektin kannatavuusraportti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Projektipohja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projektit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Uudelleenlaskutetut kulut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Valmis siirrettäväksi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Jäljellä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Myynnin ennakkolasku" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Myyntitilaus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Myyntitilauksen vahvistuspäivä" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Myyntitilausrivi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Myyntitilaukset" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Myy palveluita ja laskuta käytetystä ajasta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Palvelu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Palvelun laskutustapa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Myyty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Alkupäivä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Myyntitilaukseen liittyvä kustannuspaikka." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Projekti on jo liitetty myyntitilauksen riviin." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Valitussa myyntitilauksessa pitäisi olla jotain laskutettavaa." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Ajankäyttö henkilöittäin" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Tuntikortti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Tuntikortin kulu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Tuntikorttien kirjaukset" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Tähän myyntitilaukseen kytkeytyvät tuntikortit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Tuntikortin kustannukset" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tuntikortit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Tuntikortit: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Projektin aikataulut (yksi hinta / SO / projekti)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Tuntikirjauksiin tehtävillä" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Laskuta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Palvelun seuranta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Myyntitilausrivin yksikköhinta." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Laskutettu veroton summa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Paljon toimitettavaa on jäljellä perustuen myyntyihin tunteihin ja tehtyihin" +" tunteihin. On yhtä paljon kuin: \"myydyt tunnit - tehdyt tunnit\"." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Ohjattu toiminto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "päivää" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "tunti;tuntia" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fo.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fo.po new file mode 100644 index 00000000..5582edee --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fo.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:50+0000\n" +"Last-Translator: Jarnhold Nattestad \n" +"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fo/)\n" +"Language: fo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Fyritøkur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Søluordri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Søluordra-linja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fr.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..b551fab7 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1830 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# e2f , 2020 +# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 +# fr trans , 2020 +# Moka Tourisme , 2020 +# 71728729ee5e25c3ecd8d7420ddb9ca7, 2020 +# Natys , 2020 +# Jérôme Tanché , 2020 +# Xavier Belmere , 2020 +# Aurélien Pillevesse , 2020 +# Nathan Noël , 2020 +# Marie Willemyns , 2020 +# Gilles Mangin , 2020 +# Fernanda Marques , 2020 +# Priscilla (prs) Odoo , 2020 +# 6534c450c77b2549e41c52e2051f5839, 2020 +# Eloïse Stilmant , 2020 +# Nathan Grognet , 2020 +# Olivier ANDRE , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Clo , 2020 +# Cécile Collart , 2020 +# Cécile Perrez , 2021 +# Alexandra Jubert , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Alexandra Jubert , 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Encodez des feuilles de temps\n" +"

\n" +" Vous pouvez encoder et suivre vos heures de travail par projet chaque jour. \n" +" Tout temps passé sur un projet deviendra un coût et pourra être refacturé au\n" +" clients si nécessaire.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Commandes candidates" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s seront ajoutés à votre nouveau bon de commande." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s seront ajoutés au bon de commande sélectionné." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tâches non Facturables\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Feuilles de temps non-facturables\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Facturation du Temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Vue d’ensemble" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Enregistré" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Un projet facturable doit être lié à une ligne de vente comportant un " +"produit de type service." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Un projet facturable doit être associé à une ligne de vente qui ne provient " +"pas d'une dépense ou d'une facture fournisseur." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Selon la configuration du produit, la quantité livrée peut être automatiquement calculée par mécanisme:\n" +" - Manuel: la quantité est définie manuellement sur la ligne\n" +" - Analytique des dépenses: la quantité est la somme des dépenses enregistrées\n" +" - Feuilles de temps: la quantité est la somme des heures enregistrées sur les tâches liées à cette ligne de vente\n" +" - Mouvements de stock: la quantité provient des transferts confirmés\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Tous les revenus qui ne proviennent pas de feuilles de temps et qui sont " +"liés au compte analytique du projet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toutes les heures sur la feuille de temps qui ne sont pas encore facturées " +"seront assignées au projet sélectionné lors de l'enregistrement. Annulez " +"l'opération pour éviter d'appliquer la modification." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toutes les heures sur la feuille de temps qui ne sont pas encore facturées " +"seront assignées à la ligne de vente sélectionné lors de l'enregistrement. " +"Annulez l'opération pour éviter d'appliquer la modification." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toutes les heures sur la feuille de temps qui ne sont pas encore facturées " +"seront retirées du bon de commande lors de l'enregistrement. Annulez " +"l'opération pour éviter d'appliquer la modification." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toutes les heures sur la feuille de temps qui ne sont pas encore facturées " +"seront retirées de la ligne de vente sélectionné lors de l'enregistrement. " +"Annulez l'opération pour éviter d'appliquer la modification." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toutes les heures sur la feuille de temps seront attribuées à la ligne de " +"vente sélectionnée lors de l'enregistrement. Annulez l'opération pour éviter" +" d'appliquer la modification." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Montant à facturer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Un employé ne peut pas être sélectionné plus d'une fois dans le mapping. " +"Veuillez supprimer les doublons et réessayer." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Ligne analytique" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Lignes analytiques" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "N'importe quel coût lié au compte analytique du projet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Au moins une ligne doit être remplie." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Avant" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Type facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Facturé à un Prix Fixe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Facturé à un Prix Fixe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Facturé sur Feuilles de Temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturation" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqué" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz ou définir comme terminé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Par type de facturation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Choisissez le Bon de commande à facturer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entité commerciale" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configurer vos services" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Coûts et revenus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Coûts des notes de frais qui ont été refacturées à votre client (à condition" +" que le compte analytique du projet ait été défini sur la note de frais)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Créer une facture" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Créer une facture depuis le projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Créer un bon de commande depuis le projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Créer un bon de commande depuis le projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Créer un bon de commande depuis une tâche" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Créer un bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Créer un bon de commande depuis le projet" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Créez une commande client" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Créer un nouveau bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Service Client (Heures Prépayées)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Facturer les tâches à" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Client du bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Jours" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Jours passés" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Jours enregistrés" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Ligne de vente par défaut" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Service par défaut" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Afficher le bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Durée (jours)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durée (heures)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Taux de l'employé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Employé ayant encodé des feuilles de temps sur le projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Schématisation Employé/Ligne de vente:\n" +" Définit à quelle ligne de vente l'entrée de feuille de temps de l'employé sera lié. Par extension, cela définit le taux auquel le temps passé par l'employé sur le projet sera facturé." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Services au forfait" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Taux du projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "A de multiples lignes de vente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Heures passées" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Heures enregistrées" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Inclut le temps encodé depuis le module Feuilles de Temps qui est lié à un " +"projet, mais pas à une tâche." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Inclut le temps encodé sur une tâche qui est liée à un bon de commande " +"annulé." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Inclut le temps encodé sur des tâches pour lesquels vous facturez sur " +"quantités commandées ou par étapes." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Inclut le temps encodé sur des tâches pour lesquelles vous facturez sur les " +"feuilles de temps." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Info Facture" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Un client unique" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Facture créée à partir des feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Différents clients" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Facturez votre temps et matériel depuis les tâches." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Facturez votre temps et matériel à vos clients" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturé" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Factures" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturation" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Facturation Feuille de Temps activée" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Mapping projet vide" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Architecte Junior (Facturation sur Feuilles de Temps)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Assemblage de Cuisine (Etapes Importantes)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "En retard" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Laissez vide si non-facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Sélection du Lien" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Lien vers le bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Lien vers un bon de commande existant" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Définition manuelle des quantités sur la commande : facture selon les quantités saisies manuellement, sans création de compte analytique.\n" +" Feuilles de temps sur les contrats : facture selon les heures passées en fonction de la feuille de temps liée.\n" +" Créer une tâche et suivre les heures : crée une tâche à validation de la commande et effectue un suivi du temps passé." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Méthode de mise à jour des des quantités livrées" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Services pour célébrer une étape importante" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Étapes importantes (quantités définies manuellement dans la commande)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mes projets" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Besoin d'une aide fonctionnelle ou technique" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Pas de Bon de Commande" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Pas de ligne de vente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Aucune tâche trouvée" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Non facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Tâches Non Facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Feuille de temps non facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Tâches non facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Feuilles de temps non facturables" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Non Facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Nombre de feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Seules les feuilles de temps n'ayant pas encore été facturées (et validées, " +"si applicable) de cette période seront facturées. Si la période n'est pas " +"indiquée, toutes les feuilles de temps n'ayant pas encore été facturées (et " +"validées, si applicable) seront facturées sans distinction." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Prépayé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Autres coûts" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Autres revenus" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Autre Coûts" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Tarification" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Produit de la ligne de vente. Doit être un service facturé sur base des " +"feuilles de temps sur tâches." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produit de la ligne de vente. Doit être un service facturé sur base des " +"feuilles de temps sur tâches. La feuille de temps existante sera liée à ce " +"produit." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Articles" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentabilité" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Analyse de Profitabilité" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Société du projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Coûts et revenus des projets" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Devis du projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Rapport de Profitabilité du Projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Ligne de Vente du Projet, mapping de l'employé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Modèle de projet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projet pour lequel nous créons un bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projet à rendre facturable" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projets" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Coûts facturés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Enregistré" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Jours enregistrés et Profitabilité" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Heures enregistrées et Profitabilité" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Revenus liés aux feuilles de temps déjà facturées." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Revenus liés aux feuilles de temps n'étant pas encore facturées." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Ligne de vente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Ligne de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Mapping ligne de vente/employé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Facture de paiement d'avance" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Date de confirmation du bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Ligne de vente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne de bons de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Bons de commandes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Bon de commande auquel la tâche est liée." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Sélectionnez un Produit de type Service avec lequel vous souhaitez facturer " +"le temps passé sur les tâches." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Sélectionnez un Produit de type Service avec lequel vous souhaitez facturer " +"le temps passé sur cette tâche." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Sélectionnez un projet facturable permettant de créer des tâches. Ce " +"paramétrage doit être configuré en fonction de chaque entreprise." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Sélectionnez un projet facturable comme squelette du nouveau projet créé " +"lors de la vente du produit. Ses étapes et tâches seront dupliquées." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Sélectionnez un projet non facturable dans lequel des tâches peuvent être " +"créées." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Vendez des services et facturez les heures de travail" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Architecte Principal (Facturation sur Feuilles de Temps)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Politique de facturation du service" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Service sur Feuilles de Temps" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vendu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Récurrence de tâche" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tâche pour laquelle nous créons un bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"Le produit %s est requis par l'application Feuilles de Temps et ne peut pas " +"être archivé/supprimé." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Le bon de commande ne peut pas être créé car vous n'avez pas saisi certains employés ayant entré des feuilles de temps sur ce projet. Veuillez lister tous les employés concernés avant de créer le bon de commande.\n" +"Employé(s) manquant(s): %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Le compte analytique lié au bon de commandes." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"Le taux fixe est parfait si vous facturez un service à un taux fixe par " +"heure ou par jour travaillés, quel que soit l'employé l'ayant effectué. Le " +"taux de l'employé est préférable si vos employés fournissent le même service" +" à un taux différent. Par exemple, des consultants junior et senior " +"fourniraient le même service (= la consultance), mais à des taux différents " +"à cause de leur niveau d'ancienneté." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Le projet a déjà un bon de commande." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Le projet est déjà lié à une ligne de vente." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Le bon de commande ne peut pas être créé car certaines feuilles de temps sur" +" ce projet sont déjà liées à un autre bon de commande." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" +"Le bon de commande sélectionné doit contenir quelque-chose à facturer." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "La tâche a déjà un bon de commande." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "La tâche est déjà liée à une ligne de vente." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Le produit de feuilles de temps est requis lorsque la tâche peut être " +"facturée et que les feuilles de temps sont autorisées." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Il n'y a aucunes feuilles de temps pour le moment." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Ce coût est basé sur le 'Coût des Feuilles de Temps' défini dans les " +"paramètres RH de vos employés." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Ce rapport vous permet d'analyser la rentabilité de vos projets: comparez ce" +" qu'il y a à facturer, ce qui est déjà facturé, et le coût du projet (via le" +" coût des feuilles de temps de vos employés)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Cette feuille de temps ne peut pas être facturée: il n'y a pas de ligne de " +"vente définie sur la tâche, ni sur le projet. Veuillez en définir une pour " +"sauvegarder votre feuille de temps." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Cela définira l'unité de mesure utilisée pour encoder les feuilles de temps. Cela fournira simplement des outils\n" +" et des widgets pour faciliter l'encodage. Tous les rapports seront toujours exprimés en heures (valeur par défaut)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Temps par personne" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Services basés sur le temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Feuille de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Coût de la feuille de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Coût de la feuille de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Durée de la feuille de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unité d'encodage des feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Produit de Feuille de Temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Durée Totale des Feuilles de Temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Activités de la feuille de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Activités de la feuille de temps associées à cette vente" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Coûts des feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Feuilles de temps par type de facturation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Période des feuilles de temps" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Feuilles de temps de %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Feuilles de temps pour les projets (un tarif par vente/projet)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Feuilles de temps sur les tâches" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "À facturer" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Le montant total à facture sur le bon d'achat, incluant tous les articles " +"(services, notes de frais, stockables,...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Durée totale enregistrée, exprimée dans l'unité de mesure d'encodage, et " +"arrondie à l'unité." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Service de suivi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Prix unitaire de la ligne de vente." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unité(s)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Montant hors-taxe facturé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Montant hors-taxe refacturé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Montant hors-taxe à facturer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Montant hors-taxe à refacturer" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Avertissement taux de l'employé" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Ce qu'il reste à délivrer sur base des heures vendues et déjà prestées. " +"Correspond aux heures vendues - heures prestées." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Lorsque des tâches sont facturées individuellement, un bon de commande sera créé depuis chaque tâche. C'est parfait si vous souhaitez facturer différents services à différents clients à différents taux.\n" +"Lorsque un projet entier est facturé, un bon de commande sera créé depuis le projet à la place. Cette option est meilleure si vous souhaitez facturer toutes les tâches d'un projet à un client spécifique soit à un taux fixe, soit au taux de l'employé." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier les feuilles de temps déjà facturées (liées à " +"une ligne de vente facturée sur base du temps passé ou des matériaux " +"fournis)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier les feuilles de temps des autres employés." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Vous ne pouvez appliquer cette action que d'un projet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Vous pouvez seulement appliquer cette action depuis une tâche." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas retirer une feuille de temps ayant déjà été facturée." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Votre feuille de temps ne sera pas facturée." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Vos feuilles de temps liées à cette tâche ne seront pas facturées." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "jours" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "heures" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "en Heures supplémentaires" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fr_BE.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000..0422466b --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_BE/)\n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ligne du bon de commande" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Ligne analytique" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/fr_CA.po b/addons/sale_timesheet/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000..c7711b75 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Bon de vente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/gl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/gl.po new file mode 100644 index 00000000..53746071 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empregado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de produto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Liña de ordes de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Follas de traballo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Liña analítica" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/gu.po b/addons/sale_timesheet/i18n/gu.po new file mode 100644 index 00000000..73326da0 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Turkesh Patel , 2018 +# Dharmraj Jhala , 2018 +# Divya Pandya , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Divya Pandya , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "કંપની" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "બનાવનાર" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ચલણ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "ભાગીદાર" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "પુર્ણ થયુ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "કર્મચારી" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "ચોક્કસ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "કલાક" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "ઓળખ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "પ્રગતિમાં છે" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "બિલ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "ઈનવોઈસ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "લીટીઓ" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "માર્ગદર્શિકા" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "ઉત્પાદન" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "કાર્ય" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "કાર્યો" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "સમય પત્રક" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/he.po b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..b493d545 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1749 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Moshe Flam , 2020 +# ExcaliberX , 2020 +# Amit Spilman , 2020 +# Yihya Hugirat , 2020 +# דודי מלכה , 2020 +# ZVI BLONDER , 2020 +# Yves Goldberg , 2020 +# hed shefetr , 2021 +# Lilach Gilliam , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam , 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" רשום גיליונות זמנים\n" +"

\n" +" ניתן לרשום ולעקוב אחר שעות העבודה שלך כל יום לפי פרויקט.\n" +" כל זמן שמוקדש לפרויקט יהפוך לעלות וניתן לחשב אותו מחדש\n" +"  עבור הלקוחות במידת הצורך.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" משימות לא ניתנות לחיוב\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "חיוב זמנים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "סקירה כללית" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "נרשם" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "יש לקשר פרויקט הניתן לחיוב לפריט הזמנת לקוח שיש לו מוצר שירות." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"יש לקשר פרויקט הניתן לחיוב לפריט הזמנת לקוח שלא בא מהוצאה או מחשבונית ספק." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"על פי תצורת המוצר, הכמות הנשלחת יכולה להיות מחושבת באופן אוטומטי על ידי מנגנון:\n" +" - ידני: הכמות נקבעת ידנית בשורה\n" +" - אנליטית מהוצאות: הכמות היא הסכום הכמותי מההוצאות שנרשמו\n" +" - גליון זמנים: הכמות היא מספר השעות שנרשמו במשימות הקשורות לשורת מכירה זו\n" +" - תנועות מלאי: הכמות מגיעה מליקוטים שאושרו\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "סכום לחיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "לא ניתן לבחור עובד יותר מפעם אחת במיפוי. הסר כפילויות ונסה שוב." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "חשבון אנליטי" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "שורה אנליטית" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "שורות אנליטיות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "יש למלא שורה אחת לפחות." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "לפני " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "סוג חיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "חויב במחיר קבוע" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "חויב במחיר קבוע" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "חויב בגיליונות זמנים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "חיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "חסום" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "זמזם או הגדר כבוצע" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטל" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "בחר את הזמנת הלקוח לחיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "יישות מסחרית" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "קבע את תצורת השירותים שלך" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "עלויות והכנסות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "צור חשבונית" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "צור חשבונית מהפרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "צור שורת הזמנת לקוח מפרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "צור הזמנת לקוח מפרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "צור הזמנת לקוח ממשימה" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "צור הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "צור הזמנת לקוח מפרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "צור הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על-ידי" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "מטבע" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "שירות לקוחות (שעות מראש)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "לקוח הזמנת הלקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "ימים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "הצג שם" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "תיעוד" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "משך זמן (ימים)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "משך זמן (שעות)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "עובד" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "עובד שיש לו דיווחי שעות בפרויקט." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"מיפוי פריט של הזמנת לקוח/ עובדים: מגדיר לאיזה פריט הזמנת לקוח יקושר דיווח " +"השעות הראשי של העובד. לפי הרחבה, הוא מגדיר את קצב החיוב של זמן העובד " +"בפרויקט." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "תאריך סיום" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "שירותים במחיר קבוע" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "זמן עבודה" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "תעודה מזהה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "בתהליך" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "כולל את הזמן שנרשם ממודול ה- Timesheet המקושר לפרויקט, אך לא למשימה." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "כולל את הזמן שנרשם למשימה המקושרת להזמנת לקוח שבוטלה." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"כולל את הזמן שנכנס למשימות שעבורן אתה מחייב על סמך כמויות שהוזמנו או על אבני" +" דרך." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"מוצר של פריט הזמנת הלקוח. חייב להיות שירות שמחויב על בסיס דיווחי שעות " +"במשימות. דיווח השעות הקיים יקושר למוצר זה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "חשבונית" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "חשבונית שנוצרה מדיווח השעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "חויב" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "חשבוניות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "חיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "האם מיפוי הפרוייקט ריק" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "פקודת יומן" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "פקודת יומן" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שינוי אחרון ב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "מאחר" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "שורות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"הגדר ידנית כמויות בהזמנה: חיוב המבוסס על הכמות שהוזנה ידנית, ללא יצירת חשבון אנליטי.\n" +"דיווחי שעות בחוזה: חיוב המבוסס על שעות בדיווח השעות הקשור.\n" +"צור משימה ושעות למעקב: צור משימה באימות הזמנת לקוח ועקוב אחר שעות העבודה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "מרווח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "שיטה לעדכון הכמות שנשלחה" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "אבני דרך (הגדר ידנית כמויות בהזמנה)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "הפרוייקטים שלי" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "זקוק לעזרה פונקציונלית או טכנית" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "אין הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "אין שורת הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "לא נמצאה משימה" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "משימות לא ניתנות לחיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "משימות לא ניתנות לחיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "מספר דיווחי שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "עלות אחרת" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "סקירה כללית" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "תמחור" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"מוצר של פריט הזמנת הלקוח. חייב להיות שירות שמחויב על בסיס דיווחי שעות " +"במשימות. דיווח השעות הקיים יקושר למוצר זה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"מוצר של פריט הזמנת הלקוח. חייב להיות שירות שמחויב על בסיס דיווחי שעות " +"במשימות. דיווח השעות הקיים יקושר למוצר זה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "מוצרים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "רווחיות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "ניתוח רווחיות" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "חברת פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "עלויות והכנסות של פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "מטבע פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "מנהל פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "סקירה כללית של פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "דוח רווחיות פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "תבנית פרויקט" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "פרויקט שעבורו אנו יוצרים הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "הפרויקט ניתן לחיוב." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "פרויקטים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "עלויות שחויבו מחדש" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "נותרו" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "פריט הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "שורת פריט בהזמנה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Sales Advance Payment Invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "תאריך אישור הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "פריט הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "שורת הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "הזמנות לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "הזמנת לקוח שאליה קשורה המשימה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "בחר מוצר שירות שאיתו תרצה לחייב את זמן העבודה במשימות." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"בחר פרויקט שניתן לחייבו וניתן ליצור עליו משימות. יש להגדיר הגדרה זו לכל " +"חברה." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"בחר פרויקט לחיוב שיהיה השלד של הפרויקט החדש שנוצר בעת מכירת המוצר הנוכחי. " +"שלביו ומשימותיו יוכפלו." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "בחר פרויקט שאינו ניתן לחיוב עליו ניתן ליצור משימות." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "מכור שירותים וחייב זמן עבודה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "שירות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "מדיניות חיוב שירות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "שירות בגיליון זמנים" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "נמכר" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "תאריך תחילה" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "משימה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "הישנות המשימות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "משימה שעבורה אנו יוצרים הזמנת לקוח" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "משימות" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "החשבון האנליטי שקשור להזמנת הלקוח." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "הפרויקט כבר מקושר לפריט הזמנת לקוח." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"לא ניתן ליצור הזמנת הלקוח מכיוון שדיווחי השעות של משימה זו כבר מקושרים " +"להזמנת לקוח אחרת." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "הזמנת המכירה שנבחרה צריכה להכיל משהו לחשבונית." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "המשימה כבר מקושרת לפריט הזמנת לקוח." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"מוצר גיליון הזמנים נדרש כאשר ניתן לחייב את המשימה ולאפשר גיליונות זמנים." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "אין כרגע דיווחי שעות." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"עלות זו מבוססת על \"עלות דיווחי השעות\" שנקבעה בהגדרות משאבי אנוש של עובדיך." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"דוח זה מאפשר לך לנתח את רווחיות הפרויקטים שלך: להשוות את הסכום לחשבונית, את " +"אלה שכבר בוצעה חשבונית ואת עלות הפרויקט (באמצעות עלות לודיווחי השעות של " +"העובדים שלך)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"לא ניתן לחייב את שורת דיווח השעות הזו: לא מוגדר פריט הזמנת מכירה כזו במשימה " +"וגם לא בפרויקט. הגדר פריט זה כדי לשמור את שורת הדיווח שלך." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"זה יקבע את יחידת המידה המשמשת לקידוד גיליון זמנים. זה פשוט יספק כלים\n" +"ווידג'טים שיעזרו לקידוד. כל הדיווחים עדיין יתבטאו בשעות (ערך ברירת מחדל)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "זמן לפי אנשים" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "שירותים מבוססי זמן" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "דיווח שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "עלות דיווח שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "יחידת קידוד דיווח שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "מוצר גיליון זמנים" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "משך דיווח זמן כולל" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "פעילויות בדיווח שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "משימות הקשורות למכירה זו" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "עלויות דיווח שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "דיווחי שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "דיווחי שעות של %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "גיליונות זמנים בפרויקט (מחיר אחד לכל SO / פרויקט)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "גיליונות זמנים במשימות" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "לחיוב" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"הסכום הכולל לחשבונית בהזמנת המכירה, כולל כל הפריטים (שירותים, חנויות, " +"הוצאות, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "שירות מעקב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "מחיר יחידה של פריט הזמנת לקוח." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "יחידה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "סכום ללא מע\"מ שחויב" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "סכום ללא מע\"מ לחיוב מחדש" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"מה עדיין נותר לספק על סמך שעות שנמכרו, שעות שכבר בוצעו ותחזית שעות. שווה " +"לשעות שנמכרו - שעות שנעשו - ותחזית שעות." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "אשף" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"לא ניתן לשנות דיווחי שעות שכבר חויבו (מקושרים לפריטים של הזמנת לקוח שחויבו " +"בזמן ובחומר)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "אינך יכול לשנות גיליונות זמנים מעובדים שונים" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "אתה יכול להחיל פעולה זו רק מפרויקט." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "אתה יכול להחיל פעולה זו רק ממשימה." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "ימים" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "שעות" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "בשעות נוספות" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/hi.po b/addons/sale_timesheet/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000..9fce14a1 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,1684 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/hr.po b/addons/sale_timesheet/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..142cac0c --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1703 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Vladimir Olujić , 2020 +# Jasmina Otročak , 2020 +# Stjepan Lovasić , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Karolina Tonković , 2020 +# Tina Milas, 2020 +# Milan Tribuson , 2020 +# Bole , 2021 +# Hrvoje Sić , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Hrvoje Sić , 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Prema konfiguraciji proizvoda, isporučena količina može se automatski izračunati mehanizmom:\n" +"- Ručno: količina se postavlja ručno na liniji\n" +"- Analitički iz troškova: količina je količinski zbroj knjiženih troškova\n" +"- Vremenski list: količina je zbroj sati zabilježenih na zadacima povezanim s ovom prodajnom stavkom\n" +"- Premještanje zaliha: količina dolazi iz potvrđenih izbora\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analitike" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitička stavka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Retci analitike" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Prije" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Izdavanje računa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Poslovni entitet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreiraj račun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kupac" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dani/a" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Utrošeno dana" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trajanje (dana)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trajanje (sati)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Zaposlenik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiraj po" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Utrošeno sati" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "U tijeku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Izdani računi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka dnevnika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Kasni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Stavke" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Ručno postavljanje količina po narudžbi: Račun na temelju ručno unesene količine, bez stvaranja analitičkog računa.\n" +"Vremenski listovi po ugovoru: Račun na temelju praćenih sati na odgovarajućem vremenskom listu.\n" +"Stvorite zadatak i pratite radno vrijeme: Stvorite zadatak na provjeri valjanosti prodajnog naloga i pratite radno vrijeme." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "RUC" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Način ažuriranja isporučene količine" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Moji projekti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potrebna funkcionalna ili tehnička pomoć" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Cijene" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Voditelj projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Spremno" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Vezana zaključnica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Račun za predujam" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Stavka prodajnog naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Prodajni nalozi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Usluga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Prodano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Analitički konto povezan sa prodajnim nalogom." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Evidencija rada" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Trošak kontrolnih kartica" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Aktivnosti kontrolnih kartica povezanih sa prodajom" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Kontrolne kartice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Za fakturiranje" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Prati uslugu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jedinice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Obračunata osnovica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "sati" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/hu.po b/addons/sale_timesheet/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..c6ad8fe8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1698 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Tamás Dombos, 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# krnkris, 2021 +# Tamás Németh , 2021 +# gezza , 2021 +# Ákos Nagy , 2021 +# Tamás Belinszky , 2021 +# Istvan , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Istvan , 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"A termék konfigurációjától függően a kiszállított mennyiség az alábbi módokon számítható:\n" +" - Manuális: a mennyiség kézi megadása a soron\n" +" - Analitikus kiadás: a mennyiség a könyvelésre küldött kiadások összesítéséből számítódik\n" +" - Időnyilvántartás: a mennyiség az értékesítési rendelés soraihoz kapcsolt feladatokra rögzített órák összege\n" +" - Készletmozgások: a mennyiség a jóváhagyott kiszedések mennyisége\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus számla" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitikus sor" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analitikus sorok" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Számlázás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkolva" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Küldjön jelzést vagy állítsa kész állapotra" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Visszavonás" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Törölve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Jogi személy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Számla készítése" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Ügyfél" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Nap" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Időtartam (nap)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Időtartam (óra)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Befejezés dátuma" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "óra" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Eltöltött órák" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Számlázva" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Számlák" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Számlázás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Könyvelési tétel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Napló elem" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb módosítva" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Késő" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Tételek" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Árrés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Kiszállított mennyiség frissítésének módszere" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Projekt témáim" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Működési vagy technikai segítség szükséges" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Árazás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Termékek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektmenedzser" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projektek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Előkészítve" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralevő" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Értékesítési rendelés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Rendelési tétel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Vevői előlegszámla" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Értékesítési rendelés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Értékesítési rendelés tétel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Értékesítési rendelés sor" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Értékesítési rendelések" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Szolgáltatások értékesítése és a munkaidő kiszámlázása" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Szolgáltatás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Eladva" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdő dátum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Értékesítési rendeléshez kapcsolódó analitikus számla." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás költség" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Munkaidő-nyilvántartás időegysége" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Időkimutatás tevékenységek" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Ezzel az oldallal összefüggő munkaidő-kiosztás tevékenységek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Időkimutatások" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Számlázandó" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Szolgáltatás nyomkövetése" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "egység" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Varázsló" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "nap" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "óra" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/hy.po b/addons/sale_timesheet/i18n/hy.po new file mode 100644 index 00000000..82c10cd6 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/hy.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/hy/)\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Ընկերություններ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Աշհատակից" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/id.po b/addons/sale_timesheet/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..575c86e2 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1698 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# William Surya Permana , 2020 +# Ikhsanul Wirsa , 2020 +# PAS IRVANUS , 2020 +# whenwesober, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Wahyu Setiawan , 2020 +# oon arfiandwi , 2020 +# Bonny Useful , 2020 +# Muhammad Herdiansyah , 2020 +# Ryanto The , 2020 +# Abdul Munif Hanafi , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi , 2021\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Akun Analitik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Baris Analitik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Baris Analitik" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Tagihan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Diblokir" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz atau set seperti yang dilakukan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Dibatalkan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitas Komersial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Buat Faktur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mata Uang" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Pelanggan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Hari" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Tanggal Berakhir" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Jam" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Jam penundaan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Dalam Proses" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Telah Difakturkan" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faktur" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Penagihan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entri Jurnal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item Jurnal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Terlambat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Baris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Stel manual jumlah pada order: Fakturkan berdasarkan input jumlah manual tanpa membuat akun analitik.\n" +"Absensi pada kontrak: Fakturkan berdasarkan jumlah jam kehadiran pada absensi.\n" +"Buat tugas dan telusuri jumlah jam: Buat tugas pada validasi order penjualan dan telusuri jam kerja." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Proyek" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Butuh bantuan fungsional atau teknis" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Harga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produk" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proyek" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Manajer Proyek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Proyek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Siap" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Sisa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Order Penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Baris Pesanan Penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Faktur Pembayaran Penjualan di Muka" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Order Penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Detail Order Penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Order Penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Jual layanan dan faktur waktu yang dihabiskan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Jasa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Tanggal Mulai" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Kegiatan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Kegiatan" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Akun analitik yang terkait dengan order penjualan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Lembar waktu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tabel Waktu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Kartu absen pada projek (satu tarif tiap projek)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Telusuri Jasa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Harga Satuan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wisaya" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "hari" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "jam" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/is.po b/addons/sale_timesheet/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..23842061 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/is.po @@ -0,0 +1,1288 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson , 2018 +# Bjorn Ingvarsson , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson , 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostnaðarreikningur" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytic Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Kostnaðarfærslur" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Reikningagerð" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Útbúa reikning" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Stofnað þann" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Viðskiptavinur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Starfsmaður" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fixed" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Hópa eftir" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "Hours" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "Í vinnslu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Reikningur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Invoice Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Reikningsfært" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Reikningar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Reikningagerð" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Síðast breytt þann" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "Manually set quantities on order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Pantað magn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Sniðmát vöru" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "Vörur" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Verkefni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Project Manager" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Verkefni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "Rates" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "Sölupöntun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Sales Order Line" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Sölupantanir" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistics" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Stock Moves" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Task" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timesheets" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Track Service" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/it.po b/addons/sale_timesheet/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..14b74d73 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1807 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# David Minneci , 2020 +# Léonie Bouchat , 2020 +# Lorenzo Battistini , 2020 +# Paolo Valier, 2020 +# Sergio Zanchetta , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Registrazione dei fogli ore.\n" +"

\n" +" È possibile registrare e monitorare le ore di lavoro giornaliere per\n" +" progetto. Il tempo impiegato su un progetto diventerà un costo e, se necessario, potrà\n" +" essere rifatturato al cliente.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Ordini candidati" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "Aggiunta di %(amount)s %(label)s al nuovo ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "Aggiunta di %(amount)s %(label)s all'ordine di vendita selezionato." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Lavori non fatturabili\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Fogli ore non fatturabili\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Fatturazione tempi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Registrate" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Un progetto fatturabile deve essere collegato a una voce dell'ordine di " +"vendita che contiene un prodotto di tipo servizio." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Un progetto fatturabile deve essere collegato a una voce dell'ordine di " +"vendita che non proviene da una spesa o da una fattura fornitore." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"In base alla configurazione del prodotto, la quantità consegnata può essere calcolata automaticamente tramite una procedura.\n" +" - Manuale: quantità impostata manualmente sulla riga\n" +" - Analitica da spese: quantità calcolata come somma delle spese confermate\n" +" - Foglio ore: quantità calcolata come somma delle ore registrate sui lavori collegati alla riga di vendita\n" +" - Movimenti di magazzino: quantità proveniente da prelievi confermati\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Tutti i ricavi che non provengono dai fogli ore e che sono collegati al " +"conto analitico del progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Tutte le ore che non sono ancora state fatturate verranno assegnate, al " +"salvataggio, al progetto selezionato. Abbandonare per evitare la modifica." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Tutte le ore che non sono ancora state fatturate verranno assegnate, al " +"salvataggio, alla voce dell'ordine di vendita. Abbandonare per evitare la " +"modifica." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Tutte le ore che non sono ancora state fatturate verranno rimosse, al " +"salvataggio, dall'ordine di vendita. Abbandonare per evitare la modifica." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Tutte le ore che non sono ancora state fatturate verranno rimosse, al " +"salvataggio, dalla voce selezionata dell'ordine di vendita. Abbandonare per " +"evitare la modifica." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Tutte le ore verranno assegnate, al salvataggio, alla voce selezionata " +"dell'ordine di vendita. Abbandonare per evitare la modifica." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Importo da fatturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Impossibile selezionare più di una volta un dipendente nella mappatura. " +"Rimuovere i duplicati e riprovare." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conto analitico" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Riga analitica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Righe analitiche" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Qualsiasi costo collegato al conto analitico del progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Deve essere compilata almeno una riga." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Precedenti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Fatturabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tipo fatturazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Fatturati a prezzo fisso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Fatturati a prezzo fisso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Fatturati su fogli ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fatturazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloccato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Chiama o imposta a completato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Per tipo fatturazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Scegliere l'ordine di vendita da fatturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entità commerciale" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configura servizi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Costi e ricavi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Costi da spese che sono state rifatturate al cliente (a condizione che nelle" +" spese sia stato impostato il conto analitico del progetto)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crea fattura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Creazione fattura da progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Creazione riga OdV da progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Creazione OdV da progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Creazione OdV da lavoro" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Crea ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Creare ordine di vendita dal progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Crea un ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Crea nuovo ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Servizio clienti (ore prepagate)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Fatturare lavori a" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Cliente dell'ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Giorni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Giorni impiegati" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Giorni registrati" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Voce predefinita ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Servizio predefinito" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Visualizzare creazione ordine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Durata (giorni)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durata (ore)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Dipendente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Tariffa dipendente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Dipendente che ha fogli ore sul progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Mappatura voce dipendente/ordine di lavoro:\n" +" Definisce a quale ordine di vendita viene collegata una registrazione foglio ore del dipendente. Per estensione, definisce la tariffa a cui viene fatturato il tempo del dipendente sul progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Data fine" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Servizi a prezzo fisso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Tariffa progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Ha righe OdV multiple" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Ore impiegate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Ore registrate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Include il tempo, registrato dal modulo foglio ore, collegato a un progetto " +"ma non a un lavoro." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Include il tempo, registrato in un lavoro, collegato a un ordine di vendita " +"annullato." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Include il tempo, registrato nei lavori, che viene fatturato in base a " +"quantità ordinate o per obiettivi." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Include il tempo, registrato nei lavori, che viene fatturato in base a fogli" +" ore su lavori." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Informazioni fattura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Fattura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Cliente unico" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Fattura creata dal foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Clienti diversi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Fattura tempo e materiale dai lavori." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Fattura tempo e materiale ai clienti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fatturato" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fatture" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fatturazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Fatturazione foglio ore abilitata" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Mappatura progetto vuota" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Architetto junior (fatturazione su fogli ore)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Montaggio cucina (obiettivi stabiliti)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "In ritardo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Lasciare vuoto se non fatturabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Selezione collegamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Collega a ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Collega a ordine di vendita esistente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Impostazione manuale quantità ordine: fattura basata sulle quantità inserite manualmente, senza la creazione di un conto analitico.\n" +"Fogli ore sul contratto: fattura basata sulle ore registrate nel relativo foglio ore. \n" +"Creazione lavoro e registrazione ore: crea un lavoro alla conferma dell'ordine di vendita e registra le ore lavorative. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metodo per aggiornare le q.tà consegnate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Servizi per obiettivo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Obiettivi (impostazione manuale quantità su ordine)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "I miei progetti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Richiede assistenza tecnica o funzionale" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Nessun ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Nessuna riga ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Nessun lavoro trovato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Non fatturabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Lavori non fatturabili" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Fogli ore non fatturabili" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Lavori non fatturabili" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Fogli ore non fatturabili" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Non fatturabile" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Numero di fogli ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Vengono fatturati solo i fogli ore che, nel periodo, non sono ancora " +"fatturati (e convalidati, se applicabile). Se il periodo non è indicato, " +"tutti i fogli ore non ancora fatturati (e convalidati, se applicabile) senza" +" distinzione." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Prepagato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Altri costi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Altri ricavi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Altri costi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Tariffazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Prodotto della voce dell'ordine di vendita. Deve essere un servizio " +"fatturato sulla base dei fogli ore sui lavori." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Prodotto della voce dell'ordine di vendita. Deve essere un servizio " +"fatturato sulla base dei fogli ore sui lavori, il foglio ore esistente viene" +" collegato al prodotto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Prodotti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Redditività" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Analisi redditività" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Azienda del progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Costi e ricavi del progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Valuta progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Responsabile progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Panoramica progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Rendiconto sulla redditività del progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Mappatura riga vendite e dipendenti del progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Modello progetto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Progetto per il quale viene creato un ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Progetto da rendere fatturabile" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Progetti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Costi rifatturati" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Registrate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Giorni registrati e redditività" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Ore registrate e redditività" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Residue" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Ricavi collegati ai fogli ore già fatturati." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Ricavi collegati ai fogli ore non ancora fatturati." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Voce ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Mappatura riga di vendita/dipendente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Fattura di vendita con pagamento anticipato" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Data di conferma ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Voce ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Riga ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Ordini di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Ordine di vendita al quale è collegato il lavoro." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Selezionare un prodotto servizio con cui fatturare il tempo impiegato nei " +"lavori." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Selezionare un prodotto servizio con cui fatturare il tempo impiegato nel " +"lavoro." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Selezionare un progetto fatturabile nel quale sia possibile creare lavori. " +"L'opzione deve essere impostata per ciascuna azienda." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Selezionare un progetto fatturabile da usare come schema del nuovo progetto " +"creato quando viene venduto il prodotto corrente. Le fasi e i lavori vengono" +" duplicati." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Selezionare un progetto non fatturabile nel quale possano essere creati " +"lavori." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Vendita di servizi e fatturazione del tempo impiegato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Architetto senior (fatturazione su fogli ore)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Servizio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Politica di fatturazione del servizio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Servizio su foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vendute" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Data inizio" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Lavoro" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Ricorrenza lavoro" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Lavoro per il quale viene creato l'ordine di vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Lavori" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"Il prodotto %s è richiesto dall'applicazione foglio ore e non può essere " +"archiviato/eliminato." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"L'ordine di vendita non può essere creato perché non sono stati aggiunti alcuni dipendenti che hanno inserito fogli ore in questo progetto. Aggiungere le persone interessate prima di creare l'ordine di vendita.\n" +"Dipendenti mancanti: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Conto analitico collegato a un ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"La tariffa fissa è l'ideale per un servizio fatturato a tariffa fissa oraria" +" o giornaliera, a prescindere dal dipendente che l'ha effettuato. La tariffa" +" dipendente è preferibile se i dipendenti eseguono lo stesso servizio a " +"tariffe diverse. Per esempio, i consulenti junior e senior forniscono lo " +"stesso servizio (= consulenza) a un prezzo diverso per via del loro livello " +"di anzianità." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Il progetto ha già un ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Progetto già collegato a una voce dell'ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"L'ordine di vendita non può essere creato perché alcuni fogli ore di questo " +"progetto sono già collegati ad un altro ordine." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "L'ordine di vendita selezionato deve contenere qualcosa da fatturare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Il lavoro ha già un ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Lavoro già collegato a una voce dell'ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Il prodotto per il foglio ore è obbligatorio quando il lavoro può essere " +"fatturato e sono consentiti i fogli ore." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Nessun foglio ore per il momento." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Il costo è basato sul \"Costo foglio ore\" impostato nelle impostazioni RU " +"dei dipendenti." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Questo rendiconto consente di analizzare la redditività dei progetti: " +"confronta gli importi da fatturare, quelli già fatturati e il costo del " +"progetto (tramite costo del foglio ore dei dipendenti)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Impossibile fatturare la riga del foglio ore: nell'ordine di vendita o nel " +"progetto non è stato definito alcuna voce. Definirne una per salvare la riga" +" del foglio ore." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Verrà impostata l'unità di misura usata nei fogli ore, con la disponibilità di strumenti e oggetti\n" +" utili alla gestione. Le rendicontazioni resteranno tutte espresse in ore (valore predefinito)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tempo per persona" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Servizi basati su tempi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Costo foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costi foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Durata foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unità di codifica foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Prodotto foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Durata totale foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Attività foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Attività del foglio ore associate a questa vendita" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Costi del foglio ore" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fogli ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Fogli ore per tipo fatturazione" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Periodo fogli ore" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Fogli ore di %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Fogli ore su progetto (una tariffa per OdV/progetto)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Fogli ore sui lavori" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Da fatturare" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Importo totale da fatturare per l'ordine di vendita, incluse tutte le voci " +"(servizi, conservabili, spese ecc....)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Durata registrata totale, espressa nella UdM di codifica e arrotondata " +"all'unità" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Monitoraggio servizio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Prezzo unitario voce dell'ordine di vendita." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Imponibile fatturato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Imponibile rifatturato" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Imponibile da fatturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Imponibile da rifatturare " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Avviso tariffa dipendente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Ciò che resta da consegnare in base alle ore vendute e a quelle già " +"utilizzate. Corrisponde a ore vendute - ore utilizzate." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Quando i lavori vengono fatturati individualmente viene creato un ordine di vendita per ciascun lavoro. È l'ideale per fatturare servizi diversi a clienti diversi con tariffe differenti.\n" +" Quando viene fatturato l'intero progetto, l'ordine di vendita viene invece creato dal progetto. È un opzione migliore se vogliamo fatturare a un particolare cliente, a una tariffa fissa o a una tariffa dipendente, tutti i lavori di un dato progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Procedura guidata" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Impossibile modificare i fogli presenze già fatturati (collegati a voci " +"dell'ordine di vendita fatturate su tempo e materiale). " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Impossibile modificare fogli ore da dipendenti diversi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "L'azione può essere applicata solo da un progetto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "L'azione può essere applicata solo da un lavoro." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Impossibile rimuovere un foglio ore che è già stato fatturato." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Il foglio ore non verrà fatturato." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "I fogli ore collegati a questo lavoro non verranno fatturati." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "con straordinari" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..0c340bdf --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1691 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Shunho Kin , 2020 +# 高木正勝 , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yoshi Tashiro , 2020 +# Norimichi Sugimoto , 2020 +# Tim Siu Lai , 2020 +# Noma Yuki, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Noma Yuki, 2020\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "時間請求" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析勘定" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "分析行" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "前" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "請求可能タイプ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "請求" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "ブロック済" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "ブザーまたは完了として設定" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "取消済" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "企業体" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "費用と収益" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "請求書作成" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "販売オーダ作成" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "プロジェクトから販売オーダ作成" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "販売オーダ作成" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "顧客" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "日" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "休暇期間(日)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "終了日" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "時間" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "消費時間" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "請求書" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "請求済" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "請求書" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "請求" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "仕訳" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "仕訳項目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "遅延" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "明細" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "粗利益" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "マイルストン(オーダに数量を手入力)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "自分のプロジェクト" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "機能または技術的なヘルプが必要" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "タスクなし" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "請求対象外" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "タイムシート数" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "オーダ数量" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "価格設定" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "プロダクト" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "収益性" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "プロジェクトマネジャー" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "プロジェクト" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "残余" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "販売オーダ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "受注明細" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "受注前払請求書" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "販売オーダ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "販売オーダ項目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "販売オーダ明細" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "販売オーダ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "サービスを販売し、消費時間で請求書発行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "サービス" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "サービス請求方針" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "販売額" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "タスク" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "販売オーダに紐づく分析勘定" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"ここでタイムシート入力の単位を指定します。入力を補佐するツールやウィジェットでこの単位が使われます。ここでの指定にかかわらず、レポートでの表示は時間(デフォルト値)単位となります。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "人別時間" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "タイムシート" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "タイムシート費用" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "タイムシート入力単位" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "タイムシートアクティビティ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "この販売に関連付けられたタイムシートアクティビティ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "タイムシート" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s のタイムシート" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "タスクのタイムシート" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "請求書発行" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "サービス追跡" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "単価" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "個" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "請求済金額(税抜)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ウィザード" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "日" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "時間" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ka.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000..e4d3206e --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,1691 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Mari Khomeriki , 2021 +# Temur, 2021 +# Nika Chikhradze , 2021 +# Saba Khmaladze , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Giorgi Melitauri , 2021 +# Gvantsa Gvinianidze , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze , 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "ანალიტიკური ანგარიში" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "გაუქმებულია" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "კლიენტი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "თარიღ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "დღე" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "თანამშრომელი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "საათი" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი/ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "მიმდინარე" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "ინვოისი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "ინვოისები გამოწერილია" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "ინვოისინგი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლდა" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "ხაზები" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "მარჟა" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "პროდუქტის შაბლონი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "პროდუქტები" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "პროექტი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "პროექტები" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "გაყიდვის ორდერი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "გაყიდვის ორდერის ხაზი" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "დაწყების თარიღი" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "დავალება" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "დავალებები" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "დროის აღრიცხვა" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "ჯამი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ერთეულის ფასი" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ვიზარდი" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "დღეები" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/kab.po b/addons/sale_timesheet/i18n/kab.po new file mode 100644 index 00000000..a0476a3c --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"#-#-#-#-# kab.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"#-#-#-#-# kab.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tikebbaniyin" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Amaris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Taneɣruft n ufaris" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Taladna n uznuzu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Izirig n tladna n uznuzu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Tiferkit n wakud" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Tiferka n wakud" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Izirig usliḍ" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/km.po b/addons/sale_timesheet/i18n/km.po new file mode 100644 index 00000000..724518f3 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/km.po @@ -0,0 +1,1287 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Sengtha Chay , 2018 +# Chan Nath , 2018 +# Samkhann Seang , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Samkhann Seang , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "បន្ទាត់វិភាគ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "ការចេញវិក្កយបត្រ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "លុបចោល" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "រូបិយវត្ថុ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "អតិថិជន" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "បុគ្គលិក" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "វិកិយប័ត្រ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "វិកិយប័ត្រ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "វិយបត្រ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "ផលិតផល" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "គំរោង" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "កិច្ចការ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "ទំរង់ណែនាំ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..b1bff52b --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1722 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Link Up링크업 , 2020 +# Seongseok Shin , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI , 2020 +# Linkup , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Linkup , 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" 작업 기록\n" +"

\n" +" 매일 프로젝트별 작업시간을 입력하거나 추적할 수 있습니다.\n" +" 프로젝트에서 모든 시간 사용은 비용으로 변경되며\n" +" 필요시 청구서 재발행이 가능합니다.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 청구 불가능한 작업\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "시간 청구" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "개요" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "기록됨" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "청구 가능한 프로젝트는 서비스 제품이 있는 판매 주문 항목에 연결되어야 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "청구 가능한 프로젝트는 비용 또는 공급업체 청구서가 아닌 판매 주문 항목에 연결되어야 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"상품 환경 설정에 따라 수령 수량은 메커니즘에 의해 자동으로 계산 될 수 있습니다. :\n" +"- 수동 : 수량은 내역에서 수동으로 설정됩니다. \n" +"- 비용 분석 : 수량은 게시된 비용의 수량 합계입니다.\n" +"- 작업 기록 : 수량은 이 판매 내역에 연결된 작업에 기록된 시간의 합계입니다.\n" +"재고 이동 : 수량은 확정된 불출에서 나옵니다.\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "청구할 금액" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "매핑에서 직원을 두 번 이상 선택할 수 없습니다. 중복을 제거하고 다시 시도하십시오." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "분석 계정" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "분석 라인" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "분석 라인" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "최소한 한 줄을 채워야 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "이전" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "청구 가능 유형" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "고정 가격으로 청구" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "고정 가격으로 청구" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "작업 기록에서 청구됨" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "청구" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "거부됨" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "알림 또는 완료로 설정" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "취소 됨" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "청구할 판매 주문 선택하기" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "상업 항목" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "서비스 구성" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "비용과 수익" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "청구서 생성" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "프로젝트에서 청구서 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "프로젝트에서 판매 주문 명세 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "프로젝트에서 판매 주문 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "작업에서 판매 주문 생성" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "판매 주문 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "프로젝트에서 판매 주문 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "판매 주문 만들기" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "환율" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "고객" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "고객 관리 (선불 시간)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "판매 주문의 고객" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "일" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "내용" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "문서화" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "기간 (일)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "기간 (시간)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "임직원" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "프로젝트에 작업 기록이 있는 직원" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"직원 / 판매 주문 항목 매핑 : \n" +" 직원의 작업 기록 항목을 연결할 판매 주문 항목을 정의합니다. 확장을 통해 프로젝트에서 직원의 시간이 청구되는 비율을 정의합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "종료일" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "고정 가격 서비스" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "시간" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "소요 시간" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "진행 중" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "작업 시간이 아닌 프로젝트에 연결된 작업 기록 모듈에서 기록된 시간을 포함합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "취소된 판매 주문에 연결된 작업에 로그인한 시간을 포함합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "주문 수량 또는 마일스톤을 기준으로 송장을 작성하는 작업에 로그인한 시간을 포함합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "작업에 대한 작업 기록을 기반으로 청구서를 작성하는 작업에 로그인한 시간을 포함합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "청구서" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "작업 기록에서 생성된 청구서" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "청구서 발행됨" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "청구서" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "청구서 발행" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "프로젝트 맵이 비었는지 여부" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "분개" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "분개 항목" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "초급 건축가 (작업 기록 청구)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "주방 조립 (마일스톤)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "지연" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "명세" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"주문에서 수량을 수동으로 설정합니다. : 송장에 자동으로 생성되지 않고, 수동으로 수량을 입력하여 반영합니다. \n" +"작업 기록의 연락처 : 송장에 관련된 작업 기록에 추적된 시간을 반영합니다. \n" +"작업 생성 및 시간 추적 : 판매 주문 승인에서 작업을 생성하고 작업 시간을 추적합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "이윤" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "배송 수량을 갱신하는 방법" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "이정표 서비스" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "이정표 (수동으로 주문 수량 설정)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "내 프로젝트" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "기능적 또는 기술적 도움이 필요함" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "판매 주문 없음" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "판매 주문 내역 없음" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "작업을 찾을 수 없음" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "청구 불가 작업" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "청구 불가 작업" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "작업 기록 수" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "기타 비용" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "입출고 현황" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "가격 책정" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "상품" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "상품 양식" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "판매 주문 항목의 상품. 작업에 대한 작업 기록을 기준으로 청구 처리된 서비스여야 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"판매 주문 항목의 상품입니다. 작업의 작업 기록을 기준으로 청구 처리된 서비스여야 합니다. 기존 작업 기록이 이 상품에 연결됩니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "상품" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "수익성" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "수익성 분석" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "프로젝트 회사" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "프로젝트 비용과 수익" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "프로젝트 통화" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "프로젝트 관리자" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "프로젝트 개요" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "프로젝트 수익성 보고서" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "프로젝트 판매 내역, 직원 매핑" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "프로젝트 서식" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "판매 주문을 생성하는 프로젝트" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "청구 가능 프로젝트" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "프로젝트" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "재청구된 비용" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "잔여" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "청구서가 발행된 타임시트에 연결된 수익" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "판매 주문" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "판매 주문 항목" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "판매 주문 내역" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "판매 내역/직원 맵" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "선결제 주문 청구서" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "판매 주문" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "판매 주문 확인 날짜" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "판매 주문 항목" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "판매 주문 명세" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "판매 주문" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "작업이 연결된 판매 주문." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "작업에 소비한 시간을 청구할 서비스 제품을 선택하십시오." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "작업을 만들 수 있는 청구 불가능한 프로젝트를 선택하십시오." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "시간사용에 대한 서비스 판매와 청구서 발행" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "고급 건축가 (작업 기록 청구)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "서비스" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "서비스 청구 정책" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "작업 기록에 서비스" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "팔림" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "시작일" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "작업" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "반복되는 작업" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "판매 주문을 생성하는 작업" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "작업" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"이 프로젝트에서 작업 기록을 입력한 일부 직원을 입력하지 않았으므로 판매 주문을 작성할 수 없습니다. 판매 주문을 작성하기 전에 관련 직원을 모두 기재해 주십시오.\n" +"누락된 직원 : %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "판매 주문과 관련된 분석 계정." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "프로젝트가 이미 판매 주문 항목에 연결되어 있습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "이 프로젝트의 일부 작업 기록이 이미 다른 판매 주문에 연결되어 있으므로 판매 주문을 작성할 수 없습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "선택한 판매 주문에는 청구서에 무언가가 포함되어 있어야 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "이 작업은 이미 판매 주문 항목에 연결되어 있습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "작업 대금이 청구되고 작업 기록이 허용되는 경우에만 작업 기록 상품이 필요합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "현재 작업 기록이 없습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "이 비용은 직원의 HR 설정에 설정된 \"작업 기록 비용\"을 기준으로 합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"이 보고서를 통해 프로젝트의 수익성을 분석 할 수 있습니다. 청구할 금액, 이미 청구된 금액 및 프로젝트 비용(직원의 작업 기록 비용을 " +"통해)을 비교합니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"이 작업 기록 내역은 대금을 청구할 수 없습니다. 작업이나 프로젝트에 판매 주문 항목이 정의되어 있지 않습니다. 작업 기록 내역을 " +"저장하기 위해 하나를 정의하십시오." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"이것은 작업 기록을 표시하는 데 사용되는 측정 단위를 설정합니다.\n" +"그러면 표시하는데 도움이 되는 간단한 도구와 위젯을 제공합니다. 그러더라도 모든 보고는 여전히 시간(기본값) 단위로 표시됩니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "사람별 시간" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "시간 기반 서비스" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "작업 기록" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "작업 기록 비용" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "작업 기록 표시 단위" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "작업 기록 상품" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "작업 기록 전체 기간" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "작업 기록 활동" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "이 판매와 관련된 작업 기록 활동" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "작업 기록 비용" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "작업 기록" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s의 작업 기록" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "프로젝트상의 작업 기록(판매주문/프로젝트 당 1운임)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "작업에 대한 작업 기록" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "청구서 발행 대기" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "모든 품목 (서비스, 저장 가능 항목, 비용 등)을 포함하여 판매 주문에 대한 청구 총액" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "서비스 추적" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "판매 주문 항목의 단가." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "공급가액 청구됨" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "재청구될 공급가액" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "이미 판매 된 시간과 시간을 기준으로 제공할 내용입니다. 판매 시간 - 완료 시간과 같습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "마법사" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "이미 청구 된 작업 기록(시간 및 자재에 대해 청구된 판매 주문 항목에 연결)을 수정할 수 없습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "다른 직원의 작업 기록을 수정할 수 없습니다" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "이 작업은 프로젝트에서만 적용할 수 있습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "이 행동은 작업에서만 적용할 수 있습니다." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "일" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "시간" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/lb.po b/addons/sale_timesheet/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..c6143707 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,1251 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:14+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__billable_type__employee_rate +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billable_type__employee_rate +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task__billable_type__employee_rate +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__billable_type__project_rate +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billable_type__task_rate +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task__billable_type__task_rate +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"At which rate timesheets will be billed:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_tracking__project_only +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_tracking__task_global_project +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_tracking__task_in_project +msgid "Create a task in sale order's project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__visible_project +msgid "Display project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_tracking__no +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billable_type__no +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task__billable_type__no +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_tracking +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or task. From those, you can track the service you are selling.\n" +" 'In sale order's project': Will use the sale order's configured project if defined or fallback to creating a new project based on the selected template." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_search +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sales order item to which the project is linked. If an employee timesheets " +"on a task that does not have a sale order item defines, and if this employee" +" is not in the 'Employee/Sales Order Item Mapping' of the project, the " +"timesheet entry will be linked to the sales order item defined on the " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +msgid "" +"Sales order item to which the task is linked. If an employee timesheets on a" +" this task, and if this employee is not in the 'Employee/Sales Order Item " +"Mapping' of the project, the timesheet entry will be linked to this sales " +"order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +msgid "Sales order to which the project is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_sale_order_required_if_sale_line +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Total recorded duration, expressed in the encoding UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "billable_fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "billable_time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "canceled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "non_billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "non_billable_project" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/lo.po b/addons/sale_timesheet/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000..aa5649dd --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/lo/)\n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "ແບບ​ຟອມ​ສິນ​ຄ້າ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "ໃບສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "ລາຍການສິນຄ້າທີ່ສັ່ງຊື້" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/lt.po b/addons/sale_timesheet/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..eb8845e3 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1740 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2021 +# Anatolij, 2021 +# Silvija Butko , 2021 +# Antanas Muliuolis , 2021 +# digitouch UAB , 2021 +# Denis Knotko , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Linas Versada , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada , 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Registruoti žiniaraščius\n" +"

\n" +" Galite registruoti ir sekti savo darbo valandas projekte kasdien.\n" +"Visas prie projekto praleistas laikas taps išlaidomis ir už jį bus\n" +" galima pateikti sąskaitą klientui.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Laiko apmokestinimas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Apmokestinamas projektas turėtų būti susietas su pardavimų užsakymo įrašu, " +"turinčiu paslaugos produktą." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Apmokestinamas projektas turėtų būti susietas su pardavimų užsakymo įrašu, " +"kuris neateina iš išlaidų ar tiekėjų mokėjimų." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Pagal produkto konfigūraciją pristatytas kiekis gali būti automatiškai suskaičiuotas pagal tokį mechanizmą:\n" +"- Rankinis: kiekis nustatomas eilutei rankiniu būdu\n" +"- Analitinis iš išlaidų: kiekis yra registruotų išlaidų suma\n" +"- Darbo apskaitos žiniaraštis: kiekis yra registruotų darbo valandų skaičius užduotyse, susietose su šia pardavimo eilute\n" +"- Atsargų perkėlimai: kiekis ateina iš patvirtintų paėmimų\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Kiekis sąskaitai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Susiejime darbuotojas negali būti pasirinktas daugiau nei vieną kartą. " +"Pašalinkite dublikatą (-us) ir pabandykite dar kartą." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitinė sąskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitinė eilutė" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analitinės eilutės" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Turėtų būti užpildyti bent viena eilutė." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Prieš" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Apmokestinamas tipas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Apmokestinimas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokuota" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Skambinti arba nustatyti kaip atliktą" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Atšauktas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Pasirinkite pardavimo užsakymą sąskaitos pateikimui" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Komercinis juridinis asmuo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kaštai ir pajamos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Sukurti sąskaitą-faktūrą" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Sukurti sąskaitą iš projekto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Sukurti pardavimo užsakymo eilutę iš projekto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Sukurti pardavimo užsakymą iš projekto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Sukurti pardavimų užsakymą" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Sukurti pardavimo užsakymą iš projekto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Sukurti pardavimų užsakymą" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valiuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Klientas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Kliento priežiūra (iš anksto apmokėtos valandos)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Pardavimų užsakymų klientas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dienos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trukmė (dienomis)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trukmė (dienomis)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Darbuotojas, kuris projekte turi darbo apskaitos žiniaraščių." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Pabaigos data" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Fiksuotos kainos paslaugos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Praleistos valandos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Sąskaita-faktūra" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Sąskaita, sukurta pagal darbo apskaitos žiniaraštį" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Pateikta sąskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Sąskaitos-faktūros" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Apskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Ar projekto žemėlapis tuščias" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Jaunesnysis architektas (sąskaita pagal žiniaraščius)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Virtuvės surinkimas (pasiekimai)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Vėluoja" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Eilutės" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Užsakymo kiekių rankinis nustatymas: sąskaita, paremta rankiniu būdu įvestu kiekiu, nesukuriant analitinės paskyros.\n" +"Sutarčių laiko apskaita: sąskaita, paremta darbo valandomis, apskaičiuotomis susijusiame laiko apskaitos žiniaraštyje.\n" +"Sukurti užduotį ir sekti valandas: Sukurkite užduotį pardavimų užsakymo patvirtinime ir sekite darbo valandas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marža" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Pristatyto kiekio atnaujinimo būdas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Etapinės paslaugos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Etapai (rakiniu būdu nustatykite kiekius užsakymuose)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mano projektai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Reikalinga funkcinė ar techninė pagalba" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Nėra pardavimų užsakymo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Nėra pardavimo užsakymo eilutė" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Užduočių nerasta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Neapmokestinamas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Neapmokestinamos užduotys" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Laiko apskaitos žurnalų skaičius" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Kitos išlaidos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Kainodara" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Pardavimų užsakymo įrašo produktas. Turi būti paslauga, už kurią pateikta " +"sąskaita pagal žiniaraščius užduotyse." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produktai" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Pelningumas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Pelningumo analizė" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projektas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projekto įmonė" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Projekto kaštai ir pajamos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projekto valiuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projekto vadovas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Projekto pelningumo ataskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Projekto pardavimų eilutė, darbuotojų susiejimas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Projekto šablonas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projektas, kuriam kuriame pardavimų užsakymą" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projektas, daromas apmokestinamu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projektai" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Pakartotinės sąskaitos išlaidos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Paruošta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Liko" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Pardavimo užsakymas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Pardavimų užsakymo įrašas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Pardavimų užsakymo eilutės" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Pardavimų eilutė/darbuotojo žemėlapis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Avansinio mokėjimo sąskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Pardavimo užsakymas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Pardavimų užsakymo patvirtinimo data" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Pardavimų užsakymo įrašas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Pardavimų užsakymai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Parduokite paslaugas ir pateikite sąskaitą už praleistą laiką" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Vyresnysis architektas (sąskaita pagal žiniaraščius)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Paslauga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Paslaugos sąskaitų pateikimo politika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Parduota" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Pradžios data" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Pardavimų užsakymas negali būti sukurtas, kadangi neįvedėte kai kurių darbuotojų, kurie šiame projekte įvedė darbo apskaitos žiniaraščius. Prieš kurdami pardavimų užsakymą išvardinkite visus susijusius darbuotojus.\n" +"Trūkstami darbuotojai: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" +"Analitinė sąskaita, kurioje bus fiksuojamos pajamos gautos iš šio pardavimų " +"užsakymo." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Projektas jau susietas su pardavimų užsakymo įrašu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Pardavimų užsakymas negali būti sukurtas, kadangi yra darbo apskaitos " +"žiniaraščių, kurie jau susieti su kitu pardavimų užsakymu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" +"Pasirinktas pardavimų užsakymas turėtų turėti, už ką pateikti sąskaitą." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Ši ataskaita leidžia jums analizuoti jūsų projektų pelningumą: palyginti " +"pateikiamų sąskaitų sumą, jau pateiktas sąskaitas ir projekto kaštus (per " +"žiniaraščio kaštus darbuotojams)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Šis apskaitos žiniaraštis negali būti apmokestinamas: užduotyje nėra " +"nurodyto nei pardavimų užsakymo įrašo, nei projekto. Nustatykite jį, kad " +"galėtumėte išsaugoti savo žiniaraščio įrašą." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Tai nustatys matavimo vienetą, naudojamą apskaitos žiniaraščio kodavimui. Tai tiesiog suteiks įrankius\n" +"ir valdiklius, kurie padės kodavime. Visos ataskaitos vis dar bus išreikštos valandomis (numatytoji reikšmė)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Laikas pagal žmones" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Laiku grįstos paslaugos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Darbo laiko apskaitos žiniaraštis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio kaštai" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščio kodavimo vienetas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Žiniaraščių veiklos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Žiniaraščių veiklos, susietos su šiuo pardavimu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Žiniaraščio kaštai" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Darbo apskaitos žiniaraščiai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s žiniaraščiai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" +"Laiko apskaitos žiniaraščiai projektui (vienas kiekvienam " +"užsakymui/projektui)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Žiniaraščiai užduotyse" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Sąskaitos pateikimui" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Visa suma, už kurią pateikiama sąskaita pardavimų užsakyme, įskaitant visus " +"įrašus (paslaugos, kaupimai, išlaidos ir t.t.)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Sekti paslaugą" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Pardavimo užsakymo įrašo vieneto kaina." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Neapmokestinta suma, už kurią pateikta sąskaita" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Ką dar reikia pristatyti pagal parduotas ir jau atliktas valandas. Parduotos" +" valandos lygios atliktoms." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Vedlys" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Negalite keisti laiko apskaitos žiniaraščių, už kuriuos jau pateiktos " +"sąskaitos (susieti su pardavimų užsakymais pagal laiką ir medžiagas)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Galite taikyti šį veiksmą tik iš projekto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dienos" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "valandos" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po b/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000..22ef9ceb --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1680 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/mk.po b/addons/sale_timesheet/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000..f449ace0 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Aleksandar Vangelovski , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-12 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" +"mk/)\n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Вработен" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Налог за продажба" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Ставка од налог за продажба" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Трошок на временска таблица" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +#, fuzzy +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "Временска таблица" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Временски таблици" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Аналитичка ставка" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/mn.po b/addons/sale_timesheet/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..0af63433 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1724 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Batmunkh Ganbat , 2020 +# baaska sh , 2020 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Khishigbat Ganbold , 2020 +# Minj P , 2020 +# Nurbahyt Kh , 2020 +# Uuganbayar Batbaatar , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Uuganbayar Batbaatar , 2020\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Нийт" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Цагийн тооцоо" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Тойм" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Барааны хэрэглэгчийн гарт хүргэсэн тоо хэмжээг тооцоолох аргыг дараах байдлаар тохируулж болно:\n" +" - Гараар: захиалгын мөр дээр хүргэсэн тоог гараар хөтлөх\n" +" - Зардлын тайлангаас тооцох: хүргэсэн тоо нь батлагдсан зардлын тайлангаас тодорхойлогдох\n" +" - Цагийн хуудас: захиалгын мөрт холбогдсон төслийн даалгаврын нийт зарцуулсан цагаар хэмжигдэх\n" +" - Барааны хөдөлгөөн: агуулахын баримт батлагдах үед хүргэсэн тоо автоматаар хөтлөгдөх\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Шинжилгээний данс" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Шинжилгээний мөр" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Шинжилгээний бичилт" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Дор хаяж нэг мөрийг бөглөх шаардлагатай" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Өмнөх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Түгжигдсэн" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Мэдэгдэх эсвэл хийснээр тохируулах" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Цуцлагдсан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Худалдааны этгээд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Өртөг ба Орлого" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Төслөөс нэхэмжлэх үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Төслөөс Борлуулалтын захиалга үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Даалгавараас борлуулалтын захиалга үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Төслөөс борлуулалтын захиалга үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валют" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Үйлчлүүлэгч" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Харилцагчийн үйлчилгээ (Урьдчилж төлсөн цагууд)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын захиалагч" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Өдөр" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Баримтжуулалт" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Хугацаа (хоногоор)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Хугацаа (цагаар)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Төсөлд цагийн хуудастай ажилтан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Дуусах огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэлт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Цаг" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Зарцуулсан цаг" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Явагдаж буй" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Цагийн хуудаснаас үүсэн нэхэмжлэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Нэхэмжилсэн" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Ажил гүйлгээ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Журналын бичилт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Хоцролт" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Мөрүүд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Захиалга дээр тоо хэмжээг гараар оруулах: Нэхэмжлэл үүсэхдээ шинжилгээний данс үүсгэхгүйгээр гараар оруулсан тоо хэмжээнд суурилна.\n" +"Төслийн цагийн хуудас: Нэхэмжлэл үүсэхдээ холбогдох цагийн хуудас дээр бүртгэгдсэн цаг дээр суурилна.\n" +"Даалгавар үүсгэж цагийг хянах: Борлуулалтын захиалга батлахад даалгавар үүсгэх бөгөөд тухайн даалгавар дээр ажилласан цагыг хянана." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Бохир ашиг" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Хүргэгдсэн тоог хөтлөх арга" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Миний төслүүд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Үйл ажиллагааны эсвэл техникийн тусламж хэрэгтэй" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга байхгүй" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр олдсонгүй" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Даалгавар олдсонгүй" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Цагийн хуудасны дугаар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Захиалсан тоо хэмжээ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Бусад өртгүүд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Тойм" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Үнэ тооцоолол" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Борлуулалтын захиалгын бараа байна.Цагийн хуудасанд суурилсан үйлчилгээний " +"нэхэмжлэл байх ёстой . Одоогийн цагийн хуудсанд барааг холбох болно" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Бараа" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Үр ашиг" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Ашигт ажиллагааны шинжилгээ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Төсөл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Төслийн өртөг болон орлогууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Төслийн вальют" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Төслийн Менежер" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Төслийн ашигт ажиллагааны тайлан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Төслийн загвар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэж буй төсөл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Төслүүд" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Дахин нэхэмжилсэн зардлууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Бэлэн" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Үлдэгдэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын бараа" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын шугам" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Борлуулалтын урьдчилгаа төлбөрийн нэхэмжлэл" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын батлагдсан огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Үйлчилгээ борлуулж, зарцуулсан цагийг нэхэмжлэх" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Ахлах Архитект (Цагийн хуудаснаас нэхэмжлэх)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Үйлчилгээ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Үйлчилгээ нэхэмжлэх бодлого" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Зарагдсан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Статистик" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Даалгавар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Борлуулалтын захиалга үүсгэж буй даалгавар" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Даалгаврууд" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Борлуулалтын захиалга үүсгэх боломжгүй, учир нь энэ төсөлд цагийн хуудас оруулсан ажилтнуудыг оруулаагүй байна. Борлуулалтын захиалга үүсгэхээс өмнө холбогдох бүх ажилтнуудыг жагсааж харна уу.\n" +"Дутуу ажилтнууд: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Борлуулалтын захиалгатай холбогдсон шинжилгээний данс." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Төсөл борлуулалтын захиалгын бараатай аль хэдийн холбогдсон байна." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Энэ төслийн зарим цагийн хуудсууд өөр борлуулалтын захиалгатай холбогдсон " +"учраас борлуулалтын захиалга үүсгэх боломжгүй байна." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" +"Сонгосон борлуулалтын захиалга нь нэхэмжлэх боломжтой зүйл агуулсан байх " +"шаардлагатай." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" +"Даалгавар борлуулалтын захиалгын бараатай аль хэдийн холбогдсон байна." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Энэхүү тайлан нь төслүүдийн ашигт ажиллагаанд шинжилгээ хийх боломж олгоно: " +"төслийн өртөг (ажилтнуудын цагийн хуудасны зардлаар), нэхэмжилсэн дүн болон " +"нэхэмжлэх шаардлагатай дүн харьцуулах. " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Цагийн хуудасны мөрийг нэхэмжлэх боломжгүй: Төсөл болон даалгаварт " +"борлуулалтын захиалга холбогдоогүй байна. Цагийн хуудас хадгалахын тулд " +"борлуулалтын захиалга холбоно уу." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Энэ нь цагийн хуудсыг боловсруулахад шаардлагатай нэгжийг тохируулна. Энэ нь зөвхөн багаж болон\n" +"болон харилцах цонхнууд цагийн хуудсыг боловсруулахад хэрэглэгдэнэ. Харин тайлангууд цагаар гарна (төрмөл утга)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Хүн бүрээрх цаг" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Цагаар тооцох үйлчилгээ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Цагийн бүртгэл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Цагийн хуудсын Өртөг" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Цагийн хуудас боловсруулах нэгж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Энэ борлуулалттай холбоотой цагийн хуудсын үйл ажиллагаанууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Цагийн хуудасны өртөг" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Цагийн хуудас" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s-ийн цагийн хуудсууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" +"Төсөл дээрх цагийн хуудас (Төсөл/Борлуулалт бүрийн цагийн үнэ өөр байх " +"боломжтой)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Даалгаварт бүртгэгдсэн цагийн хуудсууд" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Нэхэмжлэх" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Нийт дүн" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Борлуулалтын захиалгын бүх барааг (үйлчилгээ, нөөцлөх бараа, зардлууд, " +".....) агуулсан нэхэмжлэх шаардлагатай нийт үнийн дүн." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Үйлчилгээ үзүүлэх төрөл" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Борлуулалтын захиалгын барааны нэгж үнэ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Нэгж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Нэхэмжилсэн татваргүй дүн" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Гүйцэтгэх шаардлагатай борлуулсан цаг болон гүйцэтгэсэн цагийн зөрүү. " +"Борлуулсан цаг - гүйцэтгэсэн цагийн зөрүү." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Харилцах Цонх" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Аль хэдийн нэхэмжилсэн цагийг засах боломжгүй (Борлуулалтын захиалгын " +"барааны цаг болон биет гүйцэтгэлтэй холбоотой)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Энэ үйлдлийг зөвхөн төслөөс хэрэгжүүлэх боломжтой." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Энэ үйлдлийг зөвхөн даалгавраас хэрэгжүүлэх боломжтой." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "өдөр" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "цаг" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/nb.po b/addons/sale_timesheet/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..7c16da2d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1694 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jorunn D. Newth, 2020 +# Marius Stedjan , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan , 2020\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Avhengig av produktkonfigurasjonen, kan levert antall bli kalkulert automatisk med følgende metoder:\n" +"- Manuelt: antallet settes manuelt på salgslinjen\n" +"- Analytisk fra utgifter: antallet er summen av antall fra posterte utgifter\n" +"- Timeliste: antallet er summen av timer registrert på oppgaver linket til salgslinjen\n" +"- Lagerbevegelser: antallet kommer fra bekreftede plukk\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisk konto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytisk linje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analytiske linjer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Kansellert" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kommersiell enhet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Opprett faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dager" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Avslutningsdato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupper etter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Timer brukt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Faktura opprettet fra timeliste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturert" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturaer" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalregistrering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journalpost" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Forsinket" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Sett ordreantall manuelt: Fakturer basert på det manuelt angitte antallet, uten å opprette en analytisk konto.\n" +"Timelister i kontrakt: Fakturer basert på registrerte timer i den relaterte timelisten.\n" +"Opprett en oppgave og registrer timer: Opprett en oppgave ved bekreftelse av salgsordre, og registrer jobbede timer." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metode for oppdatering av levert antall" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Milepæler (sett antall på ordrer manuelt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mine prosjekter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Trenger funksjonell eller teknisk hjelp" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Ingen oppgaver funnet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Antall timelister" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "Bestilte antall" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Lønnsomhet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Prosjekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Prosjektleder" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Prosjekter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Gjenstående" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Forskuddsfaktura" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Salgsordreelement" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Salgsordrelinje" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Salgsordre" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Selg tjenester og fakturer tiden som er brukt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Solgt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Analytisk konto relatert til en salgsordre." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Tidsbaserte tjenester" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Timeliste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Timelistekostnad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Timelisteaktiviteter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Timelisteaktiviteter tilknyttet dette salget" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Timelister" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%ss timelister" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Timelister på oppgaver" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Å fakturere" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Spor tjeneste" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Fakturert beløp (eks. mva)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Veiviser" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dager" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "timer" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/nl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..4e16fd77 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,1814 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Cas Vissers , 2020 +# Gunther Clauwaert , 2020 +# Antoine Gilard , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yenthe Van Ginneken , 2020 +# Odoo Experts Consultants , 2020 +# Erwin van der Ploeg , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Vastleggen urenstaten\n" +"

\n" +" U kunt uw uren registreren en iedere dag volgen per project.\n" +"Alle tijd die aan een project wordt besteed, wordt een kostenpost en kan opnieuw worden gefactureerd aan\n" +"klanten indien nodig.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Kandidaat orders" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s wordt toegevoegd aan de nieuwe verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" +"%(amount)s %(label)s wordt toegevoegd aan de geselecteerde verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Niet factureerbare taken\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Niet-facturabele urenstaten\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Urenstaat facturatie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Geboekt" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Alle facturabele projecten moeten worden gekoppeld aan een " +"verkooporderregel, welke een dienst is." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Alle facturabele projecten moeten worden gekoppeld aan een " +"verkooporderregel, welke niet komt van een declaratie of een " +"leveranciersfactuur." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Afhankelijk van de productinstellingen, kan de geleverde hoeveelheid automatisch worden berekend met behulp van het mechanisme:\n" +"- Handmatig: het aantal wordt handmatig op de regel ingesteld\n" +"- Kostenplaats van declaratie: de hoeveelheid is de som van de geboekte declaraties\n" +"- Urenstaat: de hoeveelheid is de som van de uren die zijn vastgelegd voor taken die aan deze verkoopregel zijn gekoppeld\n" +"- Voorraadverplaatsingen: de hoeveelheid komt van bevestigde pickings\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Alle inkomsten die niet afkomstig zijn van urenstaten en die zijn gekoppeld " +"aan de analytische rekening van het project." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle urenstaaturen die nog niet gefactureerd zijn, worden bij het opslaan " +"toegewezen aan het geselecteerde Project. Gooi het weg om verandering te " +"voorkomen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle urenstaaturen die nog niet zijn gefactureerd, worden bij het opslaan " +"toegewezen aan het geselecteerde verkooporder-item. Kies negeren om de " +"wijziging te voorkomen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle urenstaaturen die nog niet zijn gefactureerd, worden bij het opslaan " +"uit de verkooporder verwijderd. Kies negeren om de wijziging te voorkomen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle urenstaaturen die nog niet zijn gefactureerd, worden bij het opslaan " +"verwijderd uit het geselecteerde verkooporder-item. Kies negeren om de " +"wijziging te voorkomen." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Alle urenstaaturen worden bij het opslaan toegewezen aan het geselecteerde " +"verkooporder-item. Kies negeren om de wijziging te voorkomen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Bedrag te factureren" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Een werknemer kan niet meer dan één keer worden geselecteerd in de mapping. " +"Verwijderen dubbelen en probeer opnieuw." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Kostenplaatsregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Kostenplaatsregels" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Alle kosten die zijn gekoppeld aan de kostenplaats van het project." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Minimaal één regel moet ingevuld zijn." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Eerder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Factureerbaar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Facturabel soort" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Gefactureerd met een vaste prijs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Gefactureerd aan een vaste prijs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Gefactureerd op urenstaten" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturatie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Geblokkeerd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz of stel in als gereed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Per factureringstype" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Kies de verkooporder om te factureren" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Commerciële entiteit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configureer uw diensten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Kosten en omzet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Kosten van declaraties die zijn doorgefactureert aan uw klant (op voorwaarde" +" dat de kostenplaats van het project werd ingesteld op de declaratie)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Maak factuur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Maak factuur vanuit project" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Maak verkooporderregel vanuit project" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Maak verkooporder vanuit project" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Maak verkooporder vanuit taak" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Maak verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Maak verkooporder vanuit project" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Maak een verkooporder aan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Maak een nieuwe verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Klantenservice (pre paid)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Factureer taak aan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Klant van het verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dagen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Gespendeerde dagen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Geregistreerde dagen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Standaard verkooporderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Standaard dienst" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Toon order aanmaken" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Duur (dagen)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duur (uren)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Werknemerstarief" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Werknemer die urenstaat heeft op het project." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Toewijzing van medewerker/verkooporderregels:\n" +" Bepaalt aan welk verkooporderregel de urenregistratie van een medewerker zal worden gekoppeld. Het definieert het tarief waarmee de tijd van een medewerker op het project wordt gefactureerd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Einddatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Vaste prijs diensten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Projecttarief" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Heeft Multi Sol" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Uren" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Gewerkte uren" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Geregistreerde uren" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "In behandeling" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Omvat de tijd die is vastgelegd vanuit de module Urenregistratie die is " +"gekoppeld aan een project, maar niet aan een taak." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Bevat de tijd die is geregistreerd op een taak die is gekoppeld aan een " +"geannuleerde verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Omvat de tijd geregistreerd op taken waarvoor u factureert op basis van " +"bestelde hoeveelheden of op mijlpalen." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Bevat de tijd die is geregistreerd op taken waarvoor u factureert op basis " +"van urenstaten op taken." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Factuurinformatie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Factuur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Een unieke klant" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Factuur aangemaakt van urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Verschillende klanten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Factureer je tijd en materiaal vanuit taken." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Factureer je tijd en materiaal aan de klanten." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Gefactureerd" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturatie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Urenstaat facturering ingeschakeld." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Projectmap is leeg" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Junior architect (factureer op urenstaten)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Keukenassemblage (Milestones)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Te laat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Laat leeg indien niet factureerbaar." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Regels" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Link selectie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Link aan verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Link aan een bestaande verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Bepaal handmatig de hoeveelheden voor de order: Factuur op basis van de handmatig ingevoerde hoeveelheid, zonder het aanmaken van een kostenplaats.\n" +"Urenstaten op project: Factuur op basis van de geschreven uren op gerelateerde urenstaten.\n" +"Maak een taak aan en volg de uren ervan op: Een taak maken bij verkoop order bevestiging en volg werkuren via taken." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Methode om de geleverde hoeveelheid bij te werken" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Mijlpaal diensten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Mijlpalen (handmatig ingestelde hoeveelheden op order)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mijn projecten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Functionele of technische hulp nodig" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Geen verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Geen verkooprderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Geen taak gevonden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Niet factureerbaar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Niet facturabele taken" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Niet-factureerbare urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Niet factureerbare taken" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Niet-factureerbare urenstaten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Niet factureerbaar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Aantal urenstaten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Alleen urenstaten die nog niet zijn gefactureerd (en indien van toepassing " +"goedgekeurd) uit deze periode worden gefactureerd. Als de periode niet is " +"aangegeven, worden alle nog niet gefactureerde (en goedgekeurde, indien van " +"toepassing) urenstaten zonder onderscheid gefactureerd." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Prepaid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Andere kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Andere opbrengsten" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Overige kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Prijzen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Het product van een verkooporderregel moet een dienst zijn, welke wordt " +"gefactureerd op basis van urenstaten op taken." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Product van het verkooporderregel. Moet een gefactureerde dienst zijn " +"gebaseerd op urenstaten op taken. De bestaande urenstaat wordt gekoppeld aan" +" dit product." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Producten" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Winstgevendheid" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Winstgevenheidsanalyse" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Project bedrijf" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Project kosten en omzet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Projectvaluta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projectmanager" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Project overzicht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Project winstgevendheid rapport" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Project verkoopregel/Werknemer mapping" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Projectsjabloon" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Project waar we een verkooporder voor aanmaken" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Project om factureerbaar te maken" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projecten" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Her-factureer kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Beschikbaar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Geregistreerd" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Geregistreerde dagen en winstgevendheid." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Geregistreerde uren en winstgevendheid." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Resterend" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Inkomsten gekoppeld aan reeds gefactureerde urenstaten." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Inkomsten gekoppeld aan nog niet gefactureerd urenstaten." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Verkooporderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Verkooporderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Verkoopregel/Werknemer mapping" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Verkoop vooruibetaling factuur" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Verkooporder bevestigingsdatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Verkooporderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Verkooporderregel" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Verkooporders" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Verkooporder waaraan de taak is gerelateerd." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Selecteer een dienst product waarmee u uw gewerkte tijd wilt factureren op " +"de taken." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Selecteer een diensten-product waarmee je de tijd die je aan deze taak " +"besteedt wilt factureren." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Selecteer een factureerbaar project waarop taken kunnen worden aangemaakt. " +"Deze instelling dient te worden gemaakt voor ieder bedrijf." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Selecteer een factureerbaar project als het geraamte van het nieuw gemaakte " +"project bij de verkoop van het huidige product. De fases en taken worden " +"gedupliceerd." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Selecteer een niet factureerbaar project waarop taken kunnen worden " +"aangemaakt." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Verkoop diensten en factureer gespendeerde tijd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Senior architect (Factureer op urenstaten)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Facturatiebeleid diensten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Dienst op urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Verkocht" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Taak herhaling" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Taak waarvoor we een verkooporder aanmaken" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"Het %s product is vereist voor de Urenstaat-app en kan niet worden " +"gearchiveerd / verwijderd." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"De verkooporder kan niet worden aangemaakt omdat u geen werknemers heeft ingevoerd die urenstaten voor dit project hebben ingevoerd. Vermeld alle relevante werknemers voordat u de verkooporder maakt.\n" +"Ontbrekende medewerker (s): %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "De kostenplaatsrekening verbonden met een verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"Het vaste tarief is perfect als je een dienst tegen een vast tarief per " +"gewerkt uur of dag factureert, ongeacht de medewerker die het heeft " +"uitgevoerd. Het medewerkerstarief heeft de voorkeur als je medewerkers " +"dezelfde dienst leveren tegen een ander tarief. Junior en senior consultants" +" leveren bijvoorbeeld dezelfde dienst (= consultancy), maar tegen een ander " +"tarief vanwege hun senioriteitsniveau." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Het project heeft al een verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Het project is al gekoppeld aan een verkooporderregel." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"De verkooporder kan niet worden aangemaakt omdat sommige urenstaten van dit " +"project al aan een andere verkooporder zijn gekoppeld." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" +"De geselecteerde verkooporder hoort iets te bevatten om te factureren." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "De taak heeft al een verkooporder." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "De taak is al gekoppeld aan een verkooporderregel." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Het urenstaat product is verplicht wanneer de taak gefactureerd kan worden " +"en de urenstaten toegestaan zijn." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Er zijn momenteel geen urenstaten." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Deze kosten zijn gebaseerd op de \"Urenstaatkosten\" die zijn ingesteld in " +"de HR-instellingen van uw werknemers." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Dit rapport staat u toe om de winstgevendheid te rapporteren van uw " +"projecten: vergelijk het te factureren bedrag, degene die al gefactureerd " +"zijn en de project kosten (via urenstaat kostprijs van uw werknemers)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"De verkooporder kan niet worden gefactureerd: Er is geen verkooporderregel " +"gedefinieerd op de taak of op het project. Maak er een aan voordat u de " +"regel kan opslaan." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Hiermee wordt de maateenheid ingesteld die wordt gebruikt op de urenstaat. Dit levert eenvoudige hulpmiddelen\n" +"en widgets op om bij de ingave te helpen. Alle rapportages wordt nog steeds uitgedrukt in uren (standaardwaarde)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tijd per persoon" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Tijd gebaseerde diensten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Kostprijs urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Urenstaat kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Duur urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Urenstaat ingave eenheid" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Urenstaat product" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Totale duur urenstaat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Urenstaat activiteiten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Urenstaat activiteiten gerelateerd met deze verkoop" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Urenstaat kosten" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Urenstaten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Urenstaten op factureringstype" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Urenstatenperiode" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Urenstaten van %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Urenstaten op project (één prijs per Verkooporder/Project)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Urenstaten op taken" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Te factureren" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Totaal te factureren bedrag op de verkooporder, inclusief alle items " +"(diensten, voorraadproducten, declaraties, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Totale geregistreerde duur, uitgedrukt in de coderingshoeveelheidseenheid, " +"en afgerond op de eenheid." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Dienst opvolgen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "De prijs van het verkooporderregel." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Stuks" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Onbelast bedrag gefactureerd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Onbelast bedrag opnieuw gefactureerd." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Onbelast bedrag om te factureren." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Onbelast bedrag om opnieuw te factureren" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Waarschuwing werknemerstarief" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Wat moet nog worden geleverd op basis van verkochte uren en uren die al zijn" +" gedaan. Gelijk aan verkochte uren - uren gedaan." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Als je taken afzonderlijk factureert, wordt voor elke taak een verkooporder aangemaakt. Het is perfect als je verschillende diensten tegen verschillende tarieven aan verschillende klanten wilt factureren.\n" +" Wanneer je het hele project factureert, wordt in plaats daarvan een verkooporder gemaakt op basis van het project. Deze optie is beter als je alle taken van een bepaald project aan een specifieke klant wilt factureren tegen een vast tarief of tegen een personeelstarief." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"U kan reeds gefactureerde urenstaten niet wijzigen (gekoppeld aan een " +"verkooporder zijn gefactureerde items op tijd en materiaal)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "U kan de urenstaten van andere werknemers niet veranderen" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "U kan deze actie alleen toepassen vanuit een project." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "U kan deze actie alleen toepassen vanuit een taak." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Je kunt een urenstaat die al is gefactureerd, niet verwijderen." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Je urenstaat wordt niet in rekening gebracht." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" +"Je urenstaten die aan deze taak zijn gekoppeld, worden niet in rekening " +"gebracht." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "uren" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "In overuren" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/nl_BE.po b/addons/sale_timesheet/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000..1777772c --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-10 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/nl_BE/)\n" +"Language: nl_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Verkooporder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Verkooporderlijn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +#, fuzzy +msgid "account analytic line" +msgstr "Analytische lijn" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..58e06056 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1716 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Judyta Kaźmierczak , 2020 +# Jaroslaw Kaczmarski, 2020 +# Marcin Młynarczyk , 2020 +# Andrzej Donczew , 2020 +# Piotr Cierkosz , 2020 +# Maksym , 2020 +# Grzegorz Michrowski , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Dariusz Żbikowski , 2020 +# Grzegorz Grzelak , 2020 +# Tomasz Leppich , 2020 +# Zdzisław Krajewski , 2020 +# Piotr Szlązak , 2020 +# Paweł Wodyński , 2020 +# Natalia Gros , 2020 +# Daniel Demedziuk , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Demedziuk , 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Łącznie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Zgodnie z konfiguracją produktu, dostarczona ilość może być automatycznie obliczana przez mechanizm :\n" +" - Ręczny: ilość jest ustawiana ręcznie w linii produkcyjnej\n" +" - Analytic From expenses: ilość jest sumą ilości z zaksięgowanych wydatków:\n" +" - Timesheet: ilość jest sumą godzin zarejestrowanych na zadaniach powiązanych z tą linią sprzedaży\n" +" - Stock Moves: ilość pochodzi z potwierdzonych pobrań\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analityczne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Pozycja analityczna" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Pozycje analityczne" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Przed" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Typ płatny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Rozliczenia" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Zablokowane" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz lub ustawiony jako zrobione" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulowano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Podmiot gospodarczy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Koszty i przychody" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Utwórz fakturę" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Klient" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trwanie (dni)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trwanie (godziny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Data końcowa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Usługi o stałej cenie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Godziny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Przepracowane godziny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "W toku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Faktura utworzona z karty pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Zafakturowano" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faktury" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturowanie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Zapis dziennika" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Pozycja zapisu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Spóźnione" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Pozycje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Ręczne ustawianie ilości na zamówienie: faktura oparta na ręcznie wprowadzonej ilości, bez tworzenia konta analitycznego.\n" +"Ewidencja karty pracy na podstawie umowy: faktura oparta na śledzonych godzinach w powiązanym grafiku karty pracy.\n" +"Utwórz zadanie i śledź godziny: Utwórz zadanie na walidacji zamówień sprzedaży i śledź godziny pracy." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marża" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Usługi z kamienia milowego" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Etapy (ręcznie ustaw ilości na zamówieniu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Moje projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potrzebna pomoc funkcjonalna lub techniczna" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Nie znaleziono zadania" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Nie płatne" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Liczba kart pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Ceny" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentowność" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Koszty i przychody projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Menedżer projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Szablon Projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Pozostało" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Zamówienie sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Zaliczkowa faktura sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Zamówienie sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Zamówienia sprzedaży" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Zamówienie sprzedaży do którego jest podłączony projekt." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Wybierz usługę, za pomocą którego chcesz rozliczać czas poświęcony na " +"zadania." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Sprzedawaj usługi i fakturuj spędzony czas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Usługa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Usługa w Karcie Pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Sprzedane" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Data Początkowa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Konto analityczne związane z zamówieniem sprzedaży." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Produkt z karty pracy jest wymagany, gdy zadanie może zostać rozliczone, a " +"karty pracy są dostępne." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Czas przez ludzi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Usługi oparte na czasie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Karta pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Koszt karty pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Produkt Karty Pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Aktywności karty pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Aktywności kart pracy związane z tą sprzedażą" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Karty pracy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Karty pracy %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Karty pracy w projekcie (jedna opłata za SO / projekt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Karta czasu pracy w zadaniu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Do zafakturowania" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Śledzenie usługi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Kreator" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Nie można modyfikować już zafakturowanych kart pracy (powiązanych z " +"zamówieniami sprzedaży zafakturowanymi według czasu i materiału)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "godzin" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..28309bdb --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1701 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020 +# Diogo Fonseca , 2020 +# Pedro Filipe , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Ricardo Martins , 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# Pedro Castro Silva , 2020 +# Diogo Duarte , 2020 +# Nuno Silva , 2021 +# Reinaldo Ramos , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Linhas Analíticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Antes de" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Faturação" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Dê um toque ou marque como feito" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Custos e Receitas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Criar Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Criar Ordem de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Criar Ordem de Venda do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Criar Ordem de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Funcionários que têm registos de horas no projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Serviços de preço fixo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas Gastas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Em Progresso" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Faturação" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Lançamento de Diário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item do Diário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Definir quantidades na ordem manualmente: Fatura com base nas quantidades introduzidas manualmente, sem criar uma conta analítica.\n" +"Registos de Horas em contrato: Fatura com base nas horas registadas na timesheet correspondente.\n" +"Crie uma tarefa e monitorize as horas: Crie uma tarefa na validação da ordem de vendas e monitorize as horas de trabalho." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Serviços de acontecimento" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Meus Projetos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Precisa de ajuda técnica ou funcional" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Número de registos de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Outros Custos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Preços" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Artigos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Empresa do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Custos e Receitas de Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Moeda do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor de Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projetos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Ordem de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Linha de Ordem de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Fatura de Pagamentos de Adiantamento das Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Ordem de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Data de Confirmação da Ordem de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Item da Ordem de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linhas da Ordem de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Ordens de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Serviço no Registo de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Data Inicial" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "A conta analítica relacionada com uma ordem de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"A ordem de venda não pode ser criada porque algumas das timesheets deste " +"projeto estão já associadas a outra ordem de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Serviços baseados em tempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Registo de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Custo do Registo de Horas " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Atividades do registo de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Atividades do registo de horas associadas com esta venda. " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Custos do registo de horas " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Registos de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Registos de horas de %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Registos de horas no projeto (uma tarifa por SO/Projeto)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Registos de horas nas tarefas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "A Faturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Gerir Serviço" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Valor Não Tributado Faturado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dias" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..30f15aeb --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1814 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020 +# Rafael H L Moretti , 2020 +# danimaribeiro , 2020 +# André Augusto Firmino Cordeiro , 2020 +# Luiz Fernando , 2020 +# Vanderlei P. Romera , 2020 +# Marcel Savegnago , 2020 +# grazziano , 2020 +# Luiz Carareto Alonso , 2020 +# Luis Malta , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Mateus Lopes , 2020 +# Silmar , 2020 +# Luis Felipe Miléo , 2020 +# Éder Brito , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Registre Planilhas de Horas\n" +"

\n" +" Você pode registrar e rastrear suas horas de trabalhos para cada projeto todos os\n" +" dias. Todo o tempo gasto em um projeto se tornará um custo e poderá ser re-faturado para\n" +" clientes, se necessário.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Pedidos de Candidato" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s será adicionado ao novo Pedido de Vendas." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" +"%(amount)s %(label)s será adicionado aos Pedidos de Vendas selecionados." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Tarefas Não Faturáveis\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Horas Não Faturáveis\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Faturamento por tempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Visão Geral" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Registrado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Um projeto faturável deve estar vinculado a um item do Pedido de Venda " +"possuindo um produto do tipo Serviço." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Um projeto faturável deve estar vinculado a um item de Pedido de Venda que " +"não vem de uma despesa ou fatura de um fornecedor." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"De acordo com a configuração do produto, a quantidade fornecida pode ser calculada automaticamente pelo mecanismo: \n" +"- Manual: a quantidade é definida manualmente na linha \n" +"- Analítica De despesas: a quantidade é a soma da quantidade das despesas lançadas \n" +"- Quadro de horários: a quantidade é a soma das horas registradas nas tarefas vinculadas a esta linha de venda \n" +"- Movimentos de estoque: a quantidade é proveniente de picking confirmado\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Todas as receitas que não são de Planilha de Horas e que não estão " +"vinculadas à conta analítica do projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas as Horas que ainda não foram faturadas serão atribuídas ao Projeto " +"selecionado no salvamento. Descarte para ignorar a alteração." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas as Horas que ainda não foram faturadas serão atribuídas ao Item de " +"Pedido de Vendas selecionado no salvamento. Descarte para ignorar a " +"alteração." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas as Horas que ainda não foram faturadas serão removidas do Pedido de " +"Venda no salvamento. Descarte para ignorar a alteração." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas as horas que ainda não foram faturadas serão removidas do Item de " +"Pedido de Venda selecionado no salvamento. Descarte para ignorar a " +"alteração." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Todas as Horas serão atribuídas ao Item do Pedido de Vendas selecionado no " +"salvamento. Descarte para ignorar a alteração." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Total para faturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Um funcionário não pode ser selecionado mais de uma vez no mapeamento. Por " +"favor, remova os duplicado(s) e tente novamente." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Linhas analíticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Qualquer custo vinculado à Conta Analítica do Projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Ao menos uma linha deve ser preenchida." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tipo de Faturamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Faturável a um Preço Fixo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Faturável a um Preço fixo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Faturável em Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Faturamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Estimular ou definir como feito" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Por Tipo de Faturamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Escolha o Pedido de Vendas para faturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entidade Comercial" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configure seus serviços" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Custos e Receitas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Os custos de despesas que forem refaturados ao cliente (desde que a Conta " +"Analítica do Projeto tenha sido definida na Despesa)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Criar Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Criar Fatura a partir do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Criar Linha de PV a partir do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Criar PV a partir do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Criar PV a partir da Tarefa" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Criar Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Criar Pedido de Vendas a partir do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Criar um pedido de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Criar um novo pedido de vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Atendimento ao Cliente (Horas Pré-pagas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Faturar Tarefas para" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Cliente do pedido de vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Dias Gastos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Dias registrados" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Item de Pedido de Vendas Padrão" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Serviço Padrão" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Exibir Pedido Criado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Duração (dias)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Duração (horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Taxa de Funcionário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "O funcionário que possui horas no projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Mapeamento do Funcionário/Item do Pedido de Venda:\n" +" Define a qual item do pedido de vendas a entrada de horas de um funcionário será vinculada. Por extensão, define a taxa na qual o tempo de um funcionário no projeto é cobrado." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Preço de serviços fixo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Taxa de Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Possui Multi Sol" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Horas Gastas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Horas registradas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Em Andamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Inclui o tempo registrado do módulo de Planilha de Horas que está vinculado " +"ao projeto, mas não a uma tarefa." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Inclui o tempo registrado dentro de uma tarefa que está vinculada a um " +"Pedido de Venda cancelado." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Inclui o tempo registrado às tarefas para as quais você fatura com base nas " +"quantidades pedidas ou em marcos." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Inclui o tempo registrado às tarefas pelas quais você fatura com base nas " +"Horas das tarefas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Informação da Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Um cliente único" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Fatura criada a partir de Planilha de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Clientes diferentes" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Fature seu tempo e material a partir de tarefas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Fature seu tempo e material para clientes" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Faturamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Faturamento de Horas Habilitado" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Está o map do Projeto vazio" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Lançamento de Diário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item de Diário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arquiteto Júnior (Faturar em Horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Montagem da Cozinha (Marcos)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Atrasado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Deixe vazio se não é faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Seleção do Vínculo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Vincular a Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Vincular a um pedido de vendas existente" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Definir as quantidades manualmente em pedidos: faturas baseadas em quantidades manuais, sem a criação de uma conta analítica.\n" +"Planilha de Horas em contratos: Faturas baseadas nas horas registradas nos relatórios de horas relacionados.\n" +"Criar uma tarefa e registrar as horas: Criar uma tarefa na validação do pedido e registrar as horas trabalhadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Método para atualizar a quantidade entregue" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Serviços Marco" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Marcos (definir quantidades manualmente no pedido)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Meus Projetos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Preciso de ajuda técnica ou funcional" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Nenhum Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Nenhuma Linha de Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Nenhuma tarefa encontrada" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Não Faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Nenhuma Tarefa Faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Nenhuma Hora Faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Nenhuma tarefa faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Nenhuma hora faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Não Faturável" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Número de horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Apenas horas não faturadas ainda (e validadas, se aplicável) a partir deste " +"período serão faturadas. Se o período não for indicado, todas as horas não " +"faturadas ainda (e validadas, se aplicável) serão faturadas sem distinção." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Pré-paga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Outros Custos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Outras Receitas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Outros custos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Preços" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Produto do item de pedido de vendas. Deve ser um serviço faturado com base " +"nas horas da tarefa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produto do item de pedido de vendas. Deve ser um serviço faturado baseado " +"nas horas da tarefa. As horas existentes serão vinculadas a este produto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentabilidade" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Análise de Rentabilidade" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Empresa do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Custos e receitas do projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Moeda do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerente do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Visão Geral do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Relatório de Rentabilidade do Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Linha de Vendas do Projeto, mapeamento de funcionários" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Modelo de Projeto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projeto para o qual estamos criando um pedido de vendas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Projeto para realizar o faturamento" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projetos" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Custos refaturados" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Registrado" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Dias Registrados e Rentabilidade" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Horas Registradas e Rentabilidade" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Receitas vinculadas às Horas já faturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Receitas vinculadas às Horas ainda não faturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Pedido de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Item de Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Itens de Pedidos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Linha da Venda/Map de Funcionário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Fatura de Vendas com Pagamento Antecipado" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Pedido de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Data de Confirmação do Pedido de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Item do Pedido de Venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linha do pedido de vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Ordens de Vendas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Pedidos de venda aos quais a tarefa está vinculada." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Selecione um produto do tipo Serviço com o qual você gostaria de faturar o " +"tempo gasto nas tarefas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Selecione um produto de serviço com o qual você gostaria de faturar o tempo " +"gasto neste projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Selecione um projeto faturável no qual as tarefas podem ser criadas. Essa " +"definição deve ser realizada para cada empresa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Selecione um projeto faturável para ser o esqueleto do novo projeto criado " +"ao vender o produto atual. Suas etapas e tarefas serão duplicadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Selecione um projeto não faturável no qual as tarefas podem ser criadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Venda de serviços e tempo gasto na fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arquiteto Sênior (Faturar em Horas)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Política de Faturamento de Serviço" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Serviço em Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vendido" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Recorrência de Tarefa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Tarefa para a qual estamos criando um pedido de venda" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"O produto %s é exigido pelo aplicativo Quadro de Horários e não pode ser " +"arquivado / excluído." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"O Pedido de Vendas não pode ser criado porque você não inseriu alguns funcionários que inseriram horas neste projeto. Liste todos os funcionários relevantes antes de criar o Pedido de Vendas.\n" +"Funcionário ausente(s): %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Conta analítica relacionada ao pedido de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"A tarifa fixa é perfeita se você fatura um serviço a uma tarifa fixa por " +"hora ou dia trabalhado, independentemente do funcionário que o executou. A " +"taxa de funcionário é preferível se seus funcionários prestam o mesmo " +"serviço a uma taxa diferente. Por exemplo, consultores juniores e seniores " +"prestariam o mesmo serviço (= consultoria), mas a uma taxa diferente devido " +"ao seu nível de senioridade." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "O projeto já possui um pedido de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "O projeto já está vinculado a um item de pedido de vendas." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"O pedido de vendas não pode ser criado porque algumas horas deste projeto já" +" estão vinculadas a outro pedido de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "O Pedido de Venda selecionado deve conter algo para faturar." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "A tarefa já possui um pedido de venda." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "A tarefa já está vinculada a um item de pedido de vendas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"O produto de horas é necessário quando a tarefa pode ser faturada e as " +"planilhas de horas são permitidas." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Não há planilha de horas por enquanto." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Este custo é baseado no \"Custo do Quadro de Horários\" definido nas " +"Definições de RH de seus funcionários." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Este relatório permite que você analise a rentabilidade de seus projetos: " +"compare o valor da fatura, os já faturados e o custo do projeto (via " +"planilha de horas dos seus funcionários)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Esta linha de planilha de horas não pode ser faturada: não há Item de pedido" +" de venda definido na tarefa, nem no projeto. Defina um para salvar a linha " +"de planilha de horas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"isto definirá a unidade de medida utilizada para codificar a planilha de horas. Isto simplificará as ferramentas fornecidas\n" +"para ajudar na codificação. todos os relatórios ainda serão expressos em horas (valor padrão)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Tempo por pessoa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Serviços baseados em tempo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Planilha de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Custo do Quadro de Horários" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Custos de Planilha de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Duração de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unidade de Codificação de Planilha de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Produto de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Duração Total de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Atividades da Planilha de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Atividades de quadro de horários associados a esta venda" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Custo de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Planilhas de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Tipo de Faturamento por Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Período de Horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Horas de %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Planilhas de tempo no projeto (uma tarifa por OS/Projeto)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Horas nas tarefas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Para faturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Total para faturar no pedido de vendas, incluindo todos os itens (serviços, " +"armazenáveis, despesas, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Duração total registrada, expressa na UdM de codificação e arredondada para " +"a unidade" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Serviço de Rastreamento" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Preço unitário do item de pedido de vendas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Total Faturado sem Impostos" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Total Sem Taxas Refaturados" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Total sem Taxas para Faturar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Total sem Taxas para Refaturar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Aviso de Taxa de Funcionário" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"O que ainda falta entregar com base em horas vendidas e horas já realizadas." +" É igual a horas vendidas - horas realizadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"Ao faturar tarefas individualmente, um pedido de venda será criado a partir de cada tarefa. É perfeito se você deseja cobrar serviços diferentes para clientes diferentes com taxas diferentes. \n" +"Ao cobrar todo o projeto, um pedido de venda será criado a partir do projeto. Essa opção é melhor se você deseja faturar todas as tarefas de um determinado projeto para um cliente específico, seja a uma taxa fixa ou a uma taxa de funcionário." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Você não pode modificar horas já faturadas (vinculadas a itens do pedido de " +"venda faturados em Tempo e materiais)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Você não pode modificar horas de funcionários diferentes" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Você só pode aplicar esta ação a partir de um projeto." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Você só pode aplicar esta ação a partir de uma tarefa." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Você não pode remover um registro de hora que já está sendo faturado." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Suas horas não serão faturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Suas horas vinculadas a esta tarefa não serão faturadas." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dias" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "em Prorrogação" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..3d9f8663 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1795 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Cozmin Candea , 2020 +# Dorin Hongu , 2020 +# Hongu Cosmin , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Foldi Robert , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Foldi Robert , 2021\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +"Pontaj

\n" +"

Puteți să vă înregistrați și să urmăriți orele de lucru pentru un proiect în fiecare zi. Fiecare timp petrecut într-un proiect va deveni un cost și poate fi re-facturat clienților, dacă este necesar.

" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Comenzi pentru candidați" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s va fi adăugat la noua comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s va fi adăugat la Comanda de vânzări selectată." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Sarcini nefacturabile\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Fișe de pontaj nefacturabile\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Facturare în timp" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Înregistrat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Un proiect facturabil ar trebui să fie legat de un articol de comandă de " +"vânzare care are un produs de service." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Un proiect facturabil ar trebui să fie legat de un articol de comandă de " +"vânzare care nu provine dintr-o cheltuială sau dintr-o factură de vânzător." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"În funcție de configurația produsului, cantitatea livrată poate fi calculată automat prin mecanism:\n" +" - Manual: cantitatea este setată manual pe linie\n" +" - Analitic: Din cheltuieli: cantitatea este suma cantitativă din cheltuielile înregistrate\n" +" - Foaie de timp: cantitatea este suma de ore înregistrate pe sarcini legate de această linie de vânzare\n" +" - Mișcări ale stocurilor: cantitatea provine din culesuri ridicate\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Toate veniturile care nu sunt din tabele de timp și care sunt legate de " +"contul analitic al proiectului." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toate orele din fișa de pontaj care nu sunt încă facturate vor fi atribuite " +"proiectului selectat la salvare. Aruncați pentru a evita schimbarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toate orele din fișa de pontaj care nu sunt încă facturate vor fi atribuite " +"articolului de comandă de vânzare selectat la salvare. Aruncați pentru a " +"evita schimbarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toate orele de fișa de pontaj care nu sunt încă facturate vor fi eliminate " +"din Comanda de vânzare la salvare. Aruncați pentru a evita schimbarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toate orele din fișa de pontaj care nu sunt încă facturate vor fi eliminate " +"din articolul de comandă de vânzare selectat la salvare. Aruncați pentru a " +"evita schimbarea." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Toate orele din fișa de pontaj vor fi atribuite articolului de comandă de " +"vânzare selectat la salvare. Aruncați pentru a evita schimbarea." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Sumă de facturat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Un angajat nu poate fi selectat de mai multe ori în mapare. Eliminați " +"duplicatul(ele) și încercați din nou." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linie analitica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Linii analitice" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Oricare cost legat de contul analitic al proiectului." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Trebuie completată cel puțin o linie." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Înainte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Facturabil" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tip facturabil" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Facturat la un preț fix" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Facturat la un preț fix" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Facturat pe fișe de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blocat(ă)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz sau setați ca terminat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "După tipul de facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Alegeți comanda de vânzare pentru a factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Entitate comercială" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configurați serviciile dumneavoastră" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Costuri și venituri" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Costuri din cheltuielile care au fost redirecționate clientului " +"dumneavoastră( cu condiția ca contul analitic al proiectului să fie stabilit" +" pe cheltuială)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Crează factura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Creați factură din proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Creați linie SO din proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Creați SO din proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Creați SO din sarcină" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Creați o comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Creați o comandă de vânzare din proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Creați o comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Creați o nouă comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Asistență clienți (ore preplătite)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Sarcini de facturare către" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Clientul comenzii de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Zile" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Zile Petrecute" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Zile înregistrate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Articol de comandă de vânzare implicit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Serviciu Implicit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Afișare creare comandă" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Durată (zile)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Durată (ore)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Rată Angajat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Angajat care are fișe de pontaj pentru proiect." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Cartografiere articol angajat / comandă de vânzare:\n" +" Definește la ce articol de comandă de vânzări va fi legată intrarea de fișa de pontaj a unui angajat. Prin extensie, definește rata la care se facturează timpul unui angajat în proiect." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Dată sfârșit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Servicii cu preț fix" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "Rată Proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Are Multi Sol" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Ore petrecute" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Ore Înregistrate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "În desfășurare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Include timpul înregistrat din modulul fișei de pontaj care este legat de un" +" proiect, dar nu de o sarcină." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Include timpul conectat la o sarcină care este legată de o comandă de " +"vânzare anulată." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Include timpul conectat la sarcinile pentru care facturați pe baza " +"cantităților comandate sau pe repere." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Include timpul conectat la sarcini pentru care facturați pe baza fișelor de " +"pontaj pentru sarcini." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Informatii Factură" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Factură" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Un client unic" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Factură creată din fișa de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Clienți diferiți" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Facturați-vă timpul și materialul din sarcini." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Facturați-vă timpul și materialul către clienți" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Facturat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Facturi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Fișa de timp pentru facturare activată" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Harta proiectului este goală" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Notă contabilă" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Element jurnal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arhitect junior (factură pe fisă de pontaj)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Ansamblu bucătărie (Repere)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Întârziat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Lăsați gol dacă nu se facturează" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Selecție Link" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Link către Comanda de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Link către o comandă de vânzare existentă" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Setați manual cantități la comandă: factură pe baza cantității introduse manual, fără a crea un cont analitic.\n" +"Fișe de lucru pe contract: factură bazată pe orele urmărite în intervalul de timp aferentt.\n" +"Creați o sarcină și urmăriți orele: creați o sarcină pentru validarea comenzii de vânzare și urmăriți orele de lucru." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metoda de actualizare a cantității livrate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Servicii importante" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Repere (setare manuală a cantității la comandă)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Proiectele mele" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Aveți nevoie de ajutor funcțional sau tehnic" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Nicio comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Nicio linie de comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Fără sarcină" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Sarcini fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Fișă de pontaj fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Sarcini fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Fișe de pontaj fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Fără facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Număr fișe pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Numai fișele de pontaj care nu au fost încă facturate (și validate, dacă " +"este cazul) din această perioadă vor fi facturate. Dacă perioada nu este " +"indicată, fișele de pontaj care nu au fost încă facturate (și validate, dacă" +" este cazul) vor fi facturate fără distincție." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Preplătit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Alte costuri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Alte venituri" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Alte costuri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Prețuri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Produsul articolului comenzii de vânzare. Trebuie să fie un serviciu " +"facturat pe baza fișelor de pontaj pentru sarcini." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produsul articolului comenzii de vânzare. Trebuie să fie un serviciu " +"facturat pe baza fișelor de pontaj pentru sarcini. Fișa de pontaj existentă " +"va fi legată de acest produs." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Rentabilitatea" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Analiza rentabilității" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Companie Proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Costuri și venituri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Monedă Proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Managerul de proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Imaginea de ansamblu a proiectului" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Raportul rentabilității proiectului" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Linia de vânzări a proiectului, maparea angajaților" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Model Proiect" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Proiect pentru care creăm o comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Proiect de făcut facturabil" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Proiecte" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Costuri refacturate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pregătit" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Înregistrat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Zile înregistrate și profitabilitate" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Ore înregistrate și profitabilitatea" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Rămas" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Venituri legate de fișele de pontaj deja facturate." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Venituri legate de fișe de pontaj care nu au fost încă facturate." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Comadă vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Articol de comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Linie comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Factura Vânzare cu Plată în Avans" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Data de confirmare a comenzii de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Poziție comandă de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Linie comandă vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Comenzi de vânzare" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Comanda de vânzare la care este legată sarcina." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Selectați un produs de serviciu cu care doriți să facturați timpul petrecut " +"în sarcini." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Selectați un produs de service cu care doriți să vă facturați timpul " +"petrecut pentru această sarcină." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Selectați un proiect facturabil pentru care pot fi create sarcini. Această " +"setare trebuie setată pentru fiecare companie." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Selectați un proiect facturabil pentru a fi scheletul noului proiect creat " +"atunci când vindeți produsul curent. Etapele și sarcinile sale vor fi " +"duplicate." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Selectați un proiect care nu este facturabil pe care se pot crea sarcini." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Vindeți servicii și facturați timpul petrecut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Arhitect Senior (factură pe fisă de pontaj)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Politică de facturare servicii" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Serviciu pe fișa de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Vândut" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Dată început" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Repetarea sarcinilor" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Sarcini pentru care creăm comenzi de vânzări" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Sarcini" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +" %sprodusul este cerut de aplicația Timesheet și nu poate fi arhivat / " +"șters." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Comanda de vânzări nu poate fi creată deoarece nu ați introdus unii angajați care au introdus fișe de pontaj în acest proiect. Vă rugăm să listați toți angajații relevanți înainte de a crea Comanda de vânzare.\n" +"Angajat(i) lipsă: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Cont analitic asociat unei comenzi de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"Tariful fix este perfect dacă facturați un serviciu la un tarif fix pe oră " +"sau zi lucrată, indiferent de angajatul care l-a efectuat. Rata angajaților " +"este preferabilă dacă angajații dvs. prestează același serviciu la o rată " +"diferită. De exemplu, consultanții junior și senior ar furniza același " +"serviciu (= consultanță), dar la o rată diferită din cauza nivelului lor de " +"vechime." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "Proiectul are deja o comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Proiectul este deja legat de un articol de comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Comanda de vânzare nu poate fi creată deoarece unele fișe de pontaj ale " +"acestui proiect sunt deja legate de o altă comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Comanda de vânzări selectată ar trebui să conțină ceva de facturat." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Sarcina are deja o comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Sarcina este deja legată de un articol de comandă de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Produsul cu fișă de pontaj este necesar atunci când sarcina poate fi " +"facturată și fișele de pontaj sunt permise." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Deocamdată nu există fișe de pontaj." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Acest cost se bazează pe \"Timesheet cost\" setat în Setările HR ale " +"angajaților dvs." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Aceasta va seta unitatea de măsură utilizată pentru codificarea foii de timp. Acest lucru va oferi pur și simplu instrumente\n" +" și widget-uri pentru a ajuta la codificare. Toate raportările vor fi exprimate în ore (valoare implicită)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Timp după persoane" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Servicii bazate pe timp" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Fisa de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Cost pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Costuri pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Durată Fișă de Pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Unitate de codificare a fișei de timp" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Produs pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Durată Totală Fișă de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Activități fisă de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Activități de fișă de pontaj asociate acestei vânzări" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Costuri pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Fișe de pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Fișe de pontaj după tipul de facturare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Perioada Fișei de Pontaj" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Fișă de pontaj a %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Fișe de pontaj cu privire la sarcini" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "De facturat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Suma totală de facturat pentru comanda de vânzare, inclusiv toate articolele" +" (servicii, depozite, cheltuieli, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Durata totală înregistrată, exprimată în codificarea UoM și rotunjită la " +"unitate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Serviciu de urmărire" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Prețul unitar al articolului din comanda de vânzare." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "buc" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Valoare facturată fără taxe" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Valoare fără taxe de refacturat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Valoare fără taxe de facturat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Valoare fără taxe de refacturat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Atenție" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Avertisment Rată Angajat" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Ce este încă de livrat pe baza orelor vândute și a orelor deja realizate. " +"Este egal cu orele vândute - ore făcute." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"La facturarea individuală a sarcinilor, va fi creată o comandă de vânzare din fiecare activitate. Este perfect dacă doriți să facturați servicii diferite către clienți diferiți la tarife diferite. \n" +" La facturarea întregului proiect, va fi creată o comandă de vânzare din proiect. Această opțiune este mai bună dacă doriți să facturați toate sarcinile unui anumit proiect unui anumit client fie la o rată fixă, fie la o rată a angajaților." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Asistent" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Nu puteți modifica fișele de pontaj deja facturate (legate de articolele " +"unei comenzi de vânzări facturate pe timp și material)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Nu puteți modifica pontajele de la diferiți angajați" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Puteți aplica această acțiune numai dintr-un proiect." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Puteți aplica această acțiune numai dintr-o sarcină." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Nu puteți modifica pontajul care a fost deja facturat." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Fișa dvs. de pontaj nu va fi facturată" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Fișele dvs. de pontaj legate de această sarcină nu vor fi facturate." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "zile" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "în Suplimentare" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ru.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..b6da9f01 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1740 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Gennady Marchenko , 2020 +# Evgeny , 2020 +# Vasiliy Korobatov , 2020 +# sergeiruzkiicode , 2020 +# Константин Коровин , 2020 +# Ekaterina , 2020 +# Максим Дронь , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Viktor Pogrebniak , 2020 +# ILMIR , 2020 +# Oleg Kuryan , 2020 +# Irina Fedulova , 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"

Запишите табели

Вы " +"можете зарегистрировать и отслеживать ваши рабочие часы по проекту каждый " +"день. Каждый час, потраченный на проект, станет стоимости и может быть " +"выставлена в счете клиентам, если нужно.

" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "всего" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Выставления счета по времени" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "обзор" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Проект, подлежит оплате, должен быть связан с товаром, который имеет товар " +"как услугу." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Проект, подлежит оплате, должен быть связан с товаром, не происходит из " +"затрат или счета поставщика." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Согласно настройки товара, доставлена количество может автоматически " +"вычисляться с помощью механизма: - Вручную количество на строке " +"устанавливается вручную - Аналитика по расходам: количество - сумма от " +"затраченных расходов - Табель: количество - это сумма часов, записанных на " +"задании, связанные с этой строкой продажи - Складские перемещения: " +"количество поступает от подтвержденных комплектувань" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Сумма к выставлению в счете" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Работника нельзя выбрать более одного раза в сопоставлении. Удалите " +"дубликаты и повторите попытку." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитический счёт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Позиция аналитики" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Строки аналитики" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Необходимо заполнить хотя одну строку." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "перед" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "оплачиваемый тип" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Выставление счетов" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокировано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Переместите или отметьте как сделанное" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменено" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Выберите заказ на продажу для выставления счета" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Коммерческая организация" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Расходы и доходы" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Создать счёт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Создайте счет-фактуру по проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Создайте строку заказа на продажу из проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Создайте заказ на продажу из проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Создайте заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Создайте заказ на продажу из проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Создайте заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Обслуживание клиентов (Подписка часа)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Клиент заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дней" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Длительность (дни)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Продолжительность (часы)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Сотрудник, который имеет табели на проекте." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Дата окончания" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Фиксированная стоимость услуг" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировка" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Часы" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Затраченное время" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "В работе" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Счет, созданный табеля" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Счёт выставлен" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Счета" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Выставление счёта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Чистая карта проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запись журнала" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Элемент журнала" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Младший архитектор (счет-фактура на табелях)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Кухонная сборник (вехи)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Позже" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Строк" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Задавайте количество в заказе вручную: счет на основе количества, введенного вручную, без создания аналитического счета.\n" +"Табели учета рабочего времени в контракте: счет на основе записанных часов в соответствующем табеле.\n" +"Создавайте задачи и вносите часы: Создайте задачу при подтверждении заказа и вносите в нее рабочие часы." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Наценка" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Метод обновления доставленной количества" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Сервисные центры" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Основные этапы (вручную установить количество в заказе)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Мои проекты" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Требуется функциональная или техническая поддержка" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Как нет заказов на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Нет строки заказа на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Не найдено ни одного задачи" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "неоплачиваемый" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Задача без оплаты" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "количество табелей" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "другие стоимости" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Установление цены" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон продукта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Товар элемента заказ на продажу. Должно быть служебным счету, который " +"выставляется на основе табелей задач." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Продукты" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "доходность" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "анализ прибыльности" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "проектная компания" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Расходы и доходы проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Валюта проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Руководитель проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Отчет о прибыльности проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Строка продаж проекта, сопоставление сотрудников" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "шаблон проекта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Проект, для которого мы создаем заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Проект, чтобы сделать оплату" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Проекты" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Расходы повторно выставленных счетов" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Оставшиеся" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Элемент заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Позиция заказа на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Строка продажи / сопоставления сотрудника" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Счет на авансовый платеж" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Заказ на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Дата подтверждения заказа на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Элемент заказа на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Строка заказа на продажу" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Заказы продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Продавайте услуги и выставляйте счета за время" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Старший архитектор (счет-фактура на табелях)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Услуга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Политика выставления счетов за услуги" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Продано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Дата начала" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Заказ на продажу не может быть создано, поскольку вы не ввели некоторых " +"сотрудников, которые вошли в табеле для этого проекта. Пожалуйста, " +"перечислите всех соответствующих работников, прежде чем создавать заказ на " +"продажу. Отсутствуют сотрудники:%s " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Счет аналитики, связанный с заказом продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Проект уже связан с элементом заказ на продажу." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Заказ на продажу не может быть создано, поскольку некоторые табели этого " +"проекта уже связаны с другим заказом на продажу." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Избранное заказ на продажу должен содержать что-то для счета-фактуры." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Этот отчет позволяет проанализировать доходность ваших проектов: сравнить " +"сумму счета-фактуры, те, что уже выставили счет, и стоимость проекта (через " +"стоимость табелей ваших сотрудников)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Эта строка табеля не может быть выставлен в счете: не существует элемента " +"заказ на продажу, определенного на задании, а также на проекте. Укажите его," +" чтобы сохранить строку табеля." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Это установит единицу измерения, используется для кодирования табеля. Это " +"просто предоставит инструменты и виджеты, чтобы помочь кодированию. Вся " +"отчетность все еще будет выражена в часах (значение по умолчанию)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "время исполнителя" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Услуги, основанные на часах" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Табель" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Стоимость по табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Единица кодирования табеля" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Расписание мероприятий" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Табель мероприятий этой продажи" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Стоимость по табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Табели" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Табели %s " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Табели проекта (единый тариф по сделке/проекту)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Табели на задачах" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Выставить счет" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Общая сумма счета-фактуры на заказе на продажу, включая все элементы " +"(услуги, запасы, затраты, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Сервис отслеживания" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за ед." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Цена за единицу элемента заказ на продажу." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Облагаемая налогом сумма, выставляется в счете" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Что еще нужно сделать на основе проданных часов и выполненных часов. Равна " +"проданным часам - выполнены часа." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Мастер" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Вы не можете изменять уже выставлены счета-фактуры (связанные с элементами " +"заказ на продажу, начисленные на время и материал)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Это действие можно применить только с проекта." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "дней" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "часы" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sale_timesheet.pot b/addons/sale_timesheet/i18n/sale_timesheet.pot new file mode 100644 index 00000000..6809babe --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sale_timesheet.pot @@ -0,0 +1,1681 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/si.po b/addons/sale_timesheet/i18n/si.po new file mode 100644 index 00000000..f8d6eaed --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/si.po @@ -0,0 +1,1680 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Customer Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Fixed rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "Invoice all tasks to a single customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Invoice tasks separately to different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000..0d03e40f --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1763 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Pavol Krnáč , 2020 +# rastislav Brencic , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Matus Krnac , 2020 +# Jaroslav Bosansky , 2020 +# gebri , 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# karolína schusterová , 2020 +# Alexandra Brencicova , 2021 +# Rastislav Brencic , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Záznam pracovného výkazu\n" +"

\n" +" Môžete registrovať a sledovať vaše pracovné hodiny podľa projektu každý deň.\n" +" Každý časový záznam registrovaný na projekte sa stane nákladom a môže byť, ak je potrebné,\n" +" fakturovaný zákazníkovi.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Neúčtovateľné pracovné výkazy\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Účtovanie času" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Zaznamenané" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Účtovateľný projekt by mal byť priradený k položke objednávky so službou." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Fakturovateľný projekt by mal byť prepojený s položkou zákazky odberateľa, " +"ktorá nepochádza z výdavkov alebo z dokladu dodávateľa." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Na základe konfigurácie produktu, dodané množstvo môže byť automaticky vypočítane podľa mechanizmu :\n" +" - Ručne: množstvo sa nastavuje ručne v položke\n" +" - Analyticky z výdavkov: množstvo je súčet z vykázaných výdavkov\n" +" - Pracovné výkazy: množstvo je suma hodín zaznamenaných na úlohe priradenej tejto položke\n" +" - Pohyby skladu: množstvo udávajú potvrdené výdaje\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"Všetky výnosy, ktoré nie sú z pracovných výkazov a sú spojené s analytickým " +"účtom projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"Všetky hodiny v pracovnom výkaze, ktoré ešte nie sú fakturované, budú pri " +"uložení priradené k vybranej položke zákazky odberateľa. Zlikvidujte ich, " +"aby ste sa vyhli zmenám." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Suma na fakturáciu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Zamestnanec nemôže byť vybraný viac ako raz v mapovaní. Prosím odstráňte " +"duplicity a skúste znova." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analytický riadok" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analytické riadky" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Aspoň jeden riadok musí byť vyplnený." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Predtým" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Účtovateľný typ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Účtované podľa fixnej ceny" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Účtované podľa fixnej ceny" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Účtované podľa pracovných výkazov" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Účtovanie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokované" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz alebo nastaviť ako dokončené" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušené" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Vyberte objednávku na fakturáciu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Komerčný subjekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Nastavenie služieb" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Náklady a výnosy" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Vytvoriť faktúru" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Vytvoriť faktúru z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Vytvoriť položku zákazky z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Vytvoriť zákazku z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Vytvoriť objednávku predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Vytvoriť objednávku predaja z projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Vytvoriť objednávku predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Starostlivosť o zákazníka (predplatené hodiny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Zákazník objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Strávené dni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trvanie (dni)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trvanie (hodiny)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Zamestnanec, ktorý má pracovné výkazy na projekte" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Mapovanie položiek objednávky zákazníka / predaja:\n" +"Definuje, s ktorou položkou zákazky odberateľa bude položka časového výkazu zamestnanca prepojená. Rozšírením definuje rýchlosť účtovania času zamestnanca v projekte." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Dátum ukončenia" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Minuté hodiny" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Spracováva sa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Zahŕňa čas prihlásený do úloh, za ktorý fakturujete, na základe úloh v " +"pracovných výkazov. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Faktúra vytvorená z pracovných výkazov" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturované" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faktúry" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturácia" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Je mapa projektu prázdna" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Vstup účtovnej knihy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Položka účtovnej knihy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná úprava" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Meškajúci" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Riadky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Ručné zadanie množstiev na objednávke: Faktúra založená na ručnom zadaní množstva, bez tvorby analytického účtovania.\n" +"Pracovný výkaz podľa kontraktu: Faktúra založená na sledovaných hodinách príslušného pracovného výkazu.\n" +"Vytvor úlohu a sledovanie hodín: Vytvor úlohu na objednávke a sleduj pracovné hodiny." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marža" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Metóda úpravy dodaného množstva" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Míľniky (manuálne nastaviť množstvá na objednávke)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Moje projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potrebujete funkčnú a technickú pomoc" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Žiadna objednávka" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Žiadny riadok objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Úloha nenájdená" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Neúčtovateľné" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Neúčtovateľný čas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Neúčtovateľné pracovné výkazy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Počet pracovných výkazov" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Fakturované budú iba časové rozvrhy, ktoré ešte neboli fakturované (a " +"prípadne overené) z tohto obdobia. Ak obdobie nie je uvedené, budú sa " +"fakturovať všetky časové rozvrhy, ktoré ešte neboli fakturované (a prípadne " +"overené), a to bez rozdielu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Ostatné náklady" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Oceňovanie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablóna produktu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Produkt položky zákazky odberateľa. Musí to byť služba fakturovaná na " +"základe pracovného výkazu úloh." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Produkt položky zákazky odberateľa. Musí to byť služba fakturovaná na " +"základe časových výkazov úloh. Existujúci časový rozvrh bude prepojený s " +"týmto produktom." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Ziskovosť" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Analýza ziskovosti" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Spoločnosť projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Náklady a výnosy projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Mena projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektový manažér" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Report ziskovosti projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Šablóna projektu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Projekt pre ktorý tvoríme objednávku" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Zmeniť projekt na účtovateľný" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Refaktúrované náklady" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pripravené" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Zostávajuce" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Príjmy spojené s pracovnými výkazmi, ktoré sú už fakturované." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Výnosy spojené s časovými výkazmi, ktoré ešte neboli fakturované." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Objednávka predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Položka objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Riadok objednávky predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Riadok predaja/mapa zamestnancov" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Zálohová faktúra predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Objednávka " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Dátum potvrdenia objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Položka objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Položka objednávok" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Objednávky predaja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Vyberte zúčtovateľný projekt, ktorý bude kostrou novovytvoreného projektu " +"pri predaji aktuálneho produktu. Jeho etapy a úlohy budú duplikované." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Predávate služby a fakturujte strávený čas" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Postup fakturácie služieb" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Predané" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum začiatku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Požiadavka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Opakovanie úloh" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Úloha, pre ktorú vytvárame zákazku odberateľa" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Zákazku odberateľa nie je možné vytvoriť, pretože ste nevložili niektorých zamestnancov, ktorí na tento projekt zadali pracovné výkazy. Pred vytvorením zákazky odberateľa uveďte prosím všetkých relevantných zamestnancov.\n" +"Chýbajúci zamestnanec: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Analytický účet v súvislosti s objednávkou predaja." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Projekt je už prepojený s položkou zákazky odberateľa." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Zákazku odberateľa nie je možné vytvoriť, pretože niektoré pracovné výkazy " +"tohto projektu sú už prepojené s inou zákazkou odberateľa." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Vybraná zákazka odberateľa by mala obsahovať niečo na fakturáciu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Produkt pracovného výkazu sa vyžaduje, keď je možné za úlohu účtovať " +"poplatky a pracovné výkazy sú povolené." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Zatiaľ neexistujú pracovné výkazy." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Táto správa vám umožňuje analyzovať ziskovosť vašich projektov: porovnať " +"sumu na faktúru, tie, ktoré už boli fakturované, a náklady na projekt " +"(prostredníctvom nákladov na časovo obmedzené náklady vašich zamestnancov)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Túto položku pracovného výkazu nie je možné fakturovať: na úlohe, ani na " +"projekte nie je definovaná žiadna položka objednávky. Definujte jednu, aby " +"ste uložili riadok časového rozvrhu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Nastaví mernú jednotku použitú na zapisovanie do pracovnáho výkazu. Jednoducho poskytne nástroje\n" +"a pomôcky na pomoc so zapisovaním. Všetky reporty budú vyjadrené v hodinách (predvolená hodnota)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Čas podľa ľudí" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Pracovné výkazy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Náklady pracovného výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Náklady pracovného výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Kódová jednotka pracovného výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Aktivity pracovného výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Aktivity pracovného výkazu spojené s týmto predajom" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Náklady pracovného výkazu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Pracovné výkazy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Pracovné výkazy podľa typu fakturácie" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Obdobia pracovných výkazov" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Pracovné výkazy %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Pracovné výkazy na projekte (jeden zákazník na objednávku / projekt)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Pracovné výkazy na úlohách" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Na fakturáciu" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Celková suma faktúry na zákazke odberateľa vrátane všetkých položiek " +"(služby, tovar, náklady, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Fakturácia služby" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Jednotková cena položky objednávky" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "kusy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Fakturovaná suma bez dane" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Čo je ešte potrebné dodať na základe predaných hodín a hodín, ktoré už boli " +"vykonané. Zodpovedá predaným hodinám - vykonaným hodinám." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Sprievodca" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Nemôžete upravovať už fakturované pracovné výkazy (prepojené s položkami " +"zákazky odberateľa fakturované v položke čas a materiál)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" +"You can not modify timesheets from different employees\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Túto akciu môžete použiť iba z projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Vaše pracovné výkazy spojené s touto úlohou nebudú fakturované." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000..efd79c62 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1709 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Vida Potočnik , 2021 +# laznikd , 2021 +# Grega Vavtar , 2021 +# Tadej Lupšina , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Matjaz Mozetic , 2021 +# matjaz k , 2021 +# Boris Kodelja , 2021 +# Jasmina Macur , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Jasmina Macur , 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nezaračunljiva opravila\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Nezaračunljive časovnice\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Obračun časa" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Zabeleženo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitični konto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitična postavka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analitične postavke" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Prej" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Zaračunljivo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Tip zaračunljivega" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Zaračunljivo po fiksni ceni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Zaračunljivo po fiksni ceni " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Zaračunljivo po časovnicah" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Obračun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Odmevnost ali opravljno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Po tipu zaračunljivosti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Preklicano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Poslovni subjekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Konfigurirajte svoje storitve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Stroški in prihodki" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Ustvari račun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Ustvari račun iz projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Ustvari prodajni nalog iz projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Ustvari prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Ustvari prodajni nalog iz projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Ustvari prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Stranka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Zaračunaj opravila" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Trajanje (dnevi)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Trajanje (ure)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Kader" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Zaposlen, ki ima časovnice na projektu." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Končni datum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Storitve s stalno ceno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Ure" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Porabljene ure" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "V teku" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Račun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Edinstvena stranka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Različne stranke" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Zaračunajte porabljen časom in material kupcem " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Zaračunano" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Obračun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Postavka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Zamuja" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Vrstice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Razlika v ceni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Storitveni mejnik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Mejniki (ročno nastavljene količine na nalogu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Moji projekti" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Potrebuje funkcionalno ali tehnično pomoč" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Ni prodajnih nalogov" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Ni postavk prodajnega naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Brez najdenega opravila" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Nezaračunljivo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Nezaračunljiva opravila" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Nezaračunljiva opravila" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Nezaračunljivo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Število časovnic" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Naročene količine" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Ostali stroški" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Določanje cen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predloga izdelka" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Donosnost" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Projektno podjetje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Stroški in prihodki projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Vodja projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Pregled projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Predloga projekta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljeno" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Preostanek" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Postavka prodajnega naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Postavka prodajnega naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Prodaja predplačilo računa" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Postavka prodajnega naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Postavka prodajnega naloga" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Prodajni nalogi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Prodaja storitev in obračun porabljenega časa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Storitev" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Politika izdajanja računov za storitve" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Prodano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Začetni datum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Opravilo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Opravilo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Analitični konto povezan s prodajnim nalogom." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Zaenkrat še ni časovnic." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Čas po kadrih" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Storitve po času" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Časovnica" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Strošek časovnice" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Aktivnosti na časovnici" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Aktivnosti časovnice povezane s to prodajo" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Stroški časovnic" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Časovnice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Časovnice po tipu zaračunljivosti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Obdobje časovnic" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Časovnice od %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Časovnice na opravilih" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Za obračun" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena enote" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Znesek brez davka - zaračunano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarovnik" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Že zaračunanih časovnic ni mogoče spreminjati (v povezavi s postavkami " +"prodajnega naloga obračunanih po času in materialu). " + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "ure" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sq.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sq.po new file mode 100644 index 00000000..55b667fd --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sq/)\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Kompanitë" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Shëmbull i Produktit" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po new file mode 100644 index 00000000..103f9643 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,1287 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Slobodan Simić , 2018 +# Đorđe Cvijanović , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Đorđe Cvijanović , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Рачун аналитике" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analiticki redovi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Kreiranje računa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Kreiraj Fakturu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kupac" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "U Progresu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "Red računa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturisano" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Računi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturisanje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "redova" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "Proizvod" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "Stope" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Nalog za prodaju" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Stavke naloga za prodaju" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni Nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Nalozi za prodaju" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Premeštanje zaliha" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "kg" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sr@latin.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..446659bd --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Djordje Marjanovic , 2017 +# Nemanja Dragovic , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Nemanja Dragovic , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:26 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Click to record timesheets.\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cost" +msgstr "Cijena koštanja" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_report_cost_revenue +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_report_cost_revenue +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_policy +msgid "Invoice based on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturisano" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:45 +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id +msgid "Project" +msgstr "Projekat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:107 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Quotation" +msgstr "Ponuda" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line_timesheet_revenue +msgid "Revenue" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "Prodajni Nalog" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project_sale_line_id +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Stavka naloga za prodaju" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_service_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id +msgid "Task" +msgstr "Zadatak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line_task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:109 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:141 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:237 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time and material" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_search_view_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:143 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:101 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:130 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice_timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Karneti ( vremena rada)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:20 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:32 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:74 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a task related to a Sales Order. You can only archive this" +" task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +msgid "per hour" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po b/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000..0badf823 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1695 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Kristoffer Grundström , 2021 +# lasch a , 2021 +# Haojun Zou , 2021 +# Martin Wilderoth , 2021 +# Chrille Hedberg , 2021 +# Daniel Osser , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Kim Asplund , 2021 +# Anders Wallenquist , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist , 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objektkonto" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Objektrad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Objektrader" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Kommersiell enhet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Skapa faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Kund" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Timmar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Nedlagda timmar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Pågående" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturerad" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Fakturor" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturering" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Verifikat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Transaktion" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Sent" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Rader" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marginal" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Mina projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Priser" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Produkter" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektledare" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projekt" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Redo" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Återstående" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Kundorderrad" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Försäljning, avancerad fakturabetalning" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Kundorder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Orderrad" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Säljorder" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Tjänst" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Såld" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Aktivitet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Kundorderns objektkonton." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Tidrapport" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Tidrapporter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Att Fakturera" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Spårtjänst" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Guide" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "timmar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ta.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ta.po new file mode 100644 index 00000000..b13d1283 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ta.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "நிறுவனங்கள்" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "தயாரிப்பு டெம்ப்ளேட்" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id +msgid "Project associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " +"unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid +msgid "Timesheet UoM" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_timesheet.py:128 +#, python-format +msgid "" +"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " +"should split your order to include only one contract based on time and " +"material." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "account analytic line" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/th.po b/addons/sale_timesheet/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..33d68771 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/th.po @@ -0,0 +1,1289 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Seksan Poltree , 2018 +# monchai7 , 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Khwunchai Jaengsawang , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:32 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:70 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "" +"* At Project Rate: All timesheets on the project will be billed at the same rate\n" +"* At Employee Rate: Timesheets will be billed at a rate defined at employee level" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:53 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:55 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.create.sale.order.line:0 +#: sql_constraint:project.sale.line.employee.map:0 +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "บัญชีวิเคราะห์" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Analytic From Expenses" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "รายการวิเคราะห์" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analytic lines" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_assign_so_line +msgid "Assign Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_assign_sale +msgid "Assign Sale Order line to tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Assign sale line to Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.create.sale.order,billable_type:0 +msgid "At Project Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "At Task Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:60 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Billable Time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__billable_type +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable fixed" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billable time" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_type +msgid "" +"Billable type implies:\n" +" - At task rate: each time spend on a task is billed at task rate.\n" +" - At employee rate: each employee log time billed at his rate.\n" +" - No Billable: track time without invoicing it" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Billing" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.timesheet_filter_billing +msgid "Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__billable_type +msgid "Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_assign_so_line_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:355 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:362 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "สร้างใบวางบิล" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:102 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:344 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a new project but no task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in a new project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Create a task in an existing project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "สกุลเงิน" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "ลูกค้า" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_tracking:0 +msgid "Don't create task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#: model:project.task.type,legend_done:sale_timesheet.project_stage_fixed +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +msgid "Employee" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_search +msgid "Exact name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model:project.task.type,name:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Fixed" +msgstr "คงที่" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Fixed Price Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Generated Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Generated Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มโดย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +#: model:project.task.type,legend_normal:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "In Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "แจ้งหนี้แล้ว" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:404 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "ใบแจ้งหนี้" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "การแจ้งหนี้" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "Is a Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "เส้น" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Manual" +msgstr "ด้วยตนเอง" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Manually set quantities on order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task.type,legend_blocked:sale_timesheet.project_stage_fixed +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:project.project,billable_type:0 +#: selection:project.task,billable_type:0 +msgid "No Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:208 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:170 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:178 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:190 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:account.analytic.line,timesheet_invoice_type:0 +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:266 +#, python-format +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Not validated" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "" +"On Sales order confirmation, this product can generate a project and/or " +"task. From those, you can track the service you are selling." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Ordered quantities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:29 +#: model:ir.actions.client,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +#, python-format +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "รูปแบบสินค้า" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_manager_and_product +msgid "Product by Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_fixed +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_milestone +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_time_based +msgid "Products" +msgstr "สินค้า" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:373 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:424 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "โปรเจค" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "ผู้จัดการโปรเจค" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__project_id +msgid "Project generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project(s) Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:101 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "โปรเจค" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_ids +msgid "Projects used in this sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Rates" +msgstr "Rates" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready for Next Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "เหลืออยู่" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +msgid "" +"Sale order line from which the project has been created. Used for " +"tracability." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +msgid "Sale order line to link to selected tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order" +msgstr "ใบสั่งขาย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__sale_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "รายการคำสั่งขาย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__is_service +msgid "" +"Sales Order item should generate a task and/or a project, depending on the " +"product settings." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:395 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "คำสั่งขาย / Sales Order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a non billable project on which tasks can be created. This setting " +"must be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a non billable project to be the skeleton of the new created project " +"when selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +msgid "" +"Select the tasks to assign to the Sale Order Items. You can only choose task" +" (no sub tasks)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Sell services (e.g. project, maintenance), record time spent using " +"Timesheets app and invoice them based on a fixed price (ordered quantity) or" +" on the time spent (delivered quantity)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "Service" +msgstr "บริการ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_tracking +msgid "Service Tracking" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:249 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "การเคลื่อนย้ายสต็อก" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "งาน" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Task Created (%s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__task_id +msgid "Task generated by the sales order item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:385 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:447 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__task_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "งาน" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__tasks_ids +msgid "Tasks associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: sql_constraint:project.project:0 +msgid "" +"The Project should be linked to a Sale Order to select an Sale Order Items." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:67 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:68 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a global project since it will generate a " +"project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project nor a project template since it " +"will not generate project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:66 +#, python-format +msgid "" +"The product %s should not have a project template since it will generate a " +"task in a global project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:25 +#, python-format +msgid "The project is already billable." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:55 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:72 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:51 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There is no timesheet for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:270 +#, python-format +msgid "" +"This task has been created from: %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/js/timesheet_plan.js:171 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#, python-format +msgid "Timesheet" +msgstr "เวลาทำงาน" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Unit Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:379 +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:436 +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_invoice.py:26 +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_invoice__timesheet_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +#: selection:sale.order.line,qty_delivered_method:0 +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "สมุดจดเวลาทำงาน" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:64 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_type:0 +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: selection:product.template,service_policy:0 +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "ราคาต่อหน่วย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "หน่วย" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount To Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Re-invoiced Amount" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/controllers/main.py:258 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_assign_sale__partner_id +msgid "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:62 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:18 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:19 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot link the order item %s - %s to this task because it is a re-" +"invoiced expense." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:221 +#, python-format +msgid "" +"You have to unlink the task from the sale order item in order to delete it." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "kg" +msgstr "กก." diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/tr.po b/addons/sale_timesheet/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..c82b591a --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1783 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Ayhan KIZILTAN , 2020 +# Gökhan Erdoğdu , 2020 +# Ugur Yilmaz , 2020 +# abc Def , 2020 +# Murat Durmuş , 2020 +# Ertuğrul Güreş , 2020 +# Umur Akın , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Levent Karakaş , 2020 +# Murat Kaplan , 2020 +# Güven YILMAZ , 2020 +# Tugay Hatıl , 2020 +# Ediz Duman , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman , 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Zaman Çizelgesi Kayıtları\n" +"

\n" +" Her gün projeye göre çalışma saatlerinizi kaydedebilir ve izleyebilirsiniz. \n" +"Bir proje için harcanan her zaman bir maliyet haline gelir \n" +"ve gerekirse müşterilere yeniden faturalandırılabilir.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "Aday Siparişleri" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s yeni Satış Siparişine eklenecektir." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s seçilen Satış Siparişine eklenecektir." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Faturalandırılamayan Görevler\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Faturalanamayan Zaman Çizelgeleri\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Zaman Faturalandırması" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Genel Bakış" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Kaydedilmiş" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Faturalandırılabilir bir proje, bir Servis ürününe sahip bir Müşteri " +"Siparişi Öğesine bağlanmalıdır." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Faturalandırılabilir bir proje, masraf veya tedarikçi faturasında bulunmayan" +" bir Müşteri Siparişi Öğesine bağlanmalıdır." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Ürün konfigürasyonuna göre, teslim edilen miktar otomatik olarak mekanizma ile hesaplanabilir :\n" +" - Manuel: Miktar,satırında manüel olarak ayarlanır\n" +" - Analitik Harcamalardan: Miktar, kaydedilen harcamalardan elde edilen miktardır\n" +" - Zaman Çizelgesi: Miktar, bu satış hattına bağlı görevlerde kaydedilen saatlerin toplamıdır\n" +" - Stok Hareketi: Miktar onaylanmış seçimlerden geliyor\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Fatura tutarı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Eşlemede bir çalışan birden fazla seçilemez. Lütfen kopyaları kaldırın ve " +"tekrar deneyin." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analitik Satırı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analitik Satırları" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Projenin Analitik Hesabına bağlı herhangi bir maliyet." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "En az bir satır doldurulmalıdır." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Önce" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Faturalandırılabilir" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Faturalanabilir Tür" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Sabit Fiyatla Faturalanan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Sabit Fiyatla Faturalanan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgesinden Faturalanan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Faturalama" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Engellendi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Haberdar et yada tamamlandı olarak işaretle" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "Fatura Türü" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "İptal et" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal Edildi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Faturalanacak Müşteri Siparişini seçin" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Ticari Varlık" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Hizmetlerinizi yapılandırın" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Maliyetler ve Gelirler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Fatura Oluştur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Projeden fatura oluştur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Projeden SO satırı oluşturma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Projeden SO oluşturma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Görevden SO oluştur" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi Oluştur" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Projeden Müşteri Siparişi Oluşturun" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi Oluştur" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Yeni bir satış siparişi oluşturun" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Müşteri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Müşteri Hizmetleri (Ön Ödemeli Saatler)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "Fatura Görevleri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Satış siparişinin müşterisi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Harcanan Günler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Kaydedilen gün" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Varsayılan Satış Siparişi Öğesi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Varsayılan Hizmet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Süre (günler)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Süre (saatler)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Projede zaman çizelgesi olan çalışan." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Çalışan / Satış Siparişi Eşleme:\n" +" Bir çalışanın zaman çizelgesi girişine hangi satış siparişi öğesinin bağlanacağını tanımlar. Bir çalışanın projedeki süresinin faturalanma oranını tanımlar." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Sabit fiyatlı hizmetler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Saat" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Harcanan Saatler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Kaydedilen saatler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Devam Eden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Zaman Çizelgesi modülünden günlüğe kaydedilen, bir projeye bağlı olan ancak " +"bir göreve eklenmeyen zamanı içerir." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"İptal edilen bir Müşteri Siparişine bağlı bir göreve giriş yapılan zamanı " +"içerir." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Sipariş edilen miktarlara veya kilometre taşlarına göre fatura ettiğiniz " +"görevlere giriş yaptığınız zamanı içerir." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Görevlerin zaman çizelgelerine dayanarak faturalandırdığınız görevlere giriş" +" yaptığınız zamanı içerir." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Fatura Bilgisi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "Benzersiz bir müşteri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Zaman çizelgesinden oluşturulan fatura" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "Farklı müşteriler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Faturalanan" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Faturalar" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Faturalama" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Faturalama Zaman Çizelgesi Etkin" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Proje haritası boş mu?" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Yevmiye Kalemi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Genç Mimar (Zaman Çizelgeleri Faturası)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Mutfak Montajı (Kilometre Taşları)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Geciken" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Siparişte Miktarları Elle Belirle: Faturayı oluştururken, analitik hesap oluşturmadan, elle belirlenmiş miktarları kullan\n" +"Sözleşmelerde Zaman Çizelgesi: Zaman çizelgesine girilmiş olan saatlere göre faturalandırma yap.\n" +"Görev oluştur ve süreyi izle: Müşteri siparişi doğrulaması hakkında bir görev oluşturun ve çalışma saatlerini izleyin." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Marj" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Teslim edilen Miktarı güncelleme yöntemi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Kilometre taşı hizmetler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Kilometre taşları (sipariş sırasına göre elle ayarlanan miktarlar)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Projelerim" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Fonksiyonel veya teknik yardıma gerek" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi Yok" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Satış Sipariş Satırı Yok" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Görev Bulunamadı" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Faturalanamayan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Faturalandırılamayan Görevler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Faturalandırılamayan görevler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Zaman çizelgesi sayısı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "Ön Ödemeli" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Diğer Maliyetler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Diğer Gelirler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Diğer Maliyetler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Genel Bakış" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Fiyatlandırma" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Müşteri sipariş kalemi ürünü. Görevlerin zaman çizelgelerine dayalı olarak " +"faturalandırılan bir hizmet olmalıdır." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Müşteri sipariş kalemi ürünü. Görevlerin zaman çizelgelerine dayalı olarak " +"faturalandırılan bir hizmet olmalıdır. Mevcut zaman çizelgesi bu ürüne " +"bağlanacaktır." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Ürünler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Karlılık" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Karlılık Analizi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Proje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Proje Şirketi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Proje Maliyetleri ve Gelirleri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Proje Para Birimi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Proje Yöneticisi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Projeye Genel Bakış" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Proje Kârlılık Raporu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Proje satış satırı, çalışan haritalama" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Proje Şablonu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Satış siparişinin oluşturduğu proje" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Faturalandırılabilir hale getirme projesi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Projeler" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Yeniden Faturalama Kuralı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Kaydedilen" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Kaydedilen Günler ve Karlılık" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Kaydedilen Saatler ve Karlılık" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Zaman Çizelgelerine bağlı gelirler zaten faturalandırılmıştır." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Zaman Çizelgelerine bağlı gelirler henüz faturalandırılmamış." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Satış Siparişi Öğesi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Satış Sipariş Satırı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Satış satırı / çalışan haritası" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Peşin Ödemeli Satış Faturası" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Satış Siparişi Onaylanma Tarihi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Satış Siparişi Öğesi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Satış Sipariş Satırı" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Satış Siparişleri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Görevin bağlı olduğu satış siparişi." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Görevlere harcadığınız zamanı faturalandırmak istediğiniz bir hizmet ürünü " +"seçin." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Bu görev için harcadığınız zamanı faturalandırmak için istediğiniz bir " +"Hizmet Ürünü seçin." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Üzerinde görevlerin oluşturulabileceği faturalandırılabilir bir proje seçin." +" Bu ayar her şirket için ayarlanmalıdır. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Mevcut ürünü satarken yeni oluşturulan projenin iskeleti olacak " +"faturalandırılabilir bir proje seçin. Aşamaları ve görevleri " +"çoğaltılacaktır. " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Üzerinde görevlerin oluşturulabileceği faturalandırılamaz bir proje seçin." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Hizmet satın ve harcanan zamanı faturalandır" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Kıdemli Mimar (Zaman Çizelgeleri Faturası)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Hizmet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Hizmet Faturalama Kuralı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Zaman Çizelgesinde Hizmet" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Satılan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Başlama Tarihi" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Görev Tekrarı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Müşteri siparişi oluşturduğumuz görev" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Görevler" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +" %s ürün, Zaman Çizelgesi uygulaması tarafından gereklidir ve " +"arşivlenemez/silinemez." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Satış siparişi oluşturulamıyor çünkü bu projede zaman çizelgeleri giren bazı personelleri girmediniz. Satış siparişini oluşturmadan önce lütfen tüm ilgili personelleri listeleyin.\n" +"Eksik personeller: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Satış siparişi ile ilişkili analitik hesap" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Proje zaten bir satış siparişi öğesine bağlı." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Satış siparişi oluşturulamıyor çünkü bu projenin zaman çizelgeleri başka bir" +" satış siparişine bağlı." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Seçilen satış siparişi faturalanacak bir şey içermelidir." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "Görevin zaten bir satış siparişi var." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Görev zaten bir müşteri siparişi öğesine bağlı." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Zaman çizelgesi ürünü, görev faturalandırılabildiğinde ve zaman " +"çizelgelerine izin verildiğinde gereklidir." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Şimdilik zaman çizelgesi yok." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Bu maliyet, çalışanlarınızın İK Ayarlarında belirlenen \"Zaman Çizelgesi " +"maliyeti\" ne dayanmaktadır." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Bu rapor, projelerinizin karlılığını analiz etmenize olanak tanır: fatura " +"tutarını, halihazırda faturalandırılanları ve proje maliyetini " +"(çalışanlarınızın zaman çizelgesi maliyeti üzerinden) karşılaştırın." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Bu zaman çizelgesi satırı faturalandırılamaz: görevde veya projede " +"tanımlanmış bir satış siparişi öğesi yoktur. Lütfen zaman çizelgesi " +"satırınızı kaydetmek için bir tane tanımlayın." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Bu, zaman çizelgesini kodlamak için kullanılan ölçü birimini ayarlar. Bu sadece araçlar sağlayacaktır\n" +" ve kodlamaya yardımcı olacak araçlar. Tüm raporlar yine de saat cinsinden ifade edilir (varsayılan değer)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Kişi zamanı" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Zaman bazlı hizmetler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Zaman Çizelgesi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyeti" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Zaman Çizelgesi Maliyetleri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Zaman Çizelge Süresi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Zaman Çizelgesi Kodlama Birimi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Zaman Çizelgesi Ürünü" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Zaman Çizelgesi Toplam Süresi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Zaman Çizelgesi aktiviteler" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Zaman çizelgesi etkinlikleri bu satışla birleştirildi." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Zaman Çizelge Maliyeti" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Zaman Çizelgeleri" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Zaman Çizelge Dönemi" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr " %s zaman çizelgesi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Projedeki zaman çizelgesi (Satış Siparişi/Proje başına bir ücret)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Zaman çizelge görevlerinden" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Faturalanacak" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Tüm kalemler (hizmetler, depolanabilirler, giderler, vb.) Dahil olmak üzere," +" müşteri siparişine ait fatura tutarı." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Servis Rotası " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Müşteri siparişi öğesinin birim fiyatı." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Adet" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Vergi Hariç Tutar Faturalandı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Yeniden Faturalandırılacak Vergi Dışı Tutar" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Halihazırda satılan saatlere dayanarak teslim edilecek şeyler. Yapılan saat " +"satılan saate eşittir." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Sihirbaz" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Zaten faturalanmış timesheet üzerinde değişiklik yapamazsınız (Zaman ve mal " +"üzerinden faturalandırılan bir satış siparişi kalemine bağlandı)" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Farklı çalışanlardan zaman çizelgelerini değiştiremezsiniz" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Bu eylemi yalnızca bir projeden uygulayabilirsiniz." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Bu eylemi yalnızca bir görevden uygulayabilirsiniz." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "Zaten faturalanmış bir zaman çizelgesini kaldıramazsınız." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Zaman çizelgeniz faturalandırılmayacaktır." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Bu görevle bağlantılı zaman çizelgeleriniz faturalandırılmayacaktır." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "gün" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "Saatler" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "Fazla Mesai" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/uk.po b/addons/sale_timesheet/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..232ba03d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1757 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Bohdan Lisnenko, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# ТАрас , 2020 +# Alina Lisnenko , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Запишіть табелі\n" +"

\n" +" Ви можете зареєструвати та відстежувати ваші робочі години за проектом кожного\n" +" дня. Кожна година, витрачена на проект, стане вартістю та може бути виставлена у рахунку\n" +" клієнтам, якщо потрібно.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Немає завдань у рахунках\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Виставлення рахунку по часу" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Записано" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Проект, що підлягає оплаті, повинен бути пов'язаний з товаром, який має " +"товар як послугу." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Проект, що підлягає оплаті, повинен бути пов'язаний з товаром, який не " +"походить з витрат або рахунку постачальника." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Відповідно до налаштування товару, доставлена кількість може автоматично обчислюватися за допомогою механізму:\n" +"   - Вручну: кількість на рядку встановлюється вручну\n" +"   - Аналітика з витрат: кількість - сума від опублікованих витрат\n" +"   - Табель: кількість - це сума годин, записаних на завданні, пов'язані з цим рядком продажу\n" +"   - Складські переміщення: кількість надходить від підтверджених комплектувань\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Сума до виставлення в рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Працівника не можна вибрати більше одного разу у співставленні. Видаліть " +"дублікати та повторіть спробу." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналітичний рахунок" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Рядок аналітики" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Рядки аналітики" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Необхідно заповнити принаймні один рядок." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Перед" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Виставляється у рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Оплачуваний тип" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Виставлено рахунок на фіксовану ціну" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Виставлено рахунок на фіксовану ціну" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Виставлено рахунок у табелях" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Виставлення рахунку постачальникам" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Заблоковано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Залиште або встановіть як виконано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Виберіть замовлення на продаж для виставлення рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Юридична особа" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Налаштуйте ваші послуги" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Витрати та прибутки" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Створити рахунок" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Створити рахунок-фактуру з проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Створити рядок замовлення на продаж з проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Створити замовлення на продаж з проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Створити замовлення на продаж із завдання" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Створити замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Створити замовлення на продаж з проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Створити замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено на" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Обслуговування клієнтів (Передплачені години)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Клієнт замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Дні" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Витрачені дні" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Тривалість (дні)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Тривалість (години)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Співробітник" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Співробітник, який має табелі на проекті." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Співставлення співробітника/елемента замовлення на продаж:\n" +" Визначає, до якої позиції замовлення клієнта буде пов'язаний запис робочого часу." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Кінцева дата" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Фіксована ціна послуг " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Години" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Витрачені години" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "В процесі" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Включає час, записаний у модулі Табелі, який пов'язаний з проектом, але не " +"із завданням." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Включає час, записаний на завданні, пов’язаний із скасованим замовленням на " +"продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Включає час, записаний на завданні, який ви виставляєте у рахунку на основі " +"замовлених кількостей або етапах." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Включає час, записаний на завданні, який ви виставляєте у рахунок-фактуру на" +" основі табелів на завданнях." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Рахунок" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Рахунок, створений з табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Виставляйте у рахунку час та матеріали із завдання." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Виставлено рахунок" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Рахунки" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Виставлення рахунків" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Чи чиста карта проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис у журналі" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Елемент журналу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Молодший архітектор (рахунок-фактура на табелях)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Кухонна збірка (віхи)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни на" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Пізно" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Рядки" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Вручну встановлювати величини на замовлення: рахунок-фактура на основі введеної вручну кількості, без створення аналітичного обліку.\n" +"Табель на контракті: рахунок-фактура на основі годин, що відстежуються, у відповідному табелі.\n" +"Створення завдання та відстеження годин: створіть завдання з перевірки замовлення на продаж та відстежуйте години роботи." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Маржа" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Метод оновлення доставленої кількості" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Сервісні центри" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Основні етапи (вручну встановити кількість у замовленні)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Мої проекти" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Потрібна функціональна або технічна консультація" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Немає замовлень на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Немає рядка замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Не знайдено жодного завдання" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Неоплачуваний" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Завдання без оплати" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Завдання, що не виставляються у рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Кількість табелів" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Інші вартості" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Загальний огляд" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Ціноутворення" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Товар елементу замовлення на продаж. Повинно бути службовим рахунком, який " +"виставляється на основі табелів завдань." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Товар елементу замовлення на продаж. Повинна бути послугою, виставленою у " +"рахунку на основі завдань табеля. Існуючий табель буде пов'язаний з цим " +"товаром." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Товари" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Прибутковість" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Аналіз прибутковості" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Проектна компанія" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Витрати та доходи проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Валюта проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Керівник проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Загальний огляд проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Звіт про прибутковість проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Рядок продажів проекту, зіставлення співробітників" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Шаблон проекту" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Проект, для якого ми створюємо замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Проект, щоб зробити оплату" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Витрати повторно виставлених рахунків" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Підготовлено" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Залишилось" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Елемент замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Рядок замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Рядок продажу/зіставлення співробітника" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Рахунок на попередню оплату замовлення" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Дата підтвердження замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Елемент замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Рядок замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Замовлення на продаж, із яким пов'язане це завдання." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Оберіть товар послуги, на який ви хочете виставити рахунок із витраченим " +"часом на завданнях." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" +"Виберіть проект, який не виставляється у рахунку, на якому можна створювати " +"завдання." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Продаж послуг та витрати на рахунки-фактури" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Старший архітектор (рахунок-фактура на табелях)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Послуга" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Політика виставлення рахунків за послуги" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Послуга в табелі" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Продано" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Початкова дата" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Завдання" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Повторення завдання" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Завдання, для якого ми створюємо замовлення на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Завдання" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Замовлення на продаж не може бути створене, оскільки ви не ввели деяких співробітників, які ввійшли в табелі для цього проекту. Будь ласка, перерахуйте всіх відповідних працівників, перш ніж створювати замовлення на продаж.\n" +"Відсутні співробітники: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Аналітичний рахунок пов’язаний із замовленням на продаж" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Проект вже пов'язаний з елементом замовлення на продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Замовлення на продаж не може бути створене, оскільки деякі табелі цього " +"проекту вже пов'язані з іншим замовленням на продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Вибране замовлення на продаж має містити щось для рахунку-фактури." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "Завдання вже пов'язане з елементом замовлення на продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"Товар табелю потрібен, коли завдання можна виставити у рахунку та дозволити " +"використання табелів." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "Наразі немає табелів." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"Ця вартість базується на \"Вартості табеля\", встановленої у налаштуваннях " +"відділу кадрів ваших співробітників." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Цей звіт дозволяє проаналізувати прибутковість ваших проектів: порівняти " +"суму рахунка-фактури, ті, що вже виставили рахунок, та вартість проекту " +"(через вартість табелів ваших співробітників)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Цей рядок табеля не може бути виставлений у рахунку: не існує елемента " +"замовлення на продаж, визначеного на завданні, а також на проекті. Вкажіть " +"його, щоби зберегти рядок табеля." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Це встановить одиницю вимірювання, яка використовується для кодування табеля. Це просто надасть інструменти \n" +"та віджети, щоби допомогти кодуванню. Уся звітність все ще буде виражена в годинах (значення за замовчуванням)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Час виконавця" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Послуги, засновані на годинах" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Табель" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Вартість по табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Вартість табеля" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Одиниця кодування табеля" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Товар табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Загальна тривалість табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Дії по табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Дії по табелю, що пов’язані з цим замовленням" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Вартість по табелю" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Табелі" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Табелі %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Табель на проекті (одна ціна за ЗНП/проект)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Табелі на завданнях" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "До включення у рахунок" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Разом" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Загальна сума рахунка-фактури на замовленні на продаж, включаючи всі " +"елементи (послуги, запаси, витрати, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Відслідковувати послугу" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Ціна одиниці" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Ціна за одиницю елемента замовлення на продаж." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Одиниці" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Неоподатковувана сума, що виставляється в рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Неоподаткована сума до повторного виставлення у рахунку" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Що ще потрібно зробити на основі проданих годин і виконаних годин. Дорівнює " +"проданим годинам - виконані години." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Помічник" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Ви не можете змінювати вже виставлені рахунки-фактури (пов'язані з " +"елементами замовлення на продаж, нараховані на час та матеріал)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "Ви не можете змінювати табелі від різних співробітників" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Цю дію можна застосувати лише з проекту." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "Ви можете застосувати лише цю дію із завдання." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "дні" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "годин" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/ur.po b/addons/sale_timesheet/i18n/ur.po new file mode 100644 index 00000000..53f6c1fb --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/ur.po @@ -0,0 +1,1681 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/vi.po b/addons/sale_timesheet/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..752e5de1 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1797 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# Thang Duong Bao , 2020 +# fanha99 , 2020 +# Trinh Tran Thi Phuong , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Duy BQ , 2020 +# Dung Nguyen Thi , 2020 +# Nancy Momoland , 2020 +# Trần Hà , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Trần Hà , 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" Ghi nhận thời gian biểu\n" +"

\n" +" Bạn có thể ghi nhận và theo dõi số giờ làm việc của bạn theo dự án mỗi\n" +" ngày. Thời gian làm việc cho dự án sẽ được ghi nhận lại thành chi phí và có thể yêu cầu\n" +" khách hàng thanh toán lại nếu cần thiết.\n" +"

\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr " Candidate Orders" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "Thời gian thanh toán" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "Tổng quan" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "Recorded" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "" +"Một dự án tính phí cần được liên kết với một nội dung trong đơn bán hàng có " +"sản phẩm dịch vụ." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "" +"Dự án tính phí nên được liên kết với một nội dung của đơn hàng và nó không " +"tính theo chi phí hoặc hóa đơn của nhà cung cấp." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"Dựa trên cài đặt của dự án, lượng công việc đã thực hiện có thể được tính theo :\n" +" - Thủ công: số lượng được ghi nhận thủ công ở mỗi dòng\n" +" - Phân tích chi phí: số lượng dựa trên tổng các khoản chi phí đã ghi nhận\n" +" - Thời gian biểu: theo số lượng tổng giờ đã được ghi nhận của các công việc liên kết với nội dung trên đơn hàng\n" +" - Chuyển kho: số lượng dựa trên số lượng mã phiếu kho đã xác nhận\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "Tổng lên hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "" +"Một nhân viên không được phép chọn 2 lần khi khớp. Vui lòng bỏ cái bị trùng " +"và thử lại." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Tài khoản phân tích" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Chi tiết phân tích" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Chi tiết phân tích" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "Cần điền ít nhất một dòng." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "Trước" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "Billable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "Kiểu tính phí" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "Billed at a Fixed Price" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "Billed at a Fixed price" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "Billed on Timesheets" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "Lập hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "Đã bị khóa" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz hoặc đặt là hoàn tất" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "By Billing Type" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "Đã hủy" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "Chọn đơn hàng để lên chi phí" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "Commercial Entity" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "Configure your services" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "Chi phí và Doanh thu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "Tạo Hoá đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "Tạo hóa đơn từ dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "Tạo chi tiết đơn hàng từ dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "Create SO from task" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "Tạo đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "Tạo đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "Create a new sales order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Tiền tệ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "Khách hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "Chăm sóc khách hàng (Giờ trả trước)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "Khách hàng trên đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "Ngày" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "Days Spent" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "Days recorded" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "Default Sales Order Item" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "Default Service" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "Display Create Order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "Khoảng thời gian (ngày)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "Khoảng thời gian (giờ)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "Nhân viên" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "Employee rate" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "Nhân viên có thời gian biểu ở dự án này." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "Ngày kết thúc" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "Dịch vụ Giá cố định" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "Has Multi Sol" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "Số giờ đã dùng" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "Hours recorded" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "Đang thực hiện" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "Info Invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "Hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "Hoá đơn được tạo từ thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "Invoice your time and material from tasks." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "Invoice your time and material to customers" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "Đã xuất hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "Hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Lên hóa đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "Invoicing Timesheet Enabled" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "Là dự án trống" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Bút toán sổ nhật ký" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Bút toán" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Kiến trúc sư (Lên chi phí theo thời gian biểu)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "Bộ bếp (Theo mốc)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Trễ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "Leave empty if non-billable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "Dòng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "Link Selection" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "Link to Sales Order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "Link to an existing sales order" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"Đặt số lượng thứ tự theo cách thủ công: Hoá đơn dựa trên số lượng được nhập theo cách thủ công, mà không cần tạo tài khoản phân tích.\n" +"Hợp đồng chấm công: Hóa đơn dựa trên số giờ được theo dõi trên bảng chấm công có liên quan.\n" +"Tạo một nhiệm vụ và theo dõi giờ: Tạo một nhiệm vụ trên xác nhận đơn đặt hàng bán hàng và theo dõi giờ làm việc." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "Lợi nhuận biên" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "Phương thức cập nhật số lượng đã giao" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "Dịch vụ theo Mốc" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "Các Mốc (thiết lập thủ công trên đơn hàng)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "Dự án của tôi" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "Cần trợ giúp về tính năng hoặc kỹ thuật" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "Không có đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "Không có nội dung đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "Không có công việc" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "Không thể Xuất hoá đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "Không có công việc tính phí" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "Non Billable Timesheet" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "Non billable tasks" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "Non billable timesheets" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "Non-Billable" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "Số lượng thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "Other Costs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "Other Revenues" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "Chi phí khác" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "Tổng quan" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "Chi tiết giá" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" +"Sản phẩm trong chi tiết đơn hàng. Phải là dạng dịch vụ lên hóa đơn dựa thời " +"gian biểu của công việc." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "Lợi nhuận" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "Phân tích lợi nhuận" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "Dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "Công ty dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "Chi phí và doanh thu dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "Tiền tệ dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "Quản lý dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "Project Overview" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "Báo cáo lợi nhuận dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "Chi tiết bán dự án, nhân sự tương ứng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "Dự án mẫu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "Dự án mà chúng ta đang tạo đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "Dự án để tính phí" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "Dự án" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "Lên lại hóa đơn chi phí" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "Sẵn sàng" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "Recorded" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "Recorded Days and Profitability" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "Recorded Hours and Profitability" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "Còn lại" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "Revenues linked to Timesheets already invoiced." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "Đơn bán hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "Nội dung đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "Chi tiết đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "Chi tiết bán/nhân viên tương ứng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "Hoá đơn thanh toán tạm ứng" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "Đơn bán hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "Ngày đơn hàng được xác nhận" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "Nội dung trên đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "Chi tiết đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "Đơn bán hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "Sales order to which the task is linked." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "Select a non billable project on which tasks can be created." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "Bán các dịch vụ và xuất hoá đơn theo thời gian" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "Kiến trúc sư cao cấp (Tính phí theo thời gian)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "Dịch vụ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "Chính sách tính phí dịch vụ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "Service on Timesheet" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "Đã bán" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "Ngày bắt đầu" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "Công việc" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "Lặp lại công việc" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "Task for which we are creating a sales order" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "Nhiệm vụ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"Đơn hàng không thể tạo bởi vị bạn không có nhân viên nào để điền thời gian biểu cho dự án này. Vui lòng lên danh sách tất cả các nhân viên liên quan trước khi tạo đơn hàng \n" +"Đang thiếu nhân viên: %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "Tài khoản quản trị liên quan tới một đơn hàng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "The project has already a sale order." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "Dự án này đã liên kết với một nội dung trong đơn hàng." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "" +"Không thể tạo đơn hàng bởi vì thời gian biểu của dự án này liên kết tới một " +"số đơn hàng khác." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "Đơn hàng đã chọn nên có một số nội dung để tính phí." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "The task has already a sale order." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "The task is already linked to a sales order item." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "There are no timesheets for now." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "" +"Báo cáo này cho phép bạn phân tích lợi nhuận các dự án của bạn: so sánh số " +"tiền dự kiến lên hóa đơn, đã tính phí và chi phí dành cho dự án (qua chi phí" +" thời gian biểu của nhân viên bạn)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "" +"Thời gian biểu này không thể tính phí: không quy định nội dung đơn hàng " +"trong công việc, hoặc trong dự án. Vui lòng xác định 1 cái để có thể lưu " +"thời gian biểu của bạn." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"Đây sẽ được dùng làm đơn vị tính thời gian khi ghi nhận thời gian biểu. Đây đơn giản là công cụ\n" +" để hỗ trợ việc ghi nhận. Tất cả các báo cáo sẽ vẫn được tính giờ (giá trị mặc định)." + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "Thời gian theo từng người" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "Dịch vụ theo Thời gian" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "Thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "Chi phí theo thời gian" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "Timesheet Costs" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "Timesheet Duration" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "Đơn vị tính thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "Timesheet Product" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "Timesheet Total Duration" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "Công việc theo thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "Công việc theo thời gian biểu gắn với đơn bán hàng này" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "Phí theo thời gian" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "Thời gian biểu" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "Timesheets By Billing Type" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "Timesheets Period" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "Thời gian biểu của %s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "Bảng chấm cômg theo dự án (một việc theo từng SO/Dự án)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "Thời gian biểu của công việc/nhiệm vụ" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "Chờ xuất hoá đơn" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "" +"Tổng tiền để lên hóa đơn trên đơn hàng, bao gồm các nội dung (dịch vụ, lưu " +"kho, chi phí, ...)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "Kiểm soát dịch vụ" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "Đơn giá theo nội dung của đơn hàng." + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "Cái" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "Số tiền đã lên hóa đơn chưa thuế" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "Untaxed Amount Re-invoiced" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "Untaxed Amount to Invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "Untaxed Amount to Re-invoice" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "Warning Employee Rate" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "" +"Những gì vẫn sẽ cung cấp dựa trên giờ và giờ đã bán. Tương đương với giờ đã " +"bán - giờ thực hiện." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Tính năng" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "" +"Bạn không được phép sửa thời gian biểu đã ghi nhận lên hoá đơn (liên kết đến" +" hạng mục trên đơn bán được lên hoá đơn dựa trên Thời gian và vật tư)." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "You can not modify timesheets from different employees" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "Bạn chỉ có thể áp dụng hoạt động này cho một dự án." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "You can only apply this action from a task." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "Your timesheet will not be billed." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "Your timesheets linked to this task will not be billed." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "ngày" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "giờ" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "in Overtime" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..7e44d210 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1725 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# mrshelly , 2020 +# niulin lnc. , 2020 +# John An , 2020 +# Felix Yang - Elico Corp , 2020 +# Datasource International , 2020 +# e2f , 2020 +# guohuadeng , 2020 +# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2020 +# 敬雲 林 , 2020 +# Lisa Zhang , 2020 +# inspur qiuguodong , 2020 +# r <263737@qq.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Gary Wei , 2020 +# keecome <7017511@qq.com>, 2020 +# snow wang <147156565@qq.com>, 2020 +# Daniel Yang , 2021 +# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# liAnGjiA , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +"记录时间表\n" +"

\n" +"你可以通过每一个项目来记录和跟踪你的工作时间。\n" +"一天。每一次花在一个项目上都会成为成本,并且可以重新结算单给\n" +"如有客户需要。

" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 非计费任务\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "计时计费" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "概览" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "可计费项目应链接到具有服务产品的销售订单项。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "可计费的项目应链接到不来自费用或供应商账单的销售订单项目。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"根据产品配置,交货数量可以通过机制自动计算:\n" +" - 手动:在线手动输入数量\n" +" - 费用分析:数量是来自过账费用的数量总和\n" +" - 时间表:数量是与此销售线相关联的任务记录的时数\n" +" - 库存变动:数量来自已确认的选择\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "待开票金额" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "在一个映射中不能多次选择同一个雇员,请移除重复项再试." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析账户" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "分析明细行" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "至少要填写一行." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "在之前" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "计费类型" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "按固定价格计费" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "按固定价格计费" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "基于工时表计费" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "发票" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "阻塞" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz或设置已完成" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "选择销售订单开票" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "商业实体" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "配置你的服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "成本和收入" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "创建结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "从项目创建结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "从项目创建销售订单行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "从项目创建销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "创建销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "在项目上创建销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "创建销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "币种" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "客户" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "客户服务(预付时间)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "销售订单的客户" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "天数" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "花费的天数" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "持续时间(天)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "时长(小时)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "在项目上有工时表的雇员" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "终止日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "固定价格服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "小时" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "耗时" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "记录的工时数" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "进行中" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "根据工时表创建的结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "已开票" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "开票" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "项目地图是空的" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "日记账分录" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "会计分录" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "初级架构师(工时表结算单)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "厨房组装(里程碑)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "迟到" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "明细行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"手动设置订单数量:基于手动输入数量的结算单,不创建分析账户。\n" +"时间表:在合同的基础上对相关结算单跟踪小时时间表。\n" +"创建任务和跟踪时间:在销售订单验证上创建任务并跟踪工作时间。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "毛利" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "更新数量的方法" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "里程碑服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "里程碑(在订单上手动设置数量)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "我的项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "需要功能或者技术帮助" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "没有销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "没有销售订单行" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "未找到任务" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "非计费" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "非计费任务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "非计费任务" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "工时表数量" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "其他成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "价格" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "销售订单项的产品。必须带有基于任务工时表的服务结算单。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "盈利能力" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "盈利能力分析" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "项目所属公司" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "项目成本和收入" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "项目币别" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "项目管理员" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "项目概况" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "项目盈利能力报告" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "销售明细行/员工地图" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "项目模板" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "我们正在为其创建销售订单的项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "项目进行计费" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "重新开票成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "记录工时和盈利能力" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "销售订单项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "销售订单明细" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "销售明细行/员工地图" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "销售预付款结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "销售订单确认日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "销售订单项目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "销售订单行" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "销售订单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "任务所关联的销售订单。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "选择可以在其上创建任务的可计费项目。必须为每个公司进行此设置。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "选择可以在其上创建任务的非计费项目。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "销售服务,并针对所用时间开结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "高级架构师(工时表结算单)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "服务单开票策略" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "已售出" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "统计信息" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "任务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "重新发起" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "任务" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"无法创建销售订单,因为您没有输入此项目上产生工时单的某些员工。创建销售订单前,请列出所有相关员工。\n" +"缺失员工:%s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "销售订单相关的分析会计账户。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "该项目已链接到销售订单项目。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "无法创建销售订单,因为该项目的某些工时表已经链接到另一个销售订单。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "选定的销售订单应包含结算单的内容。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "目前没有工时表。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "这份报告允许你分析项目的盈利能力:将金额和结算单与已经开票的金额和项目成本(通过雇员的工时表成本)进行比较。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "此工时单无法计费: 在任务和项目上没有定义销售订单项。请定义一行以保存工时单。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"这将设置编码时间表的度量单位。这将非常方便的提供\n" +"帮助编码的工具和小部件。所有报告仍将以小时(默认值)表示。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "按人员计算的时间" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "基于时间的服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "工时表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "工时表成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "工时表编码单元" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "工时表活动" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "与此销售相关的工时表活动" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "工时表成本" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "工时单" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s 的工时表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "时间表项目(一个票价每/项目)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "任务上的工时表" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "开结算单" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "销售订单结算单总额,包括所有项目(服务,仓储,费用,…)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "跟踪服务" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "销售订单项的单价" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "件" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "未含税已开票金额" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "不含税待开票金额" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "不含税重开票金额" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "根据已经完成的销售时间和小时数仍然可以提供什么。等于销售时间 - 完成时间。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "向导" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "您不可以修改已开具结算单的工时表(与按时间和材料开具结算单的销售订单项目相关联)。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "只能从项目中应用此操作。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "天数" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "小时" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..d5f3d05d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1713 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sale_timesheet +# +# Translators: +# gogobook , 2020 +# 敬雲 林 , 2020 +# Mandy Choy , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-29 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" Record timesheets\n" +"

\n" +" You can register and track your workings hours by project every\n" +" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n" +" customers if required.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" 記錄時程表

\n" +" 您可以每天按專案註冊和跟蹤工作時間。每\n" +"次花費在專案上的時間都將成為成本, \n" +"如果需要, 可以向客戶重新開立應收憑單。\n" +"

" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders +msgid " Candidate Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the selected Sales Order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Tasks\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 非計費任務\n" +" " + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"\n" +" Non Billable Timesheets\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Time Billing" +msgstr "計時計費" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Recorded" +msgstr "紀錄" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service " +"product." +msgstr "可計費專案應鏈接到具有服務產品的銷售訂單項。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come" +" from an expense or a vendor bill." +msgstr "可計費的專案應鏈接到不來自費用或供應商帳單的銷售訂單專案。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "" +"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n" +" - Manual: the quantity is set manually on the line\n" +" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n" +" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n" +" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" +msgstr "" +"根據產品配置,交貨數量可以通過機制自動計算:\n" +" - 手動:線上手動輸入數量\n" +" - 費用分析:數量是來自過帳費用的數量總和\n" +" - 時間表:數量是與此銷售線相關聯的任務記錄的時數\n" +" - 庫存變動:數量來自已確認的選擇\n" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"All revenues that are not from timesheets and that are linked to the " +"analytic account of the project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Project on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be assigned to the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales " +"Order on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from the " +"selected Sales Order Item on save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All timesheet hours will be assigned to the selected Sales Order Item on " +"save. Discard to avoid the change." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "Amount to invoice" +msgstr "待開立應收憑單金額" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee +msgid "" +"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove " +"duplicate(s) and try again." +msgstr "在一個映射中不能多次選擇同一個僱員,請刪除重複項再試." + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析帳戶" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析項目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "分析明細" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Any cost linked to the Analytic Account of the Project." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "At least one line should be filled." +msgstr "至少要填寫一行." + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "在之前" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billable Type" +msgstr "計費類型" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed at a Fixed Price" +msgstr "以固定價格計費" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Billed at a Fixed price" +msgstr "以固定價格計費" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Billed on Timesheets" +msgstr "依工時表計費" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "開單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Blocked" +msgstr "已封鎖" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Buzz or set as done" +msgstr "Buzz或設定已完成" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis +msgid "By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id +msgid "Choose the Sales Order to invoice" +msgstr "選擇銷售訂單開立應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "商業實體" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your services" +msgstr "設置您的服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.filters,name:sale_timesheet.ir_filter_project_profitability_report_costs_and_revenues +msgid "Costs and Revenues" +msgstr "成本和收入" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Costs from expenses that were reinvoiced to your customer (provided that the" +" Analytic Account of the Project was set on the Expense)." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +#, python-format +msgid "Create Invoice" +msgstr "創建應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice +msgid "Create Invoice from project" +msgstr "從專案創建應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line +msgid "Create SO Line from project" +msgstr "從專案創建銷售訂單項目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order +msgid "Create SO from project" +msgstr "從專案創建銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_create_sale_order +msgid "Create SO from task" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 +#, python-format +msgid "Create Sales Order" +msgstr "創建銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form +msgid "Create Sales Order from Project" +msgstr "在專案上創建銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_task_action_multi_create_sale_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +#, python-format +msgid "Create a Sales Order" +msgstr "創建銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__create +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__create +msgid "Create a new sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "幣別" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Customer" +msgstr "客戶" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +msgid "Customer Care (Prepaid Hours)" +msgstr "客戶服務(預付費時間)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "Invoice Tasks to" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__partner_id +msgid "Customer of the sales order" +msgstr "銷售訂單的客戶" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__line_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "天數" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days Spent" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Days recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Sales Order Item" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Default Service" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_create_order +msgid "Display Create Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "系統使用說明" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (days)" +msgstr "持續時間(天)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Duration (hours)" +msgstr "時長(小時)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Employee" +msgstr "員工" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate +msgid "Employee rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id +msgid "Employee that has timesheets on the project." +msgstr "在專案上有工時表的僱員" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "" +"Employee/Sale Order Item Mapping:\n" +" Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked.By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed." +msgstr "" +"員工/銷售訂單專案串聯:\n" +" 定義員工工時表項目將連結到哪個銷售訂單專案。通過擴展,它定義專案的計費時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +msgid "End Date" +msgstr "結束日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Fixed price services" +msgstr "固定價格服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate +msgid "Project rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分組按" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol +msgid "Has Multi Sol" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template +#, python-format +msgid "Hours" +msgstr "小時" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours Spent" +msgstr "時間花費" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Hours recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_4 +#: model:project.task,legend_normal:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged from the Timesheet module that is linked to a " +"project, but not to a task." +msgstr "包括從連結到專案而不是任務的工時表模組記錄的時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into a task which is linked to a cancelled Sales " +"Order." +msgstr "包括連結到已取消銷售訂單的任務上的時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on ordered " +"quantities or on milestones." +msgstr "包括根據訂購數量或里程碑為其開具發票的任務記錄的時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"Includes the time logged into tasks for which you invoice based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "包括根據任務的時程表為其開具發票的任務記錄的時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__info_invoice +msgid "Info Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_project +msgid "A unique customer" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id +msgid "Invoice created from the timesheet" +msgstr "根據工時表創建的應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__bill_type__customer_task +msgid "Different customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__allow_billable +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable +msgid "Invoice your time and material from tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoice your time and material to customers" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Invoiced" +msgstr "已開立應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +msgid "Invoicing" +msgstr "會計" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled +msgid "Invoicing Timesheet Enabled" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty +msgid "Is Project map empty" +msgstr "專案地圖是空的" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "日記帳分錄" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "日記帳明細" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template +msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +msgid "Kitchen Assembly (Milestones)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_recurrence____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: sale_timesheet +#. openerp-web +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "過往" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_task_form2_inherit_sale_timesheet +msgid "Leave empty if non-billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "明細列表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__link_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__link_selection +msgid "Link Selection" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_sale_order_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_create_sale_order_view_form +msgid "Link to Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_create_sale_order__link_selection__link +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_task_create_sale_order__link_selection__link +msgid "Link to an existing sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "" +"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n" +"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n" +"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours." +msgstr "" +"手動設定訂單數量:根據手動輸入數量的應收憑單,不創建分析帳戶。\n" +"時間表:在合同的基礎上對相關應收憑單追蹤小時時間表。\n" +"創建任務和追蹤時間:在銷售訂單驗證上創建任務並追蹤工作時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__margin +msgid "Margin" +msgstr "毛利" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method +msgid "Method to update delivered qty" +msgstr "更新數量的方法" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Milestone services" +msgstr "里程碑服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_manual +msgid "Milestones (manually set quantities on order)" +msgstr "里程碑(在訂單上手動輸入數量)" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "My Projects" +msgstr "我的專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_blocked:sale_timesheet.project_task_4 +msgid "Need functional or technical help" +msgstr "需要功能或者技術幫助" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order" +msgstr "沒有銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "No Sales Order Line" +msgstr "沒有銷售訂單項目" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_project +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "No task found" +msgstr "未找到任務" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable" +msgstr "非計費" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search +msgid "Non Billable Tasks" +msgstr "非計費任務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable_timesheet +msgid "Non Billable Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable tasks" +msgstr "非計費任務" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Non billable timesheets" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Non-Billable" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_count +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_count +msgid "Number of timesheets" +msgstr "工時表數量" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "" +"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this " +"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not " +"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without " +"distinction." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__ordered_timesheet +msgid "Prepaid" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_cost +msgid "Other Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__other_revenues +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other Revenues" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Other costs" +msgstr "其他成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "Pricing" +msgstr "定價" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__product_id +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "產品模板" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks." +msgstr "銷售訂單項的產品。必須帶有根據任務工時表的服務應收憑單。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +msgid "" +"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on " +"timesheets on tasks. The existing timesheet will be linked to this product." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services +msgid "Products" +msgstr "產品" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Profitability" +msgstr "盈利能力" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Profitability Analysis" +msgstr "盈利能力分析" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +#, python-format +msgid "Project" +msgstr "專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__company_id +msgid "Project Company" +msgstr "專案所屬公司" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_profitability_report_action +#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_project_profitability_analysis +msgid "Project Costs and Revenues" +msgstr "專案成本和收入" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__currency_id +msgid "Project Currency" +msgstr "專案幣別" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_profitability_report_view_search +msgid "Project Manager" +msgstr "專案管理員" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet +msgid "Project Overview" +msgstr "計畫總覽" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_profitability_report +msgid "Project Profitability Report" +msgstr "專案盈利能力報告" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map +msgid "Project Sales line, employee mapping" +msgstr "專案銷售項目,員工映射" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "Project Template" +msgstr "專案模板" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id +msgid "Project for which we are creating a sales order" +msgstr "我們正在為其創建銷售訂單的專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id +msgid "Project to make billable" +msgstr "專案進行計費" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Re-invoiced costs" +msgstr "重新開立應收憑單成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_1 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_2 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_3 +#: model:project.task,legend_done:sale_timesheet.project_task_internal +msgid "Ready" +msgstr "準備好" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Recorded" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Days and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Recorded Hours and Profitability" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Remaining" +msgstr "剩餘" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets already invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Revenues linked to Timesheets not yet invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_order_id +msgid "Sale Order" +msgstr "銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__sale_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id +msgid "Sale Order Item" +msgstr "銷售訂單專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__sale_line_id +msgid "Sale Order Line" +msgstr "銷售訂單明細" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids +msgid "Sale line/Employee map" +msgstr "銷售明細項目/員工地圖" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "銷售預付款應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#, python-format +msgid "Sales Order" +msgstr "銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__order_confirmation_date +msgid "Sales Order Confirmation Date" +msgstr "銷售訂單確認日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__sale_line_id +msgid "Sales Order Item" +msgstr "銷售訂單專案" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "銷售訂單明細" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Orders" +msgstr "銷售訂單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id +msgid "Sales order to which the task is linked." +msgstr "任務連結到的銷售訂單。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on tasks." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +msgid "" +"Select a Service product with which you would like to bill your time spent " +"on this task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_id +msgid "" +"Select a billable project on which tasks can be created. This setting must " +"be set for each company." +msgstr "選擇可以在其上建立任務的可計費專案。 必須為每個公司設置此設置。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id +msgid "" +"Select a billable project to be the skeleton of the new created project when" +" selling the current product. Its stages and tasks will be duplicated." +msgstr "在銷售當前產品時,選擇一個可計費專案作為新建立專案的框架。 它的階段和任務將重複。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id +msgid "Select a non billable project on which tasks can be created." +msgstr "選擇可以創建任務的不可計費專案。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice time spent" +msgstr "銷售服務,並針對所用時間開應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1 +#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template +msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit +msgid "Service" +msgstr "服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_policy +msgid "Service Invoicing Policy" +msgstr "服務單開立應收憑單策略" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Service on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Sold" +msgstr "已售出" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet +msgid "Start Date" +msgstr "開始日期" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Statistics" +msgstr "統計資訊" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +msgid "Task" +msgstr "任務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence +msgid "Task Recurrence" +msgstr "任務重複" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__task_id +msgid "Task for which we are creating a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "任務" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %s product is required by the Timesheet app and cannot be " +"archived/deleted." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n" +"Missing employee(s): %s" +msgstr "" +"無法創建銷售訂單,因為您沒有輸入此專案上產生工時表的某些員工。創建銷售訂單前,請列出所有相關員工。\n" +"缺失員工:%s" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__analytic_account_id +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "銷售訂單相關的分析會計帳戶。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type +msgid "" +"The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or " +"day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is" +" preferable if your employees deliver the same service at a different rate. " +"For instance, junior and senior consultants would deliver the same service " +"(= consultancy), but at a different rate because of their level of " +"seniority." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The project is already linked to a sales order item." +msgstr "該專案已鏈接到銷售訂單專案。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sales order cannot be created because some timesheets of this project " +"are already linked to another sales order." +msgstr "無法創建銷售訂單,因為該專案的某些工時表已經鏈接到另一個銷售訂單。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice." +msgstr "選定的銷售訂單應包含應收憑單的內容。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task has already a sale order." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "The task is already linked to a sales order item." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_project_timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets +msgid "" +"The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets" +" are allowed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "There are no timesheets for now." +msgstr "目前尚無工時表。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "" +"This cost is based on the \"Timesheet cost\" set in the HR Settings of your " +"employees." +msgstr "此成本基於員工 HR 設置中設置的\"工時表成本\"。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.project_profitability_report_action +msgid "" +"This report allows you to analyse the profitability of your projects: " +"compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project " +"cost (via timesheet cost of your employees)." +msgstr "這份報告允許您分析專案的盈利能力:將金額和應收憑單與已經開立應收憑單的金額和專案成本(通過僱員的工時表成本)進行比較。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on" +" the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet " +"line." +msgstr "此工時表無法計費: 在任務和專案上沒有定義銷售訂單項。請定義一行以保存工時表。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "" +"This will set the unit of measure used to encode timesheet. This will simply provide tools\n" +" and widgets to help the encoding. All reporting will still be expressed in hours (default value)." +msgstr "" +"這將設定用於編碼時間表的度量單位。這只會提供工具\n" +" 和小工具來幫助編碼。所有報告仍將以小時(預設值)表示。" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Time by people" +msgstr "按人員計算的時間" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet +msgid "Time-based services" +msgstr "根據時間的服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_pivot_revenue +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet" +msgstr "工時表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_cost +msgid "Timesheet Cost" +msgstr "工時表成本" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate +msgid "Timesheet Costs" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__timesheet_unit_amount +msgid "Timesheet Duration" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_encode_uom_id +msgid "Timesheet Encoding Unit" +msgstr "工時表編碼單元" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id +msgid "Timesheet Product" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "Timesheet Total Duration" +msgstr "工時表 總投入時間" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count +msgid "Timesheet activities" +msgstr "工時表活動" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids +msgid "Timesheet activities associated to this sale" +msgstr "與此銷售相關的工時表活動" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "Timesheet costs" +msgstr "工時表成本" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_payment__timesheet_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +#, python-format +msgid "Timesheets" +msgstr "工時表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report +msgid "Timesheets By Billing Type" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form +msgid "Timesheets Period" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Timesheets of %s" +msgstr "%s 的工時表" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet +msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)" +msgstr "時間表專案(一個票價每/專案)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_policy__delivered_timesheet +msgid "Timesheets on tasks" +msgstr "任務上的工時表" + +#. module: sale_timesheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_plan +msgid "To invoice" +msgstr "開應收憑單" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice +msgid "" +"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, " +"storables, expenses, ...)" +msgstr "銷售訂單應收憑單總額,包括所有專案(服務,倉儲,費用,…)" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration +msgid "" +"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the " +"unit" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type +msgid "Track Service" +msgstr "追蹤服務" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit Price" +msgstr "單價" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task_create_sale_order__price_unit +msgid "Unit price of the sales order item." +msgstr "銷售訂單項的單價" + +#. module: sale_timesheet +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual +#: model:product.product,uom_name:sale_timesheet.time_product +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template +#: model:product.template,uom_name:sale_timesheet.time_product_product_template +msgid "Units" +msgstr "單位" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Invoiced" +msgstr "不含稅已開立應收憑單金額" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_invoiced +msgid "Untaxed Amount Re-invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_profitability_report__expense_amount_untaxed_to_invoice +msgid "Untaxed Amount to Re-invoice" +msgstr "重新開立應收憑單的未含稅金額" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate +msgid "Warning Employee Rate" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "" +"What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals " +"to sold hours - done hours." +msgstr "根據已經完成的銷售時間和小時數仍然可以提供什麼。等於銷售時間 - 完成時間。" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__bill_type +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__bill_type +msgid "" +"When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n" +" When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "嚮導" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order " +"items invoiced on Time and material)." +msgstr "您不可以修改已開具應收憑單的工時表(與按時間和材料開具應收憑單的銷售訂單專案相關聯)。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify timesheets from different employees" +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a project." +msgstr "只能從專案中應用此操作。" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from a task." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__non_allow_billable +msgid "Your timesheet will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__non_allow_billable +msgid "Your timesheets linked to this task will not be billed." +msgstr "" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "days" +msgstr "天數" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py:0 +#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_task_create_sale_order.py:0 +#, python-format +msgid "hours" +msgstr "小時" + +#. module: sale_timesheet +#: code:addons/sale_timesheet/models/project_overview.py:0 +#, python-format +msgid "in Overtime" +msgstr "" diff --git a/addons/sale_timesheet/models/__init__.py b/addons/sale_timesheet/models/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..d86f2677 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/__init__.py @@ -0,0 +1,10 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import account +from . import account_move +from . import product +from . import project +from . import project_overview +from . import sale_order +from . import project_sale_line_employee_map diff --git a/addons/sale_timesheet/models/account.py b/addons/sale_timesheet/models/account.py new file mode 100644 index 00000000..df56dbd2 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/account.py @@ -0,0 +1,155 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.osv import expression + + +class AccountAnalyticLine(models.Model): + _inherit = 'account.analytic.line' + + def _default_sale_line_domain(self): + domain = super(AccountAnalyticLine, self)._default_sale_line_domain() + return expression.OR([domain, [('qty_delivered_method', '=', 'timesheet')]]) + + timesheet_invoice_type = fields.Selection([ + ('billable_time', 'Billed on Timesheets'), + ('billable_fixed', 'Billed at a Fixed price'), + ('non_billable', 'Non Billable Tasks'), + ('non_billable_timesheet', 'Non Billable Timesheet'), + ('non_billable_project', 'No task found')], string="Billable Type", compute='_compute_timesheet_invoice_type', compute_sudo=True, store=True, readonly=True) + timesheet_invoice_id = fields.Many2one('account.move', string="Invoice", readonly=True, copy=False, help="Invoice created from the timesheet") + non_allow_billable = fields.Boolean("Non-Billable", help="Your timesheet will not be billed.") + so_line = fields.Many2one(compute="_compute_so_line", store=True, readonly=False) + + # TODO: [XBO] Since the task_id is not required in this model, then it should more efficient to depends to bill_type and pricing_type of project (See in master) + @api.depends('so_line.product_id', 'project_id', 'task_id', 'non_allow_billable', 'task_id.bill_type', 'task_id.pricing_type', 'task_id.non_allow_billable') + def _compute_timesheet_invoice_type(self): + non_allowed_billable = self.filtered('non_allow_billable') + non_allowed_billable.timesheet_invoice_type = 'non_billable_timesheet' + non_allowed_billable_task = (self - non_allowed_billable).filtered(lambda t: t.task_id.bill_type == 'customer_project' and t.task_id.pricing_type == 'employee_rate' and t.task_id.non_allow_billable) + non_allowed_billable_task.timesheet_invoice_type = 'non_billable' + + for timesheet in self - non_allowed_billable - non_allowed_billable_task: + if timesheet.project_id: # AAL will be set to False + invoice_type = 'non_billable_project' if not timesheet.task_id else 'non_billable' + if timesheet.task_id and timesheet.so_line.product_id.type == 'service': + if timesheet.so_line.product_id.invoice_policy == 'delivery': + if timesheet.so_line.product_id.service_type == 'timesheet': + invoice_type = 'billable_time' + else: + invoice_type = 'billable_fixed' + elif timesheet.so_line.product_id.invoice_policy == 'order': + invoice_type = 'billable_fixed' + timesheet.timesheet_invoice_type = invoice_type + else: + timesheet.timesheet_invoice_type = False + + @api.onchange('employee_id') + def _onchange_task_id_employee_id(self): + if self.project_id and self.task_id.allow_billable: # timesheet only + if self.task_id.bill_type == 'customer_task' or self.task_id.pricing_type == 'fixed_rate': + self.so_line = self.task_id.sale_line_id + elif self.task_id.pricing_type == 'employee_rate': + self.so_line = self._timesheet_determine_sale_line(self.task_id, self.employee_id, self.project_id) + else: + self.so_line = False + + @api.depends('task_id.sale_line_id', 'project_id.sale_line_id', 'employee_id', 'project_id.allow_billable') + def _compute_so_line(self): + for timesheet in self._get_not_billed(): # Get only the timesheets are not yet invoiced + timesheet.so_line = timesheet.project_id.allow_billable and timesheet._timesheet_determine_sale_line(timesheet.task_id, timesheet.employee_id, timesheet.project_id) + + def _get_not_billed(self): + return self.filtered(lambda t: not t.timesheet_invoice_id or t.timesheet_invoice_id.state == 'cancel') + + def _check_timesheet_can_be_billed(self): + return self.so_line in self.project_id.mapped('sale_line_employee_ids.sale_line_id') | self.task_id.sale_line_id | self.project_id.sale_line_id + + @api.constrains('so_line', 'project_id') + def _check_sale_line_in_project_map(self): + if not all(t._check_timesheet_can_be_billed() for t in self._get_not_billed().filtered(lambda t: t.project_id and t.so_line)): + raise ValidationError(_("This timesheet line cannot be billed: there is no Sale Order Item defined on the task, nor on the project. Please define one to save your timesheet line.")) + + def write(self, values): + # prevent to update invoiced timesheets if one line is of type delivery + self._check_can_write(values) + result = super(AccountAnalyticLine, self).write(values) + return result + + def _check_can_write(self, values): + if self.sudo().filtered(lambda aal: aal.so_line.product_id.invoice_policy == "delivery") and self.filtered(lambda t: t.timesheet_invoice_id and t.timesheet_invoice_id.state != 'cancel'): + if any(field_name in values for field_name in ['unit_amount', 'employee_id', 'project_id', 'task_id', 'so_line', 'amount', 'date']): + raise UserError(_('You can not modify already invoiced timesheets (linked to a Sales order items invoiced on Time and material).')) + + @api.model + def _timesheet_preprocess(self, values): + if values.get('task_id') and not values.get('account_id'): + task = self.env['project.task'].browse(values.get('task_id')) + if task.analytic_account_id: + values['account_id'] = task.analytic_account_id.id + values['company_id'] = task.analytic_account_id.company_id.id + values = super(AccountAnalyticLine, self)._timesheet_preprocess(values) + return values + + @api.model + def _timesheet_determine_sale_line(self, task, employee, project): + """ Deduce the SO line associated to the timesheet line: + 1/ timesheet on task rate: the so line will be the one from the task + 2/ timesheet on employee rate task: find the SO line in the map of the project (even for subtask), or fallback on the SO line of the task, or fallback + on the one on the project + """ + if not task: + if project.bill_type == 'customer_project' and project.pricing_type == 'employee_rate': + map_entry = self.env['project.sale.line.employee.map'].search([('project_id', '=', project.id), ('employee_id', '=', employee.id)]) + if map_entry: + return map_entry.sale_line_id + if project.sale_line_id: + return project.sale_line_id + if task.allow_billable and task.sale_line_id: + if task.bill_type == 'customer_task': + return task.sale_line_id + if task.pricing_type == 'fixed_rate': + return task.sale_line_id + elif task.pricing_type == 'employee_rate' and not task.non_allow_billable: + map_entry = project.sale_line_employee_ids.filtered(lambda map_entry: map_entry.employee_id == employee) + if map_entry: + return map_entry.sale_line_id + if task.sale_line_id or project.sale_line_id: + return task.sale_line_id or project.sale_line_id + return self.env['sale.order.line'] + + def _timesheet_get_portal_domain(self): + """ Only the timesheets with a product invoiced on delivered quantity are concerned. + since in ordered quantity, the timesheet quantity is not invoiced, + thus there is no meaning of showing invoice with ordered quantity. + """ + domain = super(AccountAnalyticLine, self)._timesheet_get_portal_domain() + return expression.AND([domain, [('timesheet_invoice_type', 'in', ['billable_time', 'non_billable', 'billable_fixed'])]]) + + @api.model + def _timesheet_get_sale_domain(self, order_lines_ids, invoice_ids): + if not invoice_ids: + return [('so_line', 'in', order_lines_ids.ids)] + + return [ + '|', + '&', + ('timesheet_invoice_id', 'in', invoice_ids.ids), + # TODO : Master: Check if non_billable should be removed ? + ('timesheet_invoice_type', 'in', ['billable_time', 'non_billable']), + '&', + ('timesheet_invoice_type', '=', 'billable_fixed'), + ('so_line', 'in', order_lines_ids.ids) + ] + + def _get_timesheets_to_merge(self): + res = super(AccountAnalyticLine, self)._get_timesheets_to_merge() + return res.filtered(lambda l: not l.timesheet_invoice_id or l.timesheet_invoice_id.state != 'posted') + + def unlink(self): + if any(line.timesheet_invoice_id and line.timesheet_invoice_id.state == 'posted' for line in self): + raise UserError(_('You cannot remove a timesheet that has already been invoiced.')) + return super(AccountAnalyticLine, self).unlink() diff --git a/addons/sale_timesheet/models/account_move.py b/addons/sale_timesheet/models/account_move.py new file mode 100644 index 00000000..74317a66 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/account_move.py @@ -0,0 +1,80 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.osv import expression + + +class AccountMove(models.Model): + _inherit = "account.move" + + timesheet_ids = fields.One2many('account.analytic.line', 'timesheet_invoice_id', string='Timesheets', readonly=True, copy=False) + timesheet_count = fields.Integer("Number of timesheets", compute='_compute_timesheet_count') + + @api.depends('timesheet_ids') + def _compute_timesheet_count(self): + timesheet_data = self.env['account.analytic.line'].read_group([('timesheet_invoice_id', 'in', self.ids)], ['timesheet_invoice_id'], ['timesheet_invoice_id']) + mapped_data = dict([(t['timesheet_invoice_id'][0], t['timesheet_invoice_id_count']) for t in timesheet_data]) + for invoice in self: + invoice.timesheet_count = mapped_data.get(invoice.id, 0) + + def action_view_timesheet(self): + self.ensure_one() + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'name': _('Timesheets'), + 'domain': [('project_id', '!=', False)], + 'res_model': 'account.analytic.line', + 'view_id': False, + 'view_mode': 'tree,form', + 'help': _(""" +

+ Record timesheets +

+ You can register and track your workings hours by project every + day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to + customers if required. +

+ """), + 'limit': 80, + 'context': { + 'default_project_id': self.id, + 'search_default_project_id': [self.id] + } + } + + def _link_timesheets_to_invoice(self, start_date=None, end_date=None): + """ Search timesheets from given period and link this timesheets to the invoice + + When we create an invoice from a sale order, we need to + link the timesheets in this sale order to the invoice. + Then, we can know which timesheets are invoiced in the sale order. + :param start_date: the start date of the period + :param end_date: the end date of the period + """ + for line in self.filtered(lambda i: i.move_type == 'out_invoice' and i.state == 'draft').invoice_line_ids: + sale_line_delivery = line.sale_line_ids.filtered(lambda sol: sol.product_id.invoice_policy == 'delivery' and sol.product_id.service_type == 'timesheet') + if sale_line_delivery: + domain = line._timesheet_domain_get_invoiced_lines(sale_line_delivery) + if start_date: + domain = expression.AND([domain, [('date', '>=', start_date)]]) + if end_date: + domain = expression.AND([domain, [('date', '<=', end_date)]]) + timesheets = self.env['account.analytic.line'].sudo().search(domain) + timesheets.write({'timesheet_invoice_id': line.move_id.id}) + + +class AccountMoveLine(models.Model): + _inherit = 'account.move.line' + + @api.model + def _timesheet_domain_get_invoiced_lines(self, sale_line_delivery): + """ Get the domain for the timesheet to link to the created invoice + :param sale_line_delivery: recordset of sale.order.line to invoice + :return a normalized domain + """ + return [ + ('so_line', 'in', sale_line_delivery.ids), + ('project_id', '!=', False), + '|', ('timesheet_invoice_id', '=', False), ('timesheet_invoice_id.state', '=', 'cancel') + ] diff --git a/addons/sale_timesheet/models/product.py b/addons/sale_timesheet/models/product.py new file mode 100644 index 00000000..3d6e0766 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/product.py @@ -0,0 +1,136 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +import threading + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = 'product.template' + + service_policy = fields.Selection([ + ('ordered_timesheet', 'Prepaid'), + ('delivered_timesheet', 'Timesheets on tasks'), + ('delivered_manual', 'Milestones (manually set quantities on order)') + ], string="Service Invoicing Policy", compute='_compute_service_policy', inverse='_inverse_service_policy') + service_type = fields.Selection(selection_add=[ + ('timesheet', 'Timesheets on project (one fare per SO/Project)'), + ], ondelete={'timesheet': 'set default'}) + # override domain + project_id = fields.Many2one(domain="[('company_id', '=', current_company_id), ('allow_billable', '=', True), ('bill_type', '=', 'customer_task'), ('allow_timesheets', 'in', [service_policy == 'delivered_timesheet', True])]") + project_template_id = fields.Many2one(domain="[('company_id', '=', current_company_id), ('allow_billable', '=', True), ('bill_type', '=', 'customer_project'), ('allow_timesheets', 'in', [service_policy == 'delivered_timesheet', True])]") + + def _default_visible_expense_policy(self): + visibility = self.user_has_groups('project.group_project_user') + return visibility or super(ProductTemplate, self)._default_visible_expense_policy() + + def _compute_visible_expense_policy(self): + visibility = self.user_has_groups('project.group_project_user') + for product_template in self: + if not product_template.visible_expense_policy: + product_template.visible_expense_policy = visibility + return super(ProductTemplate, self)._compute_visible_expense_policy() + + @api.depends('invoice_policy', 'service_type') + def _compute_service_policy(self): + for product in self: + policy = None + if product.invoice_policy == 'delivery': + policy = 'delivered_manual' if product.service_type == 'manual' else 'delivered_timesheet' + elif product.invoice_policy == 'order' and (product.service_type == 'timesheet' or product.type == 'service'): + policy = 'ordered_timesheet' + product.service_policy = policy + + def _inverse_service_policy(self): + for product in self: + policy = product.service_policy + if not policy and not product.invoice_policy =='delivery': + product.invoice_policy = 'order' + product.service_type = 'manual' + elif policy == 'ordered_timesheet': + product.invoice_policy = 'order' + product.service_type = 'timesheet' + else: + product.invoice_policy = 'delivery' + product.service_type = 'manual' if policy == 'delivered_manual' else 'timesheet' + + @api.onchange('type') + def _onchange_type(self): + res = super(ProductTemplate, self)._onchange_type() + if self.type == 'service' and not self.invoice_policy: + self.invoice_policy = 'order' + self.service_type = 'timesheet' + elif self.type == 'service' and self.invoice_policy == 'order': + self.service_policy = 'ordered_timesheet' + elif self.type == 'consu' and not self.invoice_policy and self.service_policy == 'ordered_timesheet': + self.invoice_policy = 'order' + return res + + @api.model + def _get_onchange_service_policy_updates(self, service_tracking, service_policy, project_id, project_template_id): + vals = {} + if service_tracking != 'no' and service_policy == 'delivered_timesheet': + if project_id and not project_id.allow_timesheets: + vals['project_id'] = False + elif project_template_id and not project_template_id.allow_timesheets: + vals['project_template_id'] = False + return vals + + @api.onchange('service_policy') + def _onchange_service_policy(self): + vals = self._get_onchange_service_policy_updates(self.service_tracking, + self.service_policy, + self.project_id, + self.project_template_id) + if vals: + self.update(vals) + + def unlink(self): + time_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product') + if time_product.product_tmpl_id in self: + raise ValidationError(_('The %s product is required by the Timesheet app and cannot be archived/deleted.') % time_product.name) + return super(ProductTemplate, self).unlink() + + def write(self, vals): + # timesheet product can't be archived + test_mode = getattr(threading.currentThread(), 'testing', False) or self.env.registry.in_test_mode() + if not test_mode and 'active' in vals and not vals['active']: + time_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product') + if time_product.product_tmpl_id in self: + raise ValidationError(_('The %s product is required by the Timesheet app and cannot be archived/deleted.') % time_product.name) + return super(ProductTemplate, self).write(vals) + + +class ProductProduct(models.Model): + _inherit = 'product.product' + + def _is_delivered_timesheet(self): + """ Check if the product is a delivered timesheet """ + self.ensure_one() + return self.type == 'service' and self.service_policy == 'delivered_timesheet' + + @api.onchange('service_policy') + def _onchange_service_policy(self): + vals = self.product_tmpl_id._get_onchange_service_policy_updates(self.service_tracking, + self.service_policy, + self.project_id, + self.project_template_id) + if vals: + self.update(vals) + + def unlink(self): + time_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product') + if time_product in self: + raise ValidationError(_('The %s product is required by the Timesheet app and cannot be archived/deleted.') % time_product.name) + return super(ProductProduct, self).unlink() + + def write(self, vals): + # timesheet product can't be archived + test_mode = getattr(threading.currentThread(), 'testing', False) or self.env.registry.in_test_mode() + if not test_mode and 'active' in vals and not vals['active']: + time_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product') + if time_product in self: + raise ValidationError(_('The %s product is required by the Timesheet app and cannot be archived/deleted.') % time_product.name) + return super(ProductProduct, self).write(vals) diff --git a/addons/sale_timesheet/models/project.py b/addons/sale_timesheet/models/project.py new file mode 100644 index 00000000..618e4eab --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/project.py @@ -0,0 +1,377 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.exceptions import ValidationError + + +# YTI PLEASE SPLIT ME +class Project(models.Model): + _inherit = 'project.project' + + @api.model + def default_get(self, fields): + """ Pre-fill timesheet product as "Time" data product when creating new project allowing billable tasks by default. """ + result = super(Project, self).default_get(fields) + if 'timesheet_product_id' in fields and result.get('allow_billable') and result.get('allow_timesheets') and not result.get('timesheet_product_id'): + default_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product', False) + if default_product: + result['timesheet_product_id'] = default_product.id + return result + + def _default_timesheet_product_id(self): + return self.env.ref('sale_timesheet.time_product', False) + + bill_type = fields.Selection([ + ('customer_task', 'Different customers'), + ('customer_project', 'A unique customer') + ], string="Invoice Tasks to", default="customer_task", + help='When billing tasks individually, a Sales Order will be created from each task. It is perfect if you would like to bill different services to different customers at different rates. \n When billing the whole project, a Sales Order will be created from the project instead. This option is better if you would like to bill all the tasks of a given project to a specific customer either at a fixed rate, or at an employee rate.') + pricing_type = fields.Selection([ + ('fixed_rate', 'Project rate'), + ('employee_rate', 'Employee rate') + ], string="Pricing", default="fixed_rate", + help='The fixed rate is perfect if you bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees deliver the same service at a different rate. For instance, junior and senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a different rate because of their level of seniority.') + sale_line_employee_ids = fields.One2many('project.sale.line.employee.map', 'project_id', "Sale line/Employee map", copy=False, + help="Employee/Sale Order Item Mapping:\n Defines to which sales order item an employee's timesheet entry will be linked." + "By extension, it defines the rate at which an employee's time on the project is billed.") + allow_billable = fields.Boolean("Billable", help="Invoice your time and material from tasks.") + display_create_order = fields.Boolean(compute='_compute_display_create_order') + timesheet_product_id = fields.Many2one( + 'product.product', string='Timesheet Product', + domain="""[ + ('type', '=', 'service'), + ('invoice_policy', '=', 'delivery'), + ('service_type', '=', 'timesheet'), + '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]""", + help='Select a Service product with which you would like to bill your time spent on tasks.', + compute="_compute_timesheet_product_id", store=True, readonly=False, + default=_default_timesheet_product_id) + warning_employee_rate = fields.Boolean(compute='_compute_warning_employee_rate') + + _sql_constraints = [ + ('timesheet_product_required_if_billable_and_timesheets', """ + CHECK( + (allow_billable = 't' AND allow_timesheets = 't' AND timesheet_product_id IS NOT NULL) + OR (allow_billable IS NOT TRUE) + OR (allow_timesheets IS NOT TRUE) + OR (allow_billable IS NULL) + OR (allow_timesheets IS NULL) + )""", 'The timesheet product is required when the task can be billed and timesheets are allowed.'), + + ] + + @api.depends('allow_billable', 'sale_order_id', 'partner_id', 'bill_type') + def _compute_display_create_order(self): + for project in self: + show = True + if not project.partner_id or project.bill_type != 'customer_project' or not project.allow_billable or project.sale_order_id: + show = False + project.display_create_order = show + + @api.depends('allow_timesheets', 'allow_billable') + def _compute_timesheet_product_id(self): + default_product = self.env.ref('sale_timesheet.time_product', False) + for project in self: + if not project.allow_timesheets or not project.allow_billable: + project.timesheet_product_id = False + elif not project.timesheet_product_id: + project.timesheet_product_id = default_product + + @api.depends('pricing_type', 'allow_timesheets', 'allow_billable', 'sale_line_employee_ids', 'sale_line_employee_ids.employee_id', 'bill_type') + def _compute_warning_employee_rate(self): + projects = self.filtered(lambda p: p.allow_billable and p.allow_timesheets and p.bill_type == 'customer_project' and p.pricing_type == 'employee_rate') + tasks = projects.task_ids.filtered(lambda t: not t.non_allow_billable) + employees = self.env['account.analytic.line'].read_group([('task_id', 'in', tasks.ids), ('non_allow_billable', '=', False)], ['employee_id', 'project_id'], ['employee_id', 'project_id'], ['employee_id', 'project_id'], lazy=False) + dict_project_employee = defaultdict(list) + for line in employees: + dict_project_employee[line['project_id'][0]] += [line['employee_id'][0]] if line['employee_id'] else [] + for project in projects: + project.warning_employee_rate = any(x not in project.sale_line_employee_ids.employee_id.ids for x in dict_project_employee[project.id]) + + (self - projects).warning_employee_rate = False + + @api.constrains('sale_line_id', 'pricing_type') + def _check_sale_line_type(self): + for project in self: + if project.pricing_type == 'fixed_rate': + if project.sale_line_id and not project.sale_line_id.is_service: + raise ValidationError(_("A billable project should be linked to a Sales Order Item having a Service product.")) + if project.sale_line_id and project.sale_line_id.is_expense: + raise ValidationError(_("A billable project should be linked to a Sales Order Item that does not come from an expense or a vendor bill.")) + + @api.onchange('allow_billable') + def _onchange_allow_billable(self): + if self.task_ids._get_timesheet() and self.allow_timesheets and not self.allow_billable: + message = _("All timesheet hours that are not yet invoiced will be removed from Sales Order on save. Discard to avoid the change.") + return {'warning': { + 'title': _("Warning"), + 'message': message + }} + + def write(self, values): + res = super(Project, self).write(values) + if 'allow_billable' in values and not values.get('allow_billable'): + self.task_ids._get_timesheet().write({ + 'so_line': False, + }) + return res + + def _get_not_billed_timesheets(self): + return self.sudo(False).mapped('timesheet_ids').filtered( + lambda t: not t.timesheet_invoice_id or t.timesheet_invoice_id.state == 'cancel') + + def _update_timesheets_sale_line_id(self): + for project in self.filtered(lambda p: p.allow_billable and p.allow_timesheets): + timesheet_ids = project._get_not_billed_timesheets() + if not timesheet_ids: + continue + for employee_id in project.sale_line_employee_ids.filtered(lambda l: l.project_id == project).employee_id: + sale_line_id = project.sale_line_employee_ids.filtered(lambda l: l.project_id == project and l.employee_id == employee_id).sale_line_id + timesheet_ids.filtered(lambda t: t.employee_id == employee_id).sudo().so_line = sale_line_id + + def action_view_timesheet(self): + self.ensure_one() + if self.allow_timesheets: + return self.action_view_timesheet_plan() + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'name': _('Timesheets of %s', self.name), + 'domain': [('project_id', '!=', False)], + 'res_model': 'account.analytic.line', + 'view_id': False, + 'view_mode': 'tree,form', + 'help': _(""" +

+ Record timesheets +

+ You can register and track your workings hours by project every + day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to + customers if required. +

+ """), + 'limit': 80, + 'context': { + 'default_project_id': self.id, + 'search_default_project_id': [self.id] + } + } + + def action_view_timesheet_plan(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan") + action['params'] = { + 'project_ids': self.ids, + } + action['context'] = { + 'active_id': self.id, + 'active_ids': self.ids, + 'search_default_name': self.name, + } + return action + + def action_make_billable(self): + return { + "name": _("Create Sales Order"), + "type": 'ir.actions.act_window', + "res_model": 'project.create.sale.order', + "views": [[False, "form"]], + "target": 'new', + "context": { + 'active_id': self.id, + 'active_model': 'project.project', + 'default_product_id': self.timesheet_product_id.id, + }, + } + + +class ProjectTask(models.Model): + _inherit = "project.task" + + @api.model + def default_get(self, fields): + result = super(ProjectTask, self).default_get(fields) + + if not result.get('timesheet_product_id', False) and 'project_id' in result: + project = self.env['project.project'].browse(result['project_id']) + if project.bill_type != 'customer_project' or project.pricing_type != 'employee_rate': + result['timesheet_product_id'] = project.timesheet_product_id.id + return result + + # override sale_order_id and make it computed stored field instead of regular field. + sale_order_id = fields.Many2one(compute='_compute_sale_order_id', store=True, readonly=False, + domain="['|', '|', ('partner_id', '=', partner_id), ('partner_id', 'child_of', commercial_partner_id), ('partner_id', 'parent_of', partner_id)]") + analytic_account_id = fields.Many2one('account.analytic.account', related='sale_order_id.analytic_account_id') + bill_type = fields.Selection(related="project_id.bill_type") + pricing_type = fields.Selection(related="project_id.pricing_type") + is_project_map_empty = fields.Boolean("Is Project map empty", compute='_compute_is_project_map_empty') + has_multi_sol = fields.Boolean(compute='_compute_has_multi_sol', compute_sudo=True) + allow_billable = fields.Boolean(related="project_id.allow_billable") + display_create_order = fields.Boolean(compute='_compute_display_create_order') + timesheet_product_id = fields.Many2one( + 'product.product', string='Service', + domain="""[ + ('type', '=', 'service'), + ('invoice_policy', '=', 'delivery'), + ('service_type', '=', 'timesheet'), + '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]""", + help='Select a Service product with which you would like to bill your time spent on this task.') + + # TODO: [XBO] remove me in master + non_allow_billable = fields.Boolean("Non-Billable", help="Your timesheets linked to this task will not be billed.") + remaining_hours_so = fields.Float('Remaining Hours on SO', compute='_compute_remaining_hours_so', compute_sudo=True) + remaining_hours_available = fields.Boolean(related="sale_line_id.remaining_hours_available") + + @api.depends('sale_line_id', 'timesheet_ids', 'timesheet_ids.unit_amount') + def _compute_remaining_hours_so(self): + # TODO This is not yet perfectly working as timesheet.so_line stick to its old value although changed + # in the task From View. + timesheets = self.timesheet_ids.filtered(lambda t: t.task_id.sale_line_id in (t.so_line, t._origin.so_line) and t.so_line.remaining_hours_available) + + mapped_remaining_hours = {task._origin.id: task.sale_line_id and task.sale_line_id.remaining_hours or 0.0 for task in self} + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + for timesheet in timesheets: + delta = 0 + if timesheet._origin.so_line == timesheet.task_id.sale_line_id: + delta += timesheet._origin.unit_amount + if timesheet.so_line == timesheet.task_id.sale_line_id: + delta -= timesheet.unit_amount + if delta: + mapped_remaining_hours[timesheet.task_id._origin.id] += timesheet.product_uom_id._compute_quantity(delta, uom_hour) + + for task in self: + task.remaining_hours_so = mapped_remaining_hours[task._origin.id] + + @api.depends( + 'allow_billable', 'allow_timesheets', 'sale_order_id') + def _compute_display_create_order(self): + for task in self: + show = True + if not task.allow_billable or not task.allow_timesheets or \ + (task.bill_type != 'customer_task' and not task.timesheet_product_id) or (not task.partner_id and task.bill_type != 'customer_task') or \ + task.sale_order_id or (task.bill_type != 'customer_task' and task.pricing_type != 'employee_rate'): + show = False + task.display_create_order = show + + @api.onchange('sale_line_id') + def _onchange_sale_line_id(self): + # TODO: remove me in master + return + + @api.onchange('project_id') + def _onchange_project_id(self): + # TODO: remove me in master + return + + @api.depends('analytic_account_id.active') + def _compute_analytic_account_active(self): + super()._compute_analytic_account_active() + for task in self: + task.analytic_account_active = task.analytic_account_active or task.analytic_account_id.active + + @api.depends('sale_line_id', 'project_id', 'allow_billable', 'non_allow_billable') + def _compute_sale_order_id(self): + for task in self: + if not task.allow_billable or task.non_allow_billable: + task.sale_order_id = False + elif task.allow_billable: + if task.sale_line_id: + task.sale_order_id = task.sale_line_id.sudo().order_id + elif task.project_id.sale_order_id: + task.sale_order_id = task.project_id.sale_order_id + if task.sale_order_id and not task.partner_id: + task.partner_id = task.sale_order_id.partner_id + + @api.depends('commercial_partner_id', 'sale_line_id.order_partner_id.commercial_partner_id', 'parent_id.sale_line_id', 'project_id.sale_line_id', 'allow_billable') + def _compute_sale_line(self): + billable_tasks = self.filtered('allow_billable') + super(ProjectTask, billable_tasks)._compute_sale_line() + for task in billable_tasks.filtered(lambda t: not t.sale_line_id): + task.sale_line_id = task._get_last_sol_of_customer() + + @api.depends('project_id.sale_line_employee_ids') + def _compute_is_project_map_empty(self): + for task in self: + task.is_project_map_empty = not bool(task.sudo().project_id.sale_line_employee_ids) + + @api.depends('timesheet_ids') + def _compute_has_multi_sol(self): + for task in self: + task.has_multi_sol = task.timesheet_ids and task.timesheet_ids.so_line != task.sale_line_id + + @api.onchange('project_id') + def _onchange_project(self): + if self.project_id and self.project_id.bill_type == 'customer_project': + if not self.partner_id: + self.partner_id = self.project_id.partner_id + if not self.sale_line_id: + self.sale_line_id = self.project_id.sale_line_id + + def write(self, values): + res = super(ProjectTask, self).write(values) + # Done after super to avoid constraints on field recomputation + if values.get('project_id'): + project_dest = self.env['project.project'].browse(values['project_id']) + if project_dest.bill_type == 'customer_project' and project_dest.pricing_type == 'employee_rate': + self.write({'sale_line_id': False}) + if 'non_allow_billable' in values and self.filtered('allow_timesheets').sudo().timesheet_ids: + timesheet_ids = self.filtered('allow_timesheets').timesheet_ids.filtered( + lambda t: (not t.timesheet_invoice_id or t.timesheet_invoice_id.state == 'cancel') + ) + if values['non_allow_billable']: + timesheet_ids.write({'so_line': False}) + self.sale_line_id = False + else: + # We write project on timesheet lines to call _timesheet_preprocess. This function will set correct the SOL + for project in timesheet_ids.project_id: + current_timesheet_ids = timesheet_ids.filtered(lambda t: t.project_id == project) + current_timesheet_ids.task_id.update({'sale_line_id': project.sale_line_id.id}) + for employee in current_timesheet_ids.employee_id: + current_timesheet_ids.filtered(lambda t: t.employee_id == employee).write({'project_id': project.id}) + + return res + + def _get_last_sol_of_customer(self): + # Get the last SOL made for the customer in the current task where we need to compute + self.ensure_one() + if not self.commercial_partner_id or not self.allow_billable: + return False + domain = [('company_id', '=', self.company_id.id), ('is_service', '=', True), ('order_partner_id', 'child_of', self.commercial_partner_id.id), ('is_expense', '=', False), ('state', 'in', ['sale', 'done'])] + if self.project_id.bill_type == 'customer_project' and self.project_sale_order_id: + domain.append(('order_id', '=?', self.project_sale_order_id.id)) + sale_lines = self.env['sale.order.line'].search(domain) + for line in sale_lines: + if line.remaining_hours_available and line.remaining_hours > 0: + return line + return False + + def action_make_billable(self): + return { + "name": _("Create Sales Order"), + "type": 'ir.actions.act_window', + "res_model": 'project.task.create.sale.order', + "views": [[False, "form"]], + "target": 'new', + "context": { + 'active_id': self.id, + 'active_model': 'project.task', + 'form_view_initial_mode': 'edit', + 'default_product_id': self.timesheet_product_id.id or self.project_id.timesheet_product_id.id, + }, + } + + def _get_timesheet(self): + # return not invoiced timesheet and timesheet without so_line or so_line linked to task + timesheet_ids = super(ProjectTask, self)._get_timesheet() + return timesheet_ids.filtered(lambda t: (not t.timesheet_invoice_id or t.timesheet_invoice_id.state == 'cancel') and (not t.so_line or t.so_line == t.task_id._origin.sale_line_id)) + + def _get_action_view_so_ids(self): + return list(set((self.sale_order_id + self.timesheet_ids.so_line.order_id).ids)) + +class ProjectTaskRecurrence(models.Model): + _inherit = 'project.task.recurrence' + + @api.model + def _get_recurring_fields(self): + return ['analytic_account_id'] + super(ProjectTaskRecurrence, self)._get_recurring_fields() diff --git a/addons/sale_timesheet/models/project_overview.py b/addons/sale_timesheet/models/project_overview.py new file mode 100644 index 00000000..9761ac89 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/project_overview.py @@ -0,0 +1,567 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +import babel.dates +from dateutil.relativedelta import relativedelta +import itertools +import json + +from odoo import fields, _, models +from odoo.osv import expression +from odoo.tools import float_round +from odoo.tools.misc import get_lang + +from odoo.addons.web.controllers.main import clean_action +from datetime import date + +DEFAULT_MONTH_RANGE = 3 + + +class Project(models.Model): + _inherit = 'project.project' + + + def _qweb_prepare_qcontext(self, view_id, domain): + values = super()._qweb_prepare_qcontext(view_id, domain) + + projects = self.search(domain) + values.update(projects._plan_prepare_values()) + values['actions'] = projects._plan_prepare_actions(values) + + return values + + def _plan_get_employee_ids(self): + aal_employee_ids = self.env['account.analytic.line'].read_group([('project_id', 'in', self.ids), ('employee_id', '!=', False)], ['employee_id'], ['employee_id']) + employee_ids = list(map(lambda x: x['employee_id'][0], aal_employee_ids)) + return employee_ids + + def _plan_prepare_values(self): + currency = self.env.company.currency_id + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + company_uom = self.env.company.timesheet_encode_uom_id + is_uom_day = company_uom == self.env.ref('uom.product_uom_day') + hour_rounding = uom_hour.rounding + billable_types = ['non_billable', 'non_billable_project', 'billable_time', 'non_billable_timesheet', 'billable_fixed'] + + values = { + 'projects': self, + 'currency': currency, + 'timesheet_domain': [('project_id', 'in', self.ids)], + 'profitability_domain': [('project_id', 'in', self.ids)], + 'stat_buttons': self._plan_get_stat_button(), + 'is_uom_day': is_uom_day, + } + + # + # Hours, Rates and Profitability + # + dashboard_values = { + 'time': dict.fromkeys(billable_types + ['total'], 0.0), + 'rates': dict.fromkeys(billable_types + ['total'], 0.0), + 'profit': { + 'invoiced': 0.0, + 'to_invoice': 0.0, + 'cost': 0.0, + 'total': 0.0, + } + } + + # hours from non-invoiced timesheets that are linked to canceled so + canceled_hours_domain = [('project_id', 'in', self.ids), ('timesheet_invoice_type', '!=', False), ('so_line.state', '=', 'cancel')] + total_canceled_hours = sum(self.env['account.analytic.line'].search(canceled_hours_domain).mapped('unit_amount')) + canceled_hours = float_round(total_canceled_hours, precision_rounding=hour_rounding) + if is_uom_day: + # convert time from hours to days + canceled_hours = round(uom_hour._compute_quantity(canceled_hours, company_uom, raise_if_failure=False), 2) + dashboard_values['time']['canceled'] = canceled_hours + dashboard_values['time']['total'] += canceled_hours + + # hours (from timesheet) and rates (by billable type) + dashboard_domain = [('project_id', 'in', self.ids), ('timesheet_invoice_type', '!=', False), '|', ('so_line', '=', False), ('so_line.state', '!=', 'cancel')] # force billable type + dashboard_data = self.env['account.analytic.line'].read_group(dashboard_domain, ['unit_amount', 'timesheet_invoice_type'], ['timesheet_invoice_type']) + dashboard_total_hours = sum([data['unit_amount'] for data in dashboard_data]) + total_canceled_hours + for data in dashboard_data: + billable_type = data['timesheet_invoice_type'] + amount = float_round(data.get('unit_amount'), precision_rounding=hour_rounding) + if is_uom_day: + # convert time from hours to days + amount = round(uom_hour._compute_quantity(amount, company_uom, raise_if_failure=False), 2) + dashboard_values['time'][billable_type] = amount + dashboard_values['time']['total'] += amount + # rates + rate = round(data.get('unit_amount') / dashboard_total_hours * 100, 2) if dashboard_total_hours else 0.0 + dashboard_values['rates'][billable_type] = rate + dashboard_values['rates']['total'] += rate + dashboard_values['time']['total'] = round(dashboard_values['time']['total'], 2) + + # rates from non-invoiced timesheets that are linked to canceled so + dashboard_values['rates']['canceled'] = float_round(100 * total_canceled_hours / (dashboard_total_hours or 1), precision_rounding=hour_rounding) + + # profitability, using profitability SQL report + field_map = { + 'amount_untaxed_invoiced': 'invoiced', + 'amount_untaxed_to_invoice': 'to_invoice', + 'timesheet_cost': 'cost', + 'expense_cost': 'expense_cost', + 'expense_amount_untaxed_invoiced': 'expense_amount_untaxed_invoiced', + 'other_revenues': 'other_revenues' + } + profit = dict.fromkeys(list(field_map.values()) + ['other_revenues', 'total'], 0.0) + profitability_raw_data = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.ids)], ['project_id'] + list(field_map), ['project_id']) + for data in profitability_raw_data: + company_id = self.env['project.project'].browse(data.get('project_id')[0]).company_id + from_currency = company_id.currency_id + for field in field_map: + value = data.get(field, 0.0) + if from_currency != currency: + value = from_currency._convert(value, currency, company_id, date.today()) + profit[field_map[field]] += value + profit['total'] = sum([profit[item] for item in profit.keys()]) + dashboard_values['profit'] = profit + + values['dashboard'] = dashboard_values + + # + # Time Repartition (per employee per billable types) + # + employee_ids = self._plan_get_employee_ids() + employee_ids = list(set(employee_ids)) + # Retrieve the employees for which the current user can see theirs timesheets + employee_domain = expression.AND([[('company_id', 'in', self.env.companies.ids)], self.env['account.analytic.line']._domain_employee_id()]) + employees = self.env['hr.employee'].sudo().browse(employee_ids).filtered_domain(employee_domain) + repartition_domain = [('project_id', 'in', self.ids), ('employee_id', '!=', False), ('timesheet_invoice_type', '!=', False)] # force billable type + # repartition data, without timesheet on cancelled so + repartition_data = self.env['account.analytic.line'].read_group(repartition_domain + ['|', ('so_line', '=', False), ('so_line.state', '!=', 'cancel')], ['employee_id', 'timesheet_invoice_type', 'unit_amount'], ['employee_id', 'timesheet_invoice_type'], lazy=False) + # read timesheet on cancelled so + cancelled_so_timesheet = self.env['account.analytic.line'].read_group(repartition_domain + [('so_line.state', '=', 'cancel')], ['employee_id', 'unit_amount'], ['employee_id'], lazy=False) + repartition_data += [{**canceled, 'timesheet_invoice_type': 'canceled'} for canceled in cancelled_so_timesheet] + + # set repartition per type per employee + repartition_employee = {} + for employee in employees: + repartition_employee[employee.id] = dict( + employee_id=employee.id, + employee_name=employee.name, + non_billable_project=0.0, + non_billable=0.0, + billable_time=0.0, + non_billable_timesheet=0.0, + billable_fixed=0.0, + canceled=0.0, + total=0.0, + ) + for data in repartition_data: + employee_id = data['employee_id'][0] + repartition_employee.setdefault(employee_id, dict( + employee_id=data['employee_id'][0], + employee_name=data['employee_id'][1], + non_billable_project=0.0, + non_billable=0.0, + billable_time=0.0, + non_billable_timesheet=0.0, + billable_fixed=0.0, + canceled=0.0, + total=0.0, + ))[data['timesheet_invoice_type']] = float_round(data.get('unit_amount', 0.0), precision_rounding=hour_rounding) + repartition_employee[employee_id]['__domain_' + data['timesheet_invoice_type']] = data['__domain'] + # compute total + for employee_id, vals in repartition_employee.items(): + repartition_employee[employee_id]['total'] = sum([vals[inv_type] for inv_type in [*billable_types, 'canceled']]) + if is_uom_day: + # convert all times from hours to days + for time_type in ['non_billable_project', 'non_billable', 'billable_time', 'non_billable_timesheet', 'billable_fixed', 'canceled', 'total']: + if repartition_employee[employee_id][time_type]: + repartition_employee[employee_id][time_type] = round(uom_hour._compute_quantity(repartition_employee[employee_id][time_type], company_uom, raise_if_failure=False), 2) + hours_per_employee = [repartition_employee[employee_id]['total'] for employee_id in repartition_employee] + values['repartition_employee_max'] = (max(hours_per_employee) if hours_per_employee else 1) or 1 + values['repartition_employee'] = repartition_employee + + # + # Table grouped by SO / SOL / Employees + # + timesheet_forecast_table_rows = self._table_get_line_values(employees) + if timesheet_forecast_table_rows: + values['timesheet_forecast_table'] = timesheet_forecast_table_rows + return values + + def _table_get_line_values(self, employees=None): + """ return the header and the rows informations of the table """ + if not self: + return False + + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + company_uom = self.env.company.timesheet_encode_uom_id + is_uom_day = company_uom and company_uom == self.env.ref('uom.product_uom_day') + + # build SQL query and fetch raw data + query, query_params = self._table_rows_sql_query() + self.env.cr.execute(query, query_params) + raw_data = self.env.cr.dictfetchall() + rows_employee = self._table_rows_get_employee_lines(raw_data) + default_row_vals = self._table_row_default() + + empty_line_ids, empty_order_ids = self._table_get_empty_so_lines() + + # extract row labels + sale_line_ids = set() + sale_order_ids = set() + for key_tuple, row in rows_employee.items(): + if row[0]['sale_line_id']: + sale_line_ids.add(row[0]['sale_line_id']) + if row[0]['sale_order_id']: + sale_order_ids.add(row[0]['sale_order_id']) + + sale_orders = self.env['sale.order'].sudo().browse(sale_order_ids | empty_order_ids) + sale_order_lines = self.env['sale.order.line'].sudo().browse(sale_line_ids | empty_line_ids) + map_so_names = {so.id: so.name for so in sale_orders} + map_so_cancel = {so.id: so.state == 'cancel' for so in sale_orders} + map_sol = {sol.id: sol for sol in sale_order_lines} + map_sol_names = {sol.id: sol.name.split('\n')[0] if sol.name else _('No Sales Order Line') for sol in sale_order_lines} + map_sol_so = {sol.id: sol.order_id.id for sol in sale_order_lines} + + rows_sale_line = {} # (so, sol) -> [INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted] + for sale_line_id in empty_line_ids: # add service SO line having no timesheet + sale_line_row_key = (map_sol_so.get(sale_line_id), sale_line_id) + sale_line = map_sol.get(sale_line_id) + is_milestone = sale_line.product_id.invoice_policy == 'delivery' and sale_line.product_id.service_type == 'manual' if sale_line else False + rows_sale_line[sale_line_row_key] = [{'label': map_sol_names.get(sale_line_id, _('No Sales Order Line')), 'res_id': sale_line_id, 'res_model': 'sale.order.line', 'type': 'sale_order_line', 'is_milestone': is_milestone}] + default_row_vals[:] + if not is_milestone: + rows_sale_line[sale_line_row_key][-2] = sale_line.product_uom._compute_quantity(sale_line.product_uom_qty, uom_hour, raise_if_failure=False) if sale_line else 0.0 + + rows_sale_line_all_data = {} + if not employees: + employees = self.env['hr.employee'].sudo().search(self.env['account.analytic.line']._domain_employee_id()) + for row_key, row_employee in rows_employee.items(): + sale_order_id, sale_line_id, employee_id = row_key + # sale line row + sale_line_row_key = (sale_order_id, sale_line_id) + if sale_line_row_key not in rows_sale_line: + sale_line = map_sol.get(sale_line_id, self.env['sale.order.line']) + is_milestone = sale_line.product_id.invoice_policy == 'delivery' and sale_line.product_id.service_type == 'manual' if sale_line else False + rows_sale_line[sale_line_row_key] = [{'label': map_sol_names.get(sale_line.id) if sale_line else _('No Sales Order Line'), 'res_id': sale_line_id, 'res_model': 'sale.order.line', 'type': 'sale_order_line', 'is_milestone': is_milestone}] + default_row_vals[:] # INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted + if not is_milestone: + rows_sale_line[sale_line_row_key][-2] = sale_line.product_uom._compute_quantity(sale_line.product_uom_qty, uom_hour, raise_if_failure=False) if sale_line else 0.0 + + if sale_line_row_key not in rows_sale_line_all_data: + rows_sale_line_all_data[sale_line_row_key] = [0] * len(row_employee) + for index in range(1, len(row_employee)): + if employee_id in employees.ids: + rows_sale_line[sale_line_row_key][index] += row_employee[index] + rows_sale_line_all_data[sale_line_row_key][index] += row_employee[index] + if not rows_sale_line[sale_line_row_key][0].get('is_milestone'): + rows_sale_line[sale_line_row_key][-1] = rows_sale_line[sale_line_row_key][-2] - rows_sale_line_all_data[sale_line_row_key][5] + else: + rows_sale_line[sale_line_row_key][-1] = 0 + + rows_sale_order = {} # so -> [INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted] + for row_key, row_sale_line in rows_sale_line.items(): + sale_order_id = row_key[0] + # sale order row + if sale_order_id not in rows_sale_order: + rows_sale_order[sale_order_id] = [{'label': map_so_names.get(sale_order_id, _('No Sales Order')), 'canceled': map_so_cancel.get(sale_order_id, False), 'res_id': sale_order_id, 'res_model': 'sale.order', 'type': 'sale_order'}] + default_row_vals[:] # INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted + + for index in range(1, len(row_sale_line)): + rows_sale_order[sale_order_id][index] += row_sale_line[index] + + # group rows SO, SOL and their related employee rows. + timesheet_forecast_table_rows = [] + for sale_order_id, sale_order_row in rows_sale_order.items(): + timesheet_forecast_table_rows.append(sale_order_row) + for sale_line_row_key, sale_line_row in rows_sale_line.items(): + if sale_order_id == sale_line_row_key[0]: + sale_order_row[0]['has_children'] = True + timesheet_forecast_table_rows.append(sale_line_row) + for employee_row_key, employee_row in rows_employee.items(): + if sale_order_id == employee_row_key[0] and sale_line_row_key[1] == employee_row_key[1] and employee_row_key[2] in employees.ids: + sale_line_row[0]['has_children'] = True + timesheet_forecast_table_rows.append(employee_row) + + if is_uom_day: + # convert all values from hours to days + for row in timesheet_forecast_table_rows: + for index in range(1, len(row)): + row[index] = round(uom_hour._compute_quantity(row[index], company_uom, raise_if_failure=False), 2) + # complete table data + return { + 'header': self._table_header(), + 'rows': timesheet_forecast_table_rows + } + def _table_header(self): + initial_date = fields.Date.from_string(fields.Date.today()) + ts_months = sorted([fields.Date.to_string(initial_date - relativedelta(months=i, day=1)) for i in range(0, DEFAULT_MONTH_RANGE)]) # M1, M2, M3 + + def _to_short_month_name(date): + month_index = fields.Date.from_string(date).month + return babel.dates.get_month_names('abbreviated', locale=get_lang(self.env).code)[month_index] + + header_names = [_('Sales Order'), _('Before')] + [_to_short_month_name(date) for date in ts_months] + [_('Total'), _('Sold'), _('Remaining')] + + result = [] + for name in header_names: + result.append({ + 'label': name, + 'tooltip': '', + }) + # add tooltip for reminaing + result[-1]['tooltip'] = _('What is still to deliver based on sold hours and hours already done. Equals to sold hours - done hours.') + return result + + def _table_row_default(self): + lenght = len(self._table_header()) + return [0.0] * (lenght - 1) # before, M1, M2, M3, Done, Sold, Remaining + + def _table_rows_sql_query(self): + initial_date = fields.Date.from_string(fields.Date.today()) + ts_months = sorted([fields.Date.to_string(initial_date - relativedelta(months=i, day=1)) for i in range(0, DEFAULT_MONTH_RANGE)]) # M1, M2, M3 + # build query + query = """ + SELECT + 'timesheet' AS type, + date_trunc('month', date)::date AS month_date, + E.id AS employee_id, + S.order_id AS sale_order_id, + A.so_line AS sale_line_id, + SUM(A.unit_amount) AS number_hours + FROM account_analytic_line A + JOIN hr_employee E ON E.id = A.employee_id + LEFT JOIN sale_order_line S ON S.id = A.so_line + WHERE A.project_id IS NOT NULL + AND A.project_id IN %s + AND A.date < %s + GROUP BY date_trunc('month', date)::date, S.order_id, A.so_line, E.id + """ + + last_ts_month = fields.Date.to_string(fields.Date.from_string(ts_months[-1]) + relativedelta(months=1)) + query_params = (tuple(self.ids), last_ts_month) + return query, query_params + + def _table_rows_get_employee_lines(self, data_from_db): + initial_date = fields.Date.today() + ts_months = sorted([initial_date - relativedelta(months=i, day=1) for i in range(0, DEFAULT_MONTH_RANGE)]) # M1, M2, M3 + default_row_vals = self._table_row_default() + + # extract employee names + employee_ids = set() + for data in data_from_db: + employee_ids.add(data['employee_id']) + map_empl_names = {empl.id: empl.name for empl in self.env['hr.employee'].sudo().browse(employee_ids)} + + # extract rows data for employee, sol and so rows + rows_employee = {} # (so, sol, employee) -> [INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted] + for data in data_from_db: + sale_line_id = data['sale_line_id'] + sale_order_id = data['sale_order_id'] + # employee row + row_key = (data['sale_order_id'], sale_line_id, data['employee_id']) + if row_key not in rows_employee: + meta_vals = { + 'label': map_empl_names.get(row_key[2]), + 'sale_line_id': sale_line_id, + 'sale_order_id': sale_order_id, + 'res_id': row_key[2], + 'res_model': 'hr.employee', + 'type': 'hr_employee' + } + rows_employee[row_key] = [meta_vals] + default_row_vals[:] # INFO, before, M1, M2, M3, Done, M3, M4, M5, After, Forecasted + + index = False + if data['type'] == 'timesheet': + if data['month_date'] in ts_months: + index = ts_months.index(data['month_date']) + 2 + elif data['month_date'] < ts_months[0]: + index = 1 + rows_employee[row_key][index] += data['number_hours'] + rows_employee[row_key][5] += data['number_hours'] + return rows_employee + + def _table_get_empty_so_lines(self): + """ get the Sale Order Lines having no timesheet but having generated a task or a project """ + so_lines = self.sudo().mapped('sale_line_id.order_id.order_line').filtered(lambda sol: sol.is_service and not sol.is_expense and not sol.is_downpayment) + # include the service SO line of SO sharing the same project + sale_order = self.env['sale.order'].search([('project_id', 'in', self.ids)]) + return set(so_lines.ids) | set(sale_order.mapped('order_line').filtered(lambda sol: sol.is_service and not sol.is_expense).ids), set(so_lines.mapped('order_id').ids) | set(sale_order.ids) + + # -------------------------------------------------- + # Actions: Stat buttons, ... + # -------------------------------------------------- + + def _plan_prepare_actions(self, values): + actions = [] + if len(self) == 1: + task_order_line_ids = [] + # retrieve all the sale order line that we will need later below + if self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman') or self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman_all_leads'): + task_order_line_ids = self.env['project.task'].read_group([('project_id', '=', self.id), ('sale_line_id', '!=', False)], ['sale_line_id'], ['sale_line_id']) + task_order_line_ids = [ol['sale_line_id'][0] for ol in task_order_line_ids] + + if self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman'): + if self.bill_type == 'customer_project' and self.allow_billable and not self.sale_order_id: + actions.append({ + 'label': _("Create a Sales Order"), + 'type': 'action', + 'action_id': 'sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order', + 'context': json.dumps({'active_id': self.id, 'active_model': 'project.project'}), + }) + if self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman_all_leads'): + to_invoice_amount = values['dashboard']['profit'].get('to_invoice', False) # plan project only takes services SO line with timesheet into account + + sale_order_ids = self.env['sale.order.line'].read_group([('id', 'in', task_order_line_ids)], ['order_id'], ['order_id']) + sale_order_ids = [s['order_id'][0] for s in sale_order_ids] + sale_order_ids = self.env['sale.order'].search_read([('id', 'in', sale_order_ids), ('invoice_status', '=', 'to invoice')], ['id']) + sale_order_ids = list(map(lambda x: x['id'], sale_order_ids)) + + if to_invoice_amount and sale_order_ids: + if len(sale_order_ids) == 1: + actions.append({ + 'label': _("Create Invoice"), + 'type': 'action', + 'action_id': 'sale.action_view_sale_advance_payment_inv', + 'context': json.dumps({'active_ids': sale_order_ids, 'active_model': 'project.project'}), + }) + else: + actions.append({ + 'label': _("Create Invoice"), + 'type': 'action', + 'action_id': 'sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice', + 'context': json.dumps({'active_id': self.id, 'active_model': 'project.project'}), + }) + return actions + + def _plan_get_stat_button(self): + stat_buttons = [] + num_projects = len(self) + if num_projects == 1: + action_data = _to_action_data('project.project', res_id=self.id, + views=[[self.env.ref('project.edit_project').id, 'form']]) + else: + action_data = _to_action_data(action=self.env.ref('project.open_view_project_all_config').sudo(), + domain=[('id', 'in', self.ids)]) + + stat_buttons.append({ + 'name': _('Project') if num_projects == 1 else _('Projects'), + 'count': num_projects, + 'icon': 'fa fa-puzzle-piece', + 'action': action_data + }) + + # if only one project, add it in the context as default value + tasks_domain = [('project_id', 'in', self.ids)] + tasks_context = self.env.context.copy() + tasks_context.pop('search_default_name', False) + late_tasks_domain = [('project_id', 'in', self.ids), ('date_deadline', '<', fields.Date.to_string(fields.Date.today())), ('date_end', '=', False)] + overtime_tasks_domain = [('project_id', 'in', self.ids), ('overtime', '>', 0), ('planned_hours', '>', 0)] + + if len(self) == 1: + tasks_context = {**tasks_context, 'default_project_id': self.id} + elif len(self): + task_projects_ids = self.env['project.task'].read_group([('project_id', 'in', self.ids)], ['project_id'], ['project_id']) + task_projects_ids = [p['project_id'][0] for p in task_projects_ids] + if len(task_projects_ids) == 1: + tasks_context = {**tasks_context, 'default_project_id': task_projects_ids[0]} + + stat_buttons.append({ + 'name': _('Tasks'), + 'count': sum(self.mapped('task_count')), + 'icon': 'fa fa-tasks', + 'action': _to_action_data( + action=self.env.ref('project.action_view_task').sudo(), + domain=tasks_domain, + context=tasks_context + ) + }) + stat_buttons.append({ + 'name': [_("Tasks"), _("Late")], + 'count': self.env['project.task'].search_count(late_tasks_domain), + 'icon': 'fa fa-tasks', + 'action': _to_action_data( + action=self.env.ref('project.action_view_task').sudo(), + domain=late_tasks_domain, + context=tasks_context, + ), + }) + stat_buttons.append({ + 'name': [_("Tasks"), _("in Overtime")], + 'count': self.env['project.task'].search_count(overtime_tasks_domain), + 'icon': 'fa fa-tasks', + 'action': _to_action_data( + action=self.env.ref('project.action_view_task').sudo(), + domain=overtime_tasks_domain, + context=tasks_context, + ), + }) + + if self.env.user.has_group('sales_team.group_sale_salesman_all_leads'): + # read all the sale orders linked to the projects' tasks + task_so_ids = self.env['project.task'].search_read([ + ('project_id', 'in', self.ids), ('sale_order_id', '!=', False) + ], ['sale_order_id']) + task_so_ids = [o['sale_order_id'][0] for o in task_so_ids] + + sale_orders = self.mapped('sale_line_id.order_id') | self.env['sale.order'].browse(task_so_ids) + if sale_orders: + stat_buttons.append({ + 'name': _('Sales Orders'), + 'count': len(sale_orders), + 'icon': 'fa fa-dollar', + 'action': _to_action_data( + action=self.env.ref('sale.action_orders').sudo(), + domain=[('id', 'in', sale_orders.ids)], + context={'create': False, 'edit': False, 'delete': False} + ) + }) + + invoice_ids = self.env['sale.order'].search_read([('id', 'in', sale_orders.ids)], ['invoice_ids']) + invoice_ids = list(itertools.chain(*[i['invoice_ids'] for i in invoice_ids])) + invoice_ids = self.env['account.move'].search_read([('id', 'in', invoice_ids), ('move_type', '=', 'out_invoice')], ['id']) + invoice_ids = list(map(lambda x: x['id'], invoice_ids)) + + if invoice_ids: + stat_buttons.append({ + 'name': _('Invoices'), + 'count': len(invoice_ids), + 'icon': 'fa fa-pencil-square-o', + 'action': _to_action_data( + action=self.env.ref('account.action_move_out_invoice_type').sudo(), + domain=[('id', 'in', invoice_ids), ('move_type', '=', 'out_invoice')], + context={'create': False, 'delete': False} + ) + }) + + ts_tree = self.env.ref('hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree') + ts_form = self.env.ref('hr_timesheet.hr_timesheet_line_form') + if self.env.company.timesheet_encode_uom_id == self.env.ref('uom.product_uom_day'): + timesheet_label = [_('Days'), _('Recorded')] + else: + timesheet_label = [_('Hours'), _('Recorded')] + + stat_buttons.append({ + 'name': timesheet_label, + 'count': sum(self.mapped('total_timesheet_time')), + 'icon': 'fa fa-calendar', + 'action': _to_action_data( + 'account.analytic.line', + domain=[('project_id', 'in', self.ids)], + views=[(ts_tree.id, 'list'), (ts_form.id, 'form')], + ) + }) + + return stat_buttons + + +def _to_action_data(model=None, *, action=None, views=None, res_id=None, domain=None, context=None): + # pass in either action or (model, views) + if action: + assert model is None and views is None + act = clean_action(action.read()[0], env=action.env) + model = act['res_model'] + views = act['views'] + # FIXME: search-view-id, possibly help? + descr = { + 'data-model': model, + 'data-views': json.dumps(views), + } + if context is not None: # otherwise copy action's? + descr['data-context'] = json.dumps(context) + if res_id: + descr['data-res-id'] = res_id + elif domain: + descr['data-domain'] = json.dumps(domain) + return descr diff --git a/addons/sale_timesheet/models/project_sale_line_employee_map.py b/addons/sale_timesheet/models/project_sale_line_employee_map.py new file mode 100644 index 00000000..76a702d8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/project_sale_line_employee_map.py @@ -0,0 +1,61 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + + +class ProjectProductEmployeeMap(models.Model): + _name = 'project.sale.line.employee.map' + _description = 'Project Sales line, employee mapping' + + project_id = fields.Many2one('project.project', "Project", required=True) + employee_id = fields.Many2one('hr.employee', "Employee", required=True) + sale_line_id = fields.Many2one('sale.order.line', "Sale Order Item", domain=[('is_service', '=', True)]) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', related='project_id.company_id') + timesheet_product_id = fields.Many2one( + 'product.product', string='Service', + domain="""[ + ('type', '=', 'service'), + ('invoice_policy', '=', 'delivery'), + ('service_type', '=', 'timesheet'), + '|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]""") + price_unit = fields.Float("Unit Price", compute='_compute_price_unit', store=True, readonly=True) + currency_id = fields.Many2one('res.currency', string="Currency", compute='_compute_price_unit', store=True, readonly=False) + + _sql_constraints = [ + ('uniqueness_employee', 'UNIQUE(project_id,employee_id)', 'An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove duplicate(s) and try again.'), + ] + + @api.depends('sale_line_id', 'sale_line_id.price_unit', 'timesheet_product_id') + def _compute_price_unit(self): + for line in self: + if line.sale_line_id: + line.price_unit = line.sale_line_id.price_unit + line.currency_id = line.sale_line_id.currency_id + elif line.timesheet_product_id: + line.price_unit = line.timesheet_product_id.lst_price + line.currency_id = line.timesheet_product_id.currency_id + else: + line.price_unit = 0 + line.currency_id = False + + @api.onchange('timesheet_product_id') + def _onchange_timesheet_product_id(self): + if self.timesheet_product_id: + self.price_unit = self.timesheet_product_id.lst_price + else: + self.price_unit = 0.0 + + @api.model + def create(self, values): + res = super(ProjectProductEmployeeMap, self).create(values) + res._update_project_timesheet() + return res + + def write(self, values): + res = super(ProjectProductEmployeeMap, self).write(values) + self._update_project_timesheet() + return res + + def _update_project_timesheet(self): + self.filtered(lambda l: l.sale_line_id).project_id._update_timesheets_sale_line_id() diff --git a/addons/sale_timesheet/models/sale_order.py b/addons/sale_timesheet/models/sale_order.py new file mode 100644 index 00000000..af066c44 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/models/sale_order.py @@ -0,0 +1,213 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.osv import expression +import math + + +class SaleOrder(models.Model): + _inherit = 'sale.order' + + timesheet_ids = fields.Many2many('account.analytic.line', compute='_compute_timesheet_ids', string='Timesheet activities associated to this sale') + timesheet_count = fields.Float(string='Timesheet activities', compute='_compute_timesheet_ids', groups="hr_timesheet.group_hr_timesheet_user") + + # override domain + project_id = fields.Many2one(domain="['|', ('bill_type', '=', 'customer_task'), ('pricing_type', '=', 'fixed_rate'), ('analytic_account_id', '!=', False), ('company_id', '=', company_id)]") + timesheet_encode_uom_id = fields.Many2one('uom.uom', related='company_id.timesheet_encode_uom_id') + timesheet_total_duration = fields.Integer("Timesheet Total Duration", compute='_compute_timesheet_total_duration', help="Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the unit") + + @api.depends('analytic_account_id.line_ids') + def _compute_timesheet_ids(self): + for order in self: + if order.analytic_account_id: + order.timesheet_ids = self.env['account.analytic.line'].search( + [('so_line', 'in', order.order_line.ids), + ('amount', '<=', 0.0), + ('project_id', '!=', False)]) + else: + order.timesheet_ids = [] + order.timesheet_count = len(order.timesheet_ids) + + @api.depends('timesheet_ids', 'company_id.timesheet_encode_uom_id') + def _compute_timesheet_total_duration(self): + for sale_order in self: + timesheets = sale_order.timesheet_ids if self.user_has_groups('hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver') else sale_order.timesheet_ids.filtered(lambda t: t.user_id.id == self.env.uid) + total_time = 0.0 + for timesheet in timesheets.filtered(lambda t: not t.non_allow_billable): + # Timesheets may be stored in a different unit of measure, so first we convert all of them to the reference unit + total_time += timesheet.unit_amount * timesheet.product_uom_id.factor_inv + # Now convert to the proper unit of measure + total_time *= sale_order.timesheet_encode_uom_id.factor + sale_order.timesheet_total_duration = total_time + + def action_view_project_ids(self): + self.ensure_one() + # redirect to form or kanban view + billable_projects = self.project_ids.filtered(lambda project: project.sale_line_id) + if len(billable_projects) == 1 and self.env.user.has_group('project.group_project_manager'): + action = billable_projects[0].action_view_timesheet_plan() + else: + action = super().action_view_project_ids() + return action + + def action_view_timesheet(self): + self.ensure_one() + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order") + action['context'] = { + 'search_default_billable_timesheet': True + } # erase default filters + if self.timesheet_count > 0: + action['domain'] = [('so_line', 'in', self.order_line.ids)] + else: + action = {'type': 'ir.actions.act_window_close'} + return action + + def _create_invoices(self, grouped=False, final=False, start_date=None, end_date=None): + """ Override the _create_invoice method in sale.order model in sale module + Add new parameter in this method, to invoice sale.order with a date. This date is used in sale_make_invoice_advance_inv into this module. + :param start_date: the start date of the period + :param end_date: the end date of the period + :return {account.move}: the invoices created + """ + moves = super(SaleOrder, self)._create_invoices(grouped, final) + moves._link_timesheets_to_invoice(start_date, end_date) + return moves + +class SaleOrderLine(models.Model): + _inherit = "sale.order.line" + + qty_delivered_method = fields.Selection(selection_add=[('timesheet', 'Timesheets')]) + analytic_line_ids = fields.One2many(domain=[('project_id', '=', False)]) # only analytic lines, not timesheets (since this field determine if SO line came from expense) + remaining_hours_available = fields.Boolean(compute='_compute_remaining_hours_available') + remaining_hours = fields.Float('Remaining Hours on SO', compute='_compute_remaining_hours') + + def name_get(self): + res = super(SaleOrderLine, self).name_get() + if self.env.context.get('with_remaining_hours'): + names = dict(res) + result = [] + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + uom_day = self.env.ref('uom.product_uom_day') + for line in self: + name = names.get(line.id) + if line.remaining_hours_available: + company = self.env.company + encoding_uom = company.timesheet_encode_uom_id + remaining_time = '' + if encoding_uom == uom_hour: + hours, minutes = divmod(abs(line.remaining_hours) * 60, 60) + round_minutes = minutes / 30 + minutes = math.ceil(round_minutes) if line.remaining_hours >= 0 else math.floor(round_minutes) + if minutes > 1: + minutes = 0 + hours += 1 + else: + minutes = minutes * 30 + remaining_time =' ({sign}{hours:02.0f}:{minutes:02.0f})'.format( + sign='-' if line.remaining_hours < 0 else '', + hours=hours, + minutes=minutes) + elif encoding_uom == uom_day: + remaining_days = company.project_time_mode_id._compute_quantity(line.remaining_hours, encoding_uom, round=False) + remaining_time = ' ({qty:.02f} {unit})'.format( + qty=remaining_days, + unit=_('days') if abs(remaining_days) > 1 else _('day') + ) + name = '{name}{remaining_time}'.format( + name=name, + remaining_time=remaining_time + ) + result.append((line.id, name)) + return result + return res + + @api.depends('product_id.service_policy') + def _compute_remaining_hours_available(self): + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + for line in self: + is_ordered_timesheet = line.product_id.service_policy == 'ordered_timesheet' + is_time_product = line.product_uom.category_id == uom_hour.category_id + line.remaining_hours_available = is_ordered_timesheet and is_time_product + + @api.depends('qty_delivered', 'product_uom_qty', 'analytic_line_ids') + def _compute_remaining_hours(self): + uom_hour = self.env.ref('uom.product_uom_hour') + for line in self: + remaining_hours = None + if line.remaining_hours_available: + qty_left = line.product_uom_qty - line.qty_delivered + remaining_hours = line.product_uom._compute_quantity(qty_left, uom_hour) + line.remaining_hours = remaining_hours + + @api.depends('product_id') + def _compute_qty_delivered_method(self): + """ Sale Timesheet module compute delivered qty for product [('type', 'in', ['service']), ('service_type', '=', 'timesheet')] """ + super(SaleOrderLine, self)._compute_qty_delivered_method() + for line in self: + if not line.is_expense and line.product_id.type == 'service' and line.product_id.service_type == 'timesheet': + line.qty_delivered_method = 'timesheet' + + @api.depends('analytic_line_ids.project_id', 'analytic_line_ids.non_allow_billable', 'project_id.pricing_type', 'project_id.bill_type') + def _compute_qty_delivered(self): + super(SaleOrderLine, self)._compute_qty_delivered() + + lines_by_timesheet = self.filtered(lambda sol: sol.qty_delivered_method == 'timesheet') + domain = lines_by_timesheet._timesheet_compute_delivered_quantity_domain() + mapping = lines_by_timesheet.sudo()._get_delivered_quantity_by_analytic(domain) + for line in lines_by_timesheet: + line.qty_delivered = mapping.get(line.id or line._origin.id, 0.0) + + def _timesheet_compute_delivered_quantity_domain(self): + """ Hook for validated timesheet in addionnal module """ + return [('project_id', '!=', False), ('non_allow_billable', '=', False)] + + ########################################### + # Service : Project and task generation + ########################################### + + def _convert_qty_company_hours(self, dest_company): + company_time_uom_id = dest_company.project_time_mode_id + if self.product_uom.id != company_time_uom_id.id and self.product_uom.category_id.id == company_time_uom_id.category_id.id: + planned_hours = self.product_uom._compute_quantity(self.product_uom_qty, company_time_uom_id) + else: + planned_hours = self.product_uom_qty + return planned_hours + + def _timesheet_create_project(self): + project = super()._timesheet_create_project() + project.write({'allow_timesheets': True}) + return project + + def _timesheet_create_project_prepare_values(self): + """Generate project values""" + values = super()._timesheet_create_project_prepare_values() + values['allow_billable'] = True + values['bill_type'] = 'customer_project' + values['pricing_type'] = 'fixed_rate' + return values + + def _recompute_qty_to_invoice(self, start_date, end_date): + """ Recompute the qty_to_invoice field for product containing timesheets + + Search the existed timesheets between the given period in parameter. + Retrieve the unit_amount of this timesheet and then recompute + the qty_to_invoice for each current product. + + :param start_date: the start date of the period + :param end_date: the end date of the period + """ + lines_by_timesheet = self.filtered(lambda sol: sol.product_id and sol.product_id._is_delivered_timesheet()) + domain = lines_by_timesheet._timesheet_compute_delivered_quantity_domain() + domain = expression.AND([domain, [ + '|', + ('timesheet_invoice_id', '=', False), + ('timesheet_invoice_id.state', '=', 'cancel')]]) + if start_date: + domain = expression.AND([domain, [('date', '>=', start_date)]]) + if end_date: + domain = expression.AND([domain, [('date', '<=', end_date)]]) + mapping = lines_by_timesheet.sudo()._get_delivered_quantity_by_analytic(domain) + + for line in lines_by_timesheet: + line.qty_to_invoice = mapping.get(line.id, 0.0) diff --git a/addons/sale_timesheet/report/__init__.py b/addons/sale_timesheet/report/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..22d6147c --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/report/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import project_profitability_report_analysis diff --git a/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis.py b/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis.py new file mode 100644 index 00000000..5f9ef153 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis.py @@ -0,0 +1,399 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, tools + + +class ProfitabilityAnalysis(models.Model): + + _name = "project.profitability.report" + _description = "Project Profitability Report" + _order = 'project_id, sale_line_id' + _auto = False + + analytic_account_id = fields.Many2one('account.analytic.account', string='Analytic Account', readonly=True) + project_id = fields.Many2one('project.project', string='Project', readonly=True) + currency_id = fields.Many2one('res.currency', string='Project Currency', readonly=True) + company_id = fields.Many2one('res.company', string='Project Company', readonly=True) + user_id = fields.Many2one('res.users', string='Project Manager', readonly=True) + partner_id = fields.Many2one('res.partner', string='Customer', readonly=True) + line_date = fields.Date("Date", readonly=True) + # cost + timesheet_unit_amount = fields.Float("Timesheet Duration", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + timesheet_cost = fields.Float("Timesheet Cost", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + expense_cost = fields.Float("Other Costs", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + # sale revenue + order_confirmation_date = fields.Datetime('Sales Order Confirmation Date', readonly=True) + sale_line_id = fields.Many2one('sale.order.line', string='Sale Order Line', readonly=True) + sale_order_id = fields.Many2one('sale.order', string='Sale Order', readonly=True) + product_id = fields.Many2one('product.product', string='Product', readonly=True) + + amount_untaxed_to_invoice = fields.Float("Untaxed Amount to Invoice", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + amount_untaxed_invoiced = fields.Float("Untaxed Amount Invoiced", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + expense_amount_untaxed_to_invoice = fields.Float("Untaxed Amount to Re-invoice", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + expense_amount_untaxed_invoiced = fields.Float("Untaxed Amount Re-invoiced", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + other_revenues = fields.Float("Other Revenues", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum", + help="All revenues that are not from timesheets and that are linked to the analytic account of the project.") + margin = fields.Float("Margin", digits=(16, 2), readonly=True, group_operator="sum") + + _depends = { + 'sale.order.line': [ + 'order_id', + 'invoice_status', + 'price_reduce', + 'product_id', + 'qty_invoiced', + 'untaxed_amount_invoiced', + 'untaxed_amount_to_invoice', + 'currency_id', + 'company_id', + 'is_downpayment', + 'project_id', + 'task_id', + 'qty_delivered_method', + ], + 'sale.order': [ + 'date_order', + 'user_id', + 'partner_id', + 'currency_id', + 'analytic_account_id', + 'order_line', + 'invoice_status', + 'amount_untaxed', + 'currency_rate', + 'company_id', + 'project_id', + ], + } + + def init(self): + tools.drop_view_if_exists(self._cr, self._table) + query = """ + CREATE VIEW %s AS ( + SELECT + sub.id as id, + sub.project_id as project_id, + sub.user_id as user_id, + sub.sale_line_id as sale_line_id, + sub.analytic_account_id as analytic_account_id, + sub.partner_id as partner_id, + sub.company_id as company_id, + sub.currency_id as currency_id, + sub.sale_order_id as sale_order_id, + sub.order_confirmation_date as order_confirmation_date, + sub.product_id as product_id, + sub.sale_qty_delivered_method as sale_qty_delivered_method, + sub.expense_amount_untaxed_to_invoice as expense_amount_untaxed_to_invoice, + sub.expense_amount_untaxed_invoiced as expense_amount_untaxed_invoiced, + sub.amount_untaxed_to_invoice as amount_untaxed_to_invoice, + sub.amount_untaxed_invoiced as amount_untaxed_invoiced, + sub.timesheet_unit_amount as timesheet_unit_amount, + sub.timesheet_cost as timesheet_cost, + sub.expense_cost as expense_cost, + sub.other_revenues as other_revenues, + sub.line_date as line_date, + (sub.expense_amount_untaxed_to_invoice + sub.expense_amount_untaxed_invoiced + sub.amount_untaxed_to_invoice + + sub.amount_untaxed_invoiced + sub.other_revenues + sub.timesheet_cost + sub.expense_cost) + as margin + FROM ( + SELECT + ROW_NUMBER() OVER (ORDER BY P.id, SOL.id) AS id, + P.id AS project_id, + P.user_id AS user_id, + SOL.id AS sale_line_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + P.partner_id AS partner_id, + C.id AS company_id, + C.currency_id AS currency_id, + S.id AS sale_order_id, + S.date_order AS order_confirmation_date, + SOL.product_id AS product_id, + SOL.qty_delivered_method AS sale_qty_delivered_method, + COST_SUMMARY.expense_amount_untaxed_to_invoice AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + COST_SUMMARY.expense_amount_untaxed_invoiced AS expense_amount_untaxed_invoiced, + COST_SUMMARY.amount_untaxed_to_invoice AS amount_untaxed_to_invoice, + COST_SUMMARY.amount_untaxed_invoiced AS amount_untaxed_invoiced, + COST_SUMMARY.timesheet_unit_amount AS timesheet_unit_amount, + COST_SUMMARY.timesheet_cost AS timesheet_cost, + COST_SUMMARY.expense_cost AS expense_cost, + COST_SUMMARY.other_revenues AS other_revenues, + COST_SUMMARY.line_date::date AS line_date + FROM project_project P + JOIN res_company C ON C.id = P.company_id + LEFT JOIN ( + -- Each costs and revenues will be retrieved individually by sub-requests + -- This is required to able to get the date + SELECT + project_id, + analytic_account_id, + sale_line_id, + SUM(timesheet_unit_amount) AS timesheet_unit_amount, + SUM(timesheet_cost) AS timesheet_cost, + SUM(expense_cost) AS expense_cost, + SUM(other_revenues) AS other_revenues, + SUM(downpayment_invoiced) AS downpayment_invoiced, + SUM(expense_amount_untaxed_to_invoice) AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + SUM(expense_amount_untaxed_invoiced) AS expense_amount_untaxed_invoiced, + SUM(amount_untaxed_to_invoice) AS amount_untaxed_to_invoice, + SUM(amount_untaxed_invoiced) AS amount_untaxed_invoiced, + line_date AS line_date + FROM ( + -- Get the timesheet costs + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + TS.so_line AS sale_line_id, + TS.unit_amount AS timesheet_unit_amount, + TS.amount AS timesheet_cost, + 0.0 AS other_revenues, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_invoiced, + 0.0 AS amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS amount_untaxed_invoiced, + TS.date AS line_date + FROM account_analytic_line TS, project_project P + WHERE TS.project_id IS NOT NULL AND P.id = TS.project_id AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + + UNION ALL + + -- Get the other revenues + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AAL.so_line AS sale_line_id, + 0.0 AS timesheet_unit_amount, + 0.0 AS timesheet_cost, + AAL.amount AS other_revenues, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_invoiced, + 0.0 AS amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS amount_untaxed_invoiced, + AAL.date AS line_date + FROM project_project P + JOIN account_analytic_account AA ON P.analytic_account_id = AA.id + JOIN account_analytic_line AAL ON AAL.account_id = AA.id + JOIN product_product PP ON PP.id = AAL.product_id + JOIN product_template PT ON PT.id = PP.product_tmpl_id + LEFT JOIN sale_order_line_invoice_rel SOINV ON SOINV.invoice_line_id = AAL.move_id + LEFT JOIN sale_order_line SOL ON SOINV.order_line_id = SOL.id + WHERE AAL.amount > 0.0 AND AAL.project_id IS NULL AND P.active = 't' + AND P.allow_timesheets = 't' + AND PT.service_type = 'manual' -- default value or Milestone service for services products + AND PT.service_tracking = 'no' -- default value or not a tracking service for services products + AND (SOL.id IS NULL + OR (SOL.is_expense IS NOT TRUE AND SOL.is_downpayment IS NOT TRUE)) + + UNION ALL + + -- Get the expense costs from account analytic line + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AAL.so_line AS sale_line_id, + 0.0 AS timesheet_unit_amount, + 0.0 AS timesheet_cost, + 0.0 AS other_revenues, + AAL.amount AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_invoiced, + 0.0 AS amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS amount_untaxed_invoiced, + AAL.date AS line_date + FROM project_project P + LEFT JOIN account_analytic_account AA ON P.analytic_account_id = AA.id + LEFT JOIN account_analytic_line AAL ON AAL.account_id = AA.id + WHERE AAL.amount < 0.0 AND AAL.project_id IS NULL AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + + UNION ALL + + -- Get the invoiced downpayments + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + MY_SOLS.id AS sale_line_id, + 0.0 AS timesheet_unit_amount, + 0.0 AS timesheet_cost, + 0.0 AS other_revenues, + 0.0 AS expense_cost, + CASE WHEN MY_SOLS.invoice_status = 'invoiced' THEN MY_SOLS.price_reduce ELSE 0.0 END AS downpayment_invoiced, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_invoiced, + 0.0 AS amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS amount_untaxed_invoiced, + MY_S.date_order AS line_date + FROM project_project P + LEFT JOIN sale_order_line MY_SOL ON P.sale_line_id = MY_SOL.id + LEFT JOIN sale_order MY_S ON MY_SOL.order_id = MY_S.id + LEFT JOIN sale_order_line MY_SOLS ON MY_SOLS.order_id = MY_S.id + WHERE MY_SOLS.is_downpayment = 't' + + UNION ALL + + -- Get the expense costs from sale order line + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + OLIS.id AS sale_line_id, + 0.0 AS timesheet_unit_amount, + 0.0 AS timesheet_cost, + 0.0 AS other_revenues, + OLIS.price_reduce AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS expense_amount_untaxed_invoiced, + 0.0 AS amount_untaxed_to_invoice, + 0.0 AS amount_untaxed_invoiced, + ANLI.date AS line_date + FROM project_project P + LEFT JOIN account_analytic_account ANAC ON P.analytic_account_id = ANAC.id + LEFT JOIN account_analytic_line ANLI ON ANAC.id = ANLI.account_id + LEFT JOIN sale_order_line OLI ON P.sale_line_id = OLI.id + LEFT JOIN sale_order ORD ON OLI.order_id = ORD.id + LEFT JOIN sale_order_line OLIS ON ORD.id = OLIS.order_id + WHERE OLIS.product_id = ANLI.product_id AND OLIS.is_downpayment = 't' AND ANLI.amount < 0.0 AND ANLI.project_id IS NULL AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + + UNION ALL + + -- Get the following values: expense amount untaxed to invoice/invoiced, amount untaxed to invoice/invoiced + -- These values have to be computed from all the records retrieved just above but grouped by project and sale order line + SELECT + AMOUNT_UNTAXED.project_id AS project_id, + AMOUNT_UNTAXED.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AMOUNT_UNTAXED.sale_line_id AS sale_line_id, + 0.0 AS timesheet_unit_amount, + 0.0 AS timesheet_cost, + 0.0 AS other_revenues, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced, + CASE + WHEN SOL.qty_delivered_method = 'analytic' THEN (SOL.untaxed_amount_to_invoice / CASE COALESCE(S.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE S.currency_rate END) + ELSE 0.0 + END AS expense_amount_untaxed_to_invoice, + CASE + WHEN SOL.qty_delivered_method = 'analytic' AND SOL.invoice_status != 'no' + THEN + CASE + WHEN T.expense_policy = 'sales_price' + THEN (SOL.price_reduce / CASE COALESCE(S.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE S.currency_rate END) * SOL.qty_invoiced + ELSE -AMOUNT_UNTAXED.expense_cost + END + ELSE 0.0 + END AS expense_amount_untaxed_invoiced, + CASE + WHEN SOL.qty_delivered_method IN ('timesheet', 'manual') THEN (SOL.untaxed_amount_to_invoice / CASE COALESCE(S.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE S.currency_rate END) + ELSE 0.0 + END AS amount_untaxed_to_invoice, + CASE + WHEN SOL.qty_delivered_method IN ('timesheet', 'manual') THEN (COALESCE(SOL.untaxed_amount_invoiced, AMOUNT_UNTAXED.downpayment_invoiced) / CASE COALESCE(S.currency_rate, 0) WHEN 0 THEN 1.0 ELSE S.currency_rate END) + ELSE 0.0 + END AS amount_untaxed_invoiced, + S.date_order AS line_date + FROM project_project P + JOIN res_company C ON C.id = P.company_id + LEFT JOIN ( + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AAL.so_line AS sale_line_id, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM account_analytic_line AAL, project_project P + WHERE AAL.project_id IS NOT NULL AND P.id = AAL.project_id AND P.active = 't' + GROUP BY P.id, AAL.so_line + + UNION + + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AAL.so_line AS sale_line_id, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM project_project P + LEFT JOIN account_analytic_account AA ON P.analytic_account_id = AA.id + LEFT JOIN account_analytic_line AAL ON AAL.account_id = AA.id + WHERE AAL.amount > 0.0 AND AAL.project_id IS NULL AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + GROUP BY P.id, AA.id, AAL.so_line + UNION + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + AAL.so_line AS sale_line_id, + SUM(AAL.amount) AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM project_project P + LEFT JOIN account_analytic_account AA ON P.analytic_account_id = AA.id + LEFT JOIN account_analytic_line AAL ON AAL.account_id = AA.id + WHERE AAL.amount < 0.0 AND AAL.project_id IS NULL AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + GROUP BY P.id, AA.id, AAL.so_line + UNION + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + MY_SOLS.id AS sale_line_id, + 0.0 AS expense_cost, + CASE WHEN MY_SOLS.invoice_status = 'invoiced' THEN MY_SOLS.price_reduce ELSE 0.0 END AS downpayment_invoiced + FROM project_project P + LEFT JOIN sale_order_line MY_SOL ON P.sale_line_id = MY_SOL.id + LEFT JOIN sale_order MY_S ON MY_SOL.order_id = MY_S.id + LEFT JOIN sale_order_line MY_SOLS ON MY_SOLS.order_id = MY_S.id + WHERE MY_SOLS.is_downpayment = 't' + GROUP BY P.id, MY_SOLS.id + UNION + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + OLIS.id AS sale_line_id, + OLIS.price_reduce AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM project_project P + LEFT JOIN account_analytic_account ANAC ON P.analytic_account_id = ANAC.id + LEFT JOIN account_analytic_line ANLI ON ANAC.id = ANLI.account_id + LEFT JOIN sale_order_line OLI ON P.sale_line_id = OLI.id + LEFT JOIN sale_order ORD ON OLI.order_id = ORD.id + LEFT JOIN sale_order_line OLIS ON ORD.id = OLIS.order_id + WHERE OLIS.product_id = ANLI.product_id AND OLIS.is_downpayment = 't' AND ANLI.amount < 0.0 AND ANLI.project_id IS NULL AND P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + GROUP BY P.id, OLIS.id + UNION + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + SOL.id AS sale_line_id, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM sale_order_line SOL + INNER JOIN project_project P ON SOL.project_id = P.id + WHERE P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + UNION + SELECT + P.id AS project_id, + P.analytic_account_id AS analytic_account_id, + SOL.id AS sale_line_id, + 0.0 AS expense_cost, + 0.0 AS downpayment_invoiced + FROM sale_order_line SOL + INNER JOIN project_task T ON SOL.task_id = T.id + INNER JOIN project_project P ON P.id = T.project_id + WHERE P.active = 't' AND P.allow_timesheets = 't' + ) AMOUNT_UNTAXED ON AMOUNT_UNTAXED.project_id = P.id + LEFT JOIN sale_order_line SOL ON AMOUNT_UNTAXED.sale_line_id = SOL.id + LEFT JOIN sale_order S ON SOL.order_id = S.id + LEFT JOIN product_product PP on (SOL.product_id = PP.id) + LEFT JOIN product_template T on (PP.product_tmpl_id = T.id) + WHERE P.active = 't' AND P.analytic_account_id IS NOT NULL + ) SUB_COST_SUMMARY + GROUP BY project_id, analytic_account_id, sale_line_id, line_date + ) COST_SUMMARY ON COST_SUMMARY.project_id = P.id + LEFT JOIN sale_order_line SOL ON COST_SUMMARY.sale_line_id = SOL.id + LEFT JOIN sale_order S ON SOL.order_id = S.id + WHERE P.active = 't' AND P.analytic_account_id IS NOT NULL + ) AS sub + ) + """ % self._table + self._cr.execute(query) diff --git a/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis_views.xml b/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis_views.xml new file mode 100644 index 00000000..ff400b63 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/report/project_profitability_report_analysis_views.xml @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + project.profitability.report.pivot + project.profitability.report + + + + + + + + + + + + project.profitability.report.graph + project.profitability.report + + + + + + + + + + + + + + + project.profitability.report.search + project.profitability.report + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Project Costs and Revenues + project.profitability.report + pivot,graph + + { + 'group_by_no_leaf':1, + 'group_by':[], + 'sale_show_order_product_name': 1, + } + This report allows you to analyse the profitability of your projects: compare the amount to invoice, the ones already invoiced and the project cost (via timesheet cost of your employees). + + + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/security/ir.model.access.csv b/addons/sale_timesheet/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 00000000..a391d661 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,8 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_project_profitability_report_analysis_manager,project.profitability.report.analysis,model_project_profitability_report,project.group_project_manager,1,1,1,1 +access_project_sale_line_employee_map,access_project_sale_line_employee_map,model_project_sale_line_employee_map,base.group_user,1,0,0,0 +access_project_sale_line_employee_map_manager,access_project_sale_line_employee_map_project_manager,model_project_sale_line_employee_map,project.group_project_manager,1,1,1,1 +access_project_create_sale_order,access.project.create.sale.order,model_project_create_sale_order,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,0 +access_project_create_sale_order_line,access.project.create.sale.order.line,model_project_create_sale_order_line,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,1 +access_project_create_invoice,access.project.create.invoice,model_project_create_invoice,sales_team.group_sale_salesman_all_leads,1,1,1,0 +access_project_task_create_sale_order,access.project.task.create.sale.order,model_project_task_create_sale_order,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,0 diff --git a/addons/sale_timesheet/security/sale_timesheet_security.xml b/addons/sale_timesheet/security/sale_timesheet_security.xml new file mode 100644 index 00000000..6da589d7 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/security/sale_timesheet_security.xml @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + [('project_id', '=', False)] + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/static/img/product_product_time_product.png b/addons/sale_timesheet/static/img/product_product_time_product.png new file mode 100644 index 00000000..c9d7a77d Binary files /dev/null and b/addons/sale_timesheet/static/img/product_product_time_product.png differ diff --git a/addons/sale_timesheet/static/src/js/project_overview.js b/addons/sale_timesheet/static/src/js/project_overview.js new file mode 100644 index 00000000..6f40b30d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/static/src/js/project_overview.js @@ -0,0 +1,56 @@ +odoo.define('sale_timesheet.project_overview', function (require) { + "use strict"; + + var qweb = require('web.qweb'); + var viewRegistry = require('web.view_registry'); + + const Controller = qweb.Controller.extend({ + events: _.extend({}, qweb.Controller.prototype.events, { + 'click .project_overview_foldable': '_onFoldToggle', + }), + + _onFoldToggle(ev) { + const {model, resId} = ev.target.dataset; + const shouldOpen = ev.target.classList.contains('fa-caret-right'); + if (model === 'sale.order' && shouldOpen) { + this._openSaleOrder(resId); + } + else if (model === 'sale.order.line' && shouldOpen) { + this._openSaleOrderLine(resId); + } + else { + const targetClass = `.${model.replace(/\./g, '_')}_${resId || 'None'}`; + this.$(targetClass).hide(); + } + $(ev.target).toggleClass('fa-caret-right'); + $(ev.target).toggleClass('fa-caret-down'); + }, + + _openSaleOrder(id) { + id = id || 'None'; + const targetClass = `.sale_order_${id}`; + this.$(`.o_timesheet_forecast_sale_order_line${targetClass}`).show(); + this.$(`.o_timesheet_forecast_hr_employee${targetClass}`).hide(); + this.$(`.o_timesheet_forecast_sale_order_line${targetClass} .fa`).removeClass('fa-caret-down'); + this.$(`.o_timesheet_forecast_sale_order_line${targetClass} .fa`).addClass('fa-caret-right'); + + }, + + _openSaleOrderLine(id) { + id = id || 'None'; + const targetClass = `.sale_order_line_${id}`; + this.$(`.o_timesheet_forecast_hr_employee${targetClass}`).show(); + }, + }); + + var ProjectOverview = qweb.View.extend({ + withSearchBar: true, + searchMenuTypes: ['filter', 'favorite'], + + config: _.extend({}, qweb.View.prototype.config, { + Controller: Controller, + }), + }); + + viewRegistry.add('project_overview', ProjectOverview); +}); diff --git a/addons/sale_timesheet/static/src/js/sale_project_kanban_controller.js b/addons/sale_timesheet/static/src/js/sale_project_kanban_controller.js new file mode 100644 index 00000000..2c252c6f --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/static/src/js/sale_project_kanban_controller.js @@ -0,0 +1,68 @@ +odoo.define('sale_timesheet.sale_project_kanban_controller', function (require) { +"use strict"; + +var core = require('web.core'); +var ProjectKanbanController = require('project.project_kanban'); +var session = require('web.session'); + +var QWeb = core.qweb; + +// YTI TODO : Master remove file + +var SaleProjectKanbanController = ProjectKanbanController.include({ + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Private + //-------------------------------------------------------------------------- + + _showCreateSOButton: async function () { + var self = this; + this.activeProjectIds = this.initialState.context.active_ids; + + if (!this.activeProjectIds || this.activeProjectIds.length !== 1) { + this.showCreateSaleOrder = false; + return; + } + var canCreateSO = await session.user_has_group('sales_team.group_sale_salesman'); + if (canCreateSO) { + await this._rpc({ + model: 'project.project', + method: 'search_count', + args: [[ + ["id", "in", this.activeProjectIds], + ["bill_type", "=", "customer_project"], + ["sale_order_id", "=", false], + ["allow_billable", "=", true], + ["allow_timesheets", "=", true], + ]], + }).then(function (projectCount) { + self.showCreateSaleOrder = projectCount !== 0; + }); + } else { + this.showCreateSaleOrder = false; + } + }, + + //-------------------------------------------------------------------------- + // Handlers + //-------------------------------------------------------------------------- + + /** + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onCreateSaleOrder: function (ev) { + ev.preventDefault(); + this.do_action('sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order', { + additional_context: { + 'active_id': this.activeProjectIds && this.activeProjectIds[0], + 'active_model': "project.project", + }, + on_close: async () => await this.reload() + }); + }, +}); + +return SaleProjectKanbanController; + +}); diff --git a/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet.scss b/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet.scss new file mode 100644 index 00000000..c23f7459 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet.scss @@ -0,0 +1,165 @@ +$canceled-color: gray; + + +.o_timesheet_plan_sale_timesheet { + + .o_title { + margin-top: 30px; + margin-bottom: 30px; + } + + [type='action'] { + color: $o-brand-primary; + cursor: pointer; + } + + .o_timesheet_plan_stat_buttons { + text-align: right; + float: none; + width: auto; + } + + .o_profitability_wrapper { + display: flex; + flex: 1; + flex-wrap: wrap; + + .o_profitability_section { + display: flex; + flex: 1; + justify-content: flex-start; + } + + } + + .o_timesheet_plan_sale_timesheet_dashboard { + + .table { + margin-top: 15px; + a { + cursor: pointer; + } + } + .table > thead > tr > th, .table > thead > tr > td, + .table > tbody > tr > th, .table > tbody > tr > td { + border: none; + } + .table > tbody > tr > td.o_timesheet_plan_dashboard_cell { + text-align: right; + } + .table > tbody > tr > td.o_timesheet_plan_dashboard_total { + border-top: 1px solid; + text-align: right; + } + + .section { + + } + + } + + .o_timesheet_plan_sale_timesheet_people_time { + + .o_progress_billable_time { + background-color: #f0ad4e; + color: white; + cursor: pointer; + } + .o_progress_billable_fixed { + background-color: #5bc0de; + color: white; + cursor: pointer; + } + .o_progress_non_billable_project { + background-color: theme-color('primary'); + color: white; + cursor: pointer; + } + .o_progress_non_billable_timesheet { + background-color: rgb(11, 194, 1); + color: white; + cursor: pointer; + } + .o_progress_non_billable { + background-color: purple; + color: white; + cursor: pointer; + } + .o_progress_canceled { + background-color: $canceled-color; + color: white; + cursor: pointer; + } + .progress { + border-radius: 3px; + } + + .o_timesheet_plan_badge { + margin-bottom: 10px; + > .badge { + border: none; + font-size: unset; + a { + color: white; + } + } + } + + .table > thead > tr > td, + .table > tbody > tr > th, .table > tbody > tr > td { + border: none; + padding: 0px; + } + + .table > thead > tr > th { + border: none; + padding-left: 0px;; + } + } + + .o_project_plan_project_timesheet_forecast { + + margin-top: 50px; + + th{ + text-align: center; + vertical-align: top; + } + th.o_right_bordered, td.o_right_bordered { + border-right: 2px solid $o-brand-primary; + text-align: center; + } + + .o_timesheet_forecast_sale_order{ + font-weight: bold; + & > td:first-child { + color: $o-brand-primary; + } + } + .o_timesheet_forecast_sale_order_line{ + td:first-child { + padding-left: 15px; + } + td:first-child > a { + margin-left: 15px; + cursor: pointer; + } + } + .o_timesheet_forecast_hr_employee{ + td:first-child { + padding-left: 30px; + } + } + + .o_timesheet_plan_redirect { + cursor: pointer; + } + + .o_canceled_tag { + background-color: $canceled-color; + color: white; + border: 0px; + } + } + +} diff --git a/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet_portal.scss b/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet_portal.scss new file mode 100644 index 00000000..4898a5b8 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/static/src/scss/sale_timesheet_portal.scss @@ -0,0 +1,15 @@ +.o_timesheet_accordion { + .card-header { + a { + text-decoration: none; + &:after { + content: "\f0d7"; + font-family: 'FontAwesome'; + } + &.collapsed:after { + content: "\f0da"; + font-family: 'FontAwesome'; + } + } + } +} diff --git a/addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml b/addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml new file mode 100644 index 00000000..0801ecf2 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/static/src/xml/sale_project_templates.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/__init__.py b/addons/sale_timesheet/tests/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..4f78edee --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# # -*- coding: utf-8 -*- +# # Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import common +from . import test_sale_timesheet +from . import test_sale_service +from . import test_project_billing +from . import test_reinvoice +from . import test_reporting +from . import test_project_overview +from . import test_project_billing_multicompany diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/common.py b/addons/sale_timesheet/tests/common.py new file mode 100644 index 00000000..d17db84a --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/common.py @@ -0,0 +1,321 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.addons.mail.tests.common import mail_new_test_user +from odoo.addons.sale.tests.common import TestSaleCommon + + +class TestCommonSaleTimesheet(TestSaleCommon): + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + cls.user_employee_company_B = mail_new_test_user( + cls.env, + name='Gregor Clegane Employee', + login='gregor', + email='gregor@example.com', + notification_type='email', + groups='base.group_user', + company_id=cls.company_data_2['company'].id, + company_ids=[cls.company_data_2['company'].id], + ) + cls.user_manager_company_B = mail_new_test_user( + cls.env, + name='Cersei Lannister Manager', + login='cersei', + email='cersei@example.com', + notification_type='email', + groups='base.group_user', + company_id=cls.company_data_2['company'].id, + company_ids=[cls.company_data_2['company'].id, cls.env.company.id], + ) + + cls.employee_user = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'Employee User', + 'timesheet_cost': 15, + }) + cls.employee_manager = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'Employee Manager', + 'timesheet_cost': 45, + }) + + cls.employee_company_B = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'Gregor Clegane', + 'user_id': cls.user_employee_company_B.id, + 'timesheet_cost': 15, + }) + + cls.manager_company_B = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'Cersei Lannister', + 'user_id': cls.user_manager_company_B.id, + 'timesheet_cost': 45, + }) + + # Account and project + cls.account_sale = cls.company_data['default_account_revenue'] + cls.analytic_account_sale = cls.env['account.analytic.account'].create({ + 'name': 'Project for selling timesheet - AA', + 'code': 'AA-2030', + 'company_id': cls.company_data['company'].id, + }) + cls.analytic_account_sale_company_B = cls.env['account.analytic.account'].create({ + 'name': 'Project for selling timesheet Company B - AA', + 'code': 'AA-2030', + 'company_id': cls.company_data_2['company'].id, + }) + + # Create projects + cls.project_global = cls.env['project.project'].create({ + 'name': 'Project for selling timesheets', + 'allow_timesheets': True, + 'analytic_account_id': cls.analytic_account_sale.id, + 'allow_billable': True, + }) + cls.project_template = cls.env['project.project'].create({ + 'name': 'Project TEMPLATE for services', + 'allow_timesheets': True, + }) + cls.project_template_state = cls.env['project.task.type'].create({ + 'name': 'Only stage in project template', + 'sequence': 1, + 'project_ids': [(4, cls.project_template.id)] + }) + + # Create service products + uom_hour = cls.env.ref('uom.product_uom_hour') + + # -- ordered quantities (ordered, timesheet) + cls.product_order_timesheet1 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service Ordered, create no task", + 'standard_price': 11, + 'list_price': 13, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'order', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-ORDERED1', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'no', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_order_timesheet2 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service Ordered, create task in global project", + 'standard_price': 30, + 'list_price': 90, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'order', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-ORDERED2', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_global_project', + 'project_id': cls.project_global.id, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_order_timesheet3 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service Ordered, create task in new project", + 'standard_price': 10, + 'list_price': 20, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'order', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-ORDERED3', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_in_project', + 'project_id': False, # will create a project + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_order_timesheet4 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service Ordered, create project only", + 'standard_price': 15, + 'list_price': 30, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'order', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-ORDERED4', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_order_timesheet5 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service Ordered, create project only based on template", + 'standard_price': 17, + 'list_price': 34, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'order', + 'uom_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'uom_po_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'default_code': 'SERV-ORDERED4', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_id': False, + 'project_template_id': cls.project_template.id, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + + # -- timesheet on tasks (delivered, timesheet) + cls.product_delivery_timesheet1 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create no task", + 'standard_price': 11, + 'list_price': 13, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI1', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'no', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_timesheet2 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create task in global project", + 'standard_price': 30, + 'list_price': 90, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI2', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_global_project', + 'project_id': cls.project_global.id, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_timesheet3 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create task in new project", + 'standard_price': 10, + 'list_price': 20, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI3', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_in_project', + 'project_id': False, # will create a project + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_timesheet4 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create project only", + 'standard_price': 15, + 'list_price': 30, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI4', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_timesheet5 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create project only based on template", + 'standard_price': 17, + 'list_price': 34, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'uom_po_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'default_code': 'SERV-DELI5', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_template_id': cls.project_template.id, + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + + # -- milestones (delivered, manual) + cls.product_delivery_manual1 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create no task", + 'standard_price': 11, + 'list_price': 13, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI1', + 'service_type': 'manual', + 'service_tracking': 'no', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_manual2 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create task in global project", + 'standard_price': 30, + 'list_price': 90, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI2', + 'service_type': 'manual', + 'service_tracking': 'task_global_project', + 'project_id': cls.project_global.id, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_manual3 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create task in new project", + 'standard_price': 10, + 'list_price': 20, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI3', + 'service_type': 'manual', + 'service_tracking': 'task_in_project', + 'project_id': False, # will create a project + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_manual4 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create project only", + 'standard_price': 15, + 'list_price': 30, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': uom_hour.id, + 'uom_po_id': uom_hour.id, + 'default_code': 'SERV-DELI4', + 'service_type': 'manual', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) + cls.product_delivery_manual5 = cls.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create project only with template", + 'standard_price': 17, + 'list_price': 34, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'uom_po_id': cls.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'default_code': 'SERV-DELI4', + 'service_type': 'manual', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_id': False, + 'project_template_id': cls.project_template.id, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.account_sale.id, + }) diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing.py new file mode 100644 index 00000000..cce8a216 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing.py @@ -0,0 +1,421 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('post_install', '-at_install') +class TestProjectBilling(TestCommonSaleTimesheet): + """ This test suite provide checks for miscellaneous small things. """ + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + # set up + cls.employee_tde = cls.env['hr.employee'].create({ + 'name': 'Employee TDE', + 'timesheet_cost': 42, + }) + + cls.partner_2 = cls.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Customer from the South', + 'email': 'customer.usd@south.com', + 'property_account_payable_id': cls.company_data['default_account_payable'].id, + 'property_account_receivable_id': cls.company_data['default_account_receivable'].id, + }) + + # Sale Order 1, no project/task created, used to timesheet at employee rate + SaleOrder = cls.env['sale.order'].with_context(tracking_disable=True) + SaleOrderLine = cls.env['sale.order.line'].with_context(tracking_disable=True) + cls.sale_order_1 = SaleOrder.create({ + 'partner_id': cls.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_a.id, + }) + + cls.so1_line_order_no_task = SaleOrderLine.create({ + 'name': cls.product_order_timesheet1.name, + 'product_id': cls.product_order_timesheet1.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': cls.product_order_timesheet1.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_order_timesheet1.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_1.id, + }) + + cls.so1_line_deliver_no_task = SaleOrderLine.create({ + 'name': cls.product_delivery_timesheet1.name, + 'product_id': cls.product_delivery_timesheet1.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': cls.product_delivery_timesheet1.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_delivery_timesheet1.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_1.id, + }) + # Sale Order 2, creates 2 project billed at task rate + cls.sale_order_2 = SaleOrder.create({ + 'partner_id': cls.partner_2.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_2.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_2.id, + }) + cls.so2_line_deliver_project_task = SaleOrderLine.create({ + 'order_id': cls.sale_order_2.id, + 'name': cls.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': cls.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': cls.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_delivery_timesheet3.list_price + }) + cls.so2_line_deliver_project_template = SaleOrderLine.create({ + 'order_id': cls.sale_order_2.id, + 'name': cls.product_delivery_timesheet5.name, + 'product_id': cls.product_delivery_timesheet5.id, + 'product_uom_qty': 7, + 'product_uom': cls.product_delivery_timesheet5.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_delivery_timesheet5.list_price + }) + cls.sale_order_2.action_confirm() + + # Projects: at least one per billable type + Project = cls.env['project.project'].with_context(tracking_disable=True) + cls.project_subtask = Project.create({ + 'name': "Sub Task Project (non billable)", + 'allow_timesheets': True, + 'allow_billable': False, + 'partner_id': False, + }) + cls.project_non_billable = Project.create({ + 'name': "Non Billable Project", + 'allow_timesheets': True, + 'allow_billable': False, + 'partner_id': False, + 'subtask_project_id': cls.project_subtask.id, + }) + cls.project_task_rate = cls.env['project.project'].search([('sale_line_id', '=', cls.so2_line_deliver_project_task.id)], limit=1) + cls.project_task_rate2 = cls.env['project.project'].search([('sale_line_id', '=', cls.so2_line_deliver_project_template.id)], limit=1) + + cls.project_employee_rate = Project.create({ + 'name': "Project billed at Employee Rate", + 'allow_timesheets': True, + 'allow_billable': True, + 'bill_type': 'customer_project', + 'pricing_type': 'employee_rate', + 'sale_order_id': cls.sale_order_1.id, + 'partner_id': cls.sale_order_1.partner_id.id, + 'subtask_project_id': cls.project_subtask.id, + }) + cls.project_employee_rate_manager = cls.env['project.sale.line.employee.map'].create({ + 'project_id': cls.project_employee_rate.id, + 'sale_line_id': cls.so1_line_order_no_task.id, + 'employee_id': cls.employee_manager.id, + }) + cls.project_employee_rate_user = cls.env['project.sale.line.employee.map'].create({ + 'project_id': cls.project_employee_rate.id, + 'sale_line_id': cls.so1_line_deliver_no_task.id, + 'employee_id': cls.employee_user.id, + }) + + def test_make_billable_at_task_rate(self): + """ Starting from a non billable project, make it billable at task rate """ + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + Task = self.env['project.task'] + # set a customer on the project + self.project_non_billable.write({ + 'partner_id': self.partner_2.id + }) + # create a task and 2 timesheets + task = Task.with_context(default_project_id=self.project_non_billable.id).create({ + 'name': 'first task', + 'partner_id': self.project_non_billable.partner_id.id, + 'planned_hours': 10, + }) + timesheet1 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 3, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + timesheet2 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line tde', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 2, + 'employee_id': self.employee_tde.id, + }) + + # Change project to billable at task rate + self.project_non_billable.write({ + 'allow_billable': True, + 'bill_type': 'customer_project', + 'pricing_type': 'fixed_rate', + }) + task.timesheet_product_id = self.product_delivery_timesheet3 + + # create wizard + wizard = self.env['project.create.sale.order'].with_context(active_id=self.project_non_billable.id, active_model='project.project').create({}) + + self.assertEqual(wizard.partner_id, self.project_non_billable.partner_id, "The wizard should have the same partner as the project") + self.assertEqual(len(wizard.line_ids), 1, "The wizard should have one line") + self.assertEqual(wizard.line_ids.product_id, self.product_delivery_timesheet3, "The wizard should have one line with right product") + + # create the SO from the project + action = wizard.action_create_sale_order() + sale_order = self.env['sale.order'].browse(action['res_id']) + + self.assertEqual(sale_order.partner_id, self.project_non_billable.partner_id, "The customer of the SO should be the same as the project") + self.assertEqual(len(sale_order.order_line), 1, "The SO should have 1 line") + self.assertEqual(sale_order.order_line.product_id, wizard.line_ids.product_id, "The product of the only SOL should be the selected on the wizard") + self.assertEqual(sale_order.order_line.project_id, self.project_non_billable, "SOL should be linked to the project") + self.assertTrue(sale_order.order_line.task_id, "The SOL creates a task as they were no task already present in the project (system limitation)") + self.assertEqual(sale_order.order_line.task_id.project_id, self.project_non_billable, "The created task should be in the project") + self.assertEqual(sale_order.order_line.qty_delivered, timesheet1.unit_amount + timesheet2.unit_amount, "The create SOL should have an delivered quantity equals to the sum of tasks'timesheets") + + def test_make_billable_at_employee_rate(self): + """ Starting from a non billable project, make it billable at employee rate """ + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + Task = self.env['project.task'] + # set a customer on the project + self.project_non_billable.write({ + 'partner_id': self.partner_2.id + }) + # create a task and 2 timesheets + task = Task.with_context(default_project_id=self.project_non_billable.id).create({ + 'name': 'first task', + 'partner_id': self.project_non_billable.partner_id.id, + 'planned_hours': 10, + }) + timesheet1 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 3, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + timesheet2 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line tde', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 2, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + + # Change project to billable at employee rate + self.project_non_billable.write({ + 'allow_billable': True, + 'bill_type': 'customer_project', + 'pricing_type': 'employee_rate', + }) + + # create wizard + wizard = self.env['project.create.sale.order'].with_context(active_id=self.project_non_billable.id, active_model='project.project').create({ + 'partner_id': self.partner_2.id, + 'line_ids': [ + (0, 0, {'product_id': self.product_delivery_timesheet1.id, 'price_unit': 15, 'employee_id': self.employee_tde.id}), # product creates no T + (0, 0, {'product_id': self.product_delivery_timesheet1.id, 'price_unit': 15, 'employee_id': self.employee_manager.id}), # product creates no T (same product than previous one) + (0, 0, {'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, 'employee_id': self.employee_user.id}), # product creates new T in new P + ] + }) + + self.assertEqual(wizard.partner_id, self.project_non_billable.partner_id, "The wizard should have the same partner as the project") + self.assertEqual(wizard.project_id, self.project_non_billable, "The wizard'project should be the non billable project") + + # create the SO from the project + action = wizard.action_create_sale_order() + sale_order = self.env['sale.order'].browse(action['res_id']) + + self.assertEqual(sale_order.partner_id, self.project_non_billable.partner_id, "The customer of the SO should be the same as the project") + self.assertEqual(len(sale_order.order_line), 2, "The SO should have 2 lines, as in wizard map there were 2 time the same product with the same price (for 2 different employees)") + self.assertEqual(len(self.project_non_billable.sale_line_employee_ids), 3, "The project have 3 lines in its map") + self.assertEqual(self.project_non_billable.sale_line_id, sale_order.order_line[0], "The wizard sets sale line fallbakc on project as the first of the list") + self.assertEqual(task.sale_line_id, sale_order.order_line[0], "The wizard sets sale line fallback on tasks") + self.assertEqual(task.partner_id, wizard.partner_id, "The wizard sets the customer on tasks to make SOL line field visible") + + line1 = sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.product_id == self.product_delivery_timesheet1) + line2 = sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.product_id == self.product_delivery_timesheet3) + + self.assertTrue(line1, "Sale line 1 with product 1 should exists") + self.assertTrue(line2, "Sale line 2 with product 3 should exists") + + self.assertFalse(line1.project_id, "Sale line 1 should be linked to the 'non billable' project") + self.assertEqual(line2.project_id, self.project_non_billable, "Sale line 3 should be linked to the 'non billable' project") + self.assertEqual(line1.price_unit, 15, "The unit price of SOL 1 should be 15") + self.assertEqual(line1.product_uom_qty, 3, "The ordered qty of SOL 1 should be 3") + self.assertEqual(line2.product_uom_qty, 2, "The ordered qty of SOL 2 should be 2") + + self.assertEqual(self.project_non_billable.sale_line_employee_ids.mapped('sale_line_id'), sale_order.order_line, "The SO lines of the map should be the same of the sales order") + self.assertEqual(timesheet1.so_line, line1, "Timesheet1 should be linked to sale line 1, as employee manager create the timesheet") + self.assertEqual(timesheet2.so_line, line2, "Timesheet2 should be linked to sale line 2, as employee tde create the timesheet") + self.assertEqual(timesheet1.unit_amount, line1.qty_delivered, "Sale line 1 should have a delivered qty equals to the sum of its linked timesheets") + self.assertEqual(timesheet2.unit_amount, line2.qty_delivered, "Sale line 2 should have a delivered qty equals to the sum of its linked timesheets") + + def test_billing_employee_rate(self): + """ Check task and subtask creation, and timesheeting in a project billed at 'employee rate'. Then move the task into a 'task rate' project. """ + Task = self.env['project.task'].with_context(tracking_disable=True) + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + + # create a task + task = Task.with_context(default_project_id=self.project_employee_rate.id).create({ + 'name': 'first task', + 'partner_id': self.partner_a.id, + }) + + self.assertTrue(task.allow_billable, "Task in project 'employee rate' should be billable") + self.assertEqual(task.bill_type, 'customer_project', "Task in project 'employee rate' should be billed at employee rate") + self.assertEqual(task.pricing_type, 'employee_rate', "Task in project 'employee rate' should be billed at employee rate") + self.assertFalse(task.sale_line_id, "Task created in a project billed on 'employee rate' should not be linked to a SOL") + self.assertEqual(task.partner_id, task.project_id.partner_id, "Task created in a project billed on 'employee rate' should have the same customer as the one from the project") + + # log timesheet on task + timesheet1 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 50, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + + self.assertFalse(timesheet1.so_line, "The timesheet should be not linked to the project of the map entry since no SOL in the linked task.") + + task.write({ + 'sale_line_id': self.project_employee_rate_user.sale_line_id.id + }) + + self.assertEqual(self.project_employee_rate_manager.sale_line_id, timesheet1.so_line, "The timesheet should be linked to the SOL associated to the Employee manager in the map") + self.assertEqual(self.project_employee_rate_manager.project_id, timesheet1.project_id, "The timesheet should be linked to the project of the map entry") + + # create a subtask + subtask = Task.with_context(default_project_id=self.project_employee_rate.subtask_project_id.id).create({ + 'name': 'first subtask task', + 'parent_id': task.id, + }) + + self.assertFalse(subtask.allow_billable, "Subtask in non billable project should be non billable too") + self.assertFalse(subtask.project_id.allow_billable, "The subtask project is non billable even if the subtask is") + self.assertEqual(subtask.partner_id, subtask.parent_id.partner_id, "Subtask should have the same customer as the one from their mother") + + # log timesheet on subtask + timesheet2 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line on subtask', + 'project_id': subtask.project_id.id, + 'task_id': subtask.id, + 'unit_amount': 50, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + + self.assertEqual(subtask.project_id, timesheet2.project_id, "The timesheet is in the subtask project") + self.assertNotEqual(self.project_employee_rate_user.project_id, timesheet2.project_id, "The timesheet should not be linked to the billing project for the map") + self.assertFalse(timesheet2.so_line, "The timesheet should not be linked to SOL as the task is in a non billable project") + + # move task into task rate project + task.write({ + 'project_id': self.project_task_rate.id, + }) + task._onchange_project() + + self.assertTrue(task.allow_billable, "Task in project 'task rate' should be billed at task rate") + self.assertEqual(task.sale_line_id, self.project_task_rate.sale_line_id, "Task moved in a task rate billable project") + self.assertEqual(task.partner_id, task.project_id.partner_id, "Task created in a project billed on 'employee rate' should have the same customer as the one from the project") + + # move subtask into task rate project + subtask.write({ + 'project_id': self.project_task_rate2.id, + }) + + self.assertTrue(task.allow_billable, "Subtask should keep the billable type from its parent, even when they are moved into another project") + self.assertEqual(task.sale_line_id, self.project_task_rate.sale_line_id, "Subtask should keep the same sale order line than their mother, even when they are moved into another project") + + # create a second task in employee rate project + task2 = Task.with_context(default_project_id=self.project_employee_rate.id).create({ + 'name': 'first task', + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'sale_line_id': False + }) + + # log timesheet on task in 'employee rate' project without any fallback (no map, no SOL on task, no SOL on project) + timesheet3 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task2.project_id.id, + 'task_id': task2.id, + 'unit_amount': 3, + 'employee_id': self.employee_tde.id, + }) + + self.assertFalse(timesheet3.so_line, "The timesheet should not be linked to SOL as there is no fallback at all (no map, no SOL on task, no SOL on project)") + + # log timesheet on task in 'employee rate' project (no map, no SOL on task, but SOL on project) + timesheet4 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line ', + 'project_id': task2.project_id.id, + 'task_id': task2.id, + 'unit_amount': 4, + 'employee_id': self.employee_tde.id, + }) + + self.assertFalse(timesheet4.so_line, "The timesheet should not be linked to SOL, as no entry for TDE in project map") + + def test_billing_task_rate(self): + """ + Check task and subtask creation, and timesheeting in a project billed at 'task rate'. + Then move the task into a 'employee rate' project then, 'non billable'. + """ + Task = self.env['project.task'].with_context(tracking_disable=True) + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + + # set subtask project on task rate project + self.project_task_rate.write({'subtask_project_id': self.project_subtask.id}) + + # create a task + task = Task.with_context(default_project_id=self.project_task_rate.id).create({ + 'name': 'first task', + }) + task._onchange_project() + + self.assertEqual(task.sale_line_id, self.project_task_rate.sale_line_id, "Task created in a project billed on 'task rate' should be linked to a SOL of the project") + self.assertEqual(task.partner_id, task.project_id.partner_id, "Task created in a project billed on 'employee rate' should have the same customer as the one from the project") + + # log timesheet on task + timesheet1 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 50, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + + self.assertEqual(self.project_task_rate.sale_line_id, timesheet1.so_line, "The timesheet should be linked to the SOL associated to the Employee manager in the map") + + # create a subtask + subtask = Task.with_context(default_project_id=self.project_task_rate.subtask_project_id.id).create({ + 'name': 'first subtask task', + 'parent_id': task.id, + }) + + self.assertEqual(subtask.partner_id, subtask.parent_id.partner_id, "Subtask should have the same customer as the one from their mother") + + # log timesheet on subtask + timesheet2 = Timesheet.create({ + 'name': 'Test Line on subtask', + 'project_id': subtask.project_id.id, + 'task_id': subtask.id, + 'unit_amount': 50, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + + self.assertEqual(subtask.project_id, timesheet2.project_id, "The timesheet is in the subtask project") + self.assertFalse(timesheet2.so_line, "The timesheet should not be linked to SOL as it's a non billable project") + + # move task and subtask into task rate project + task.write({ + 'project_id': self.project_employee_rate.id, + }) + task._onchange_project() + subtask.write({ + 'project_id': self.project_employee_rate.id, + }) + subtask._onchange_project() + + self.assertFalse(task.sale_line_id, "Task moved in a employee rate billable project have empty so line") + self.assertEqual(task.partner_id, task.project_id.partner_id, "Task created in a project billed on 'employee rate' should have the same customer as the one from the project") + + self.assertFalse(subtask.sale_line_id, "Subask moved in a employee rate billable project have empty so line") + self.assertEqual(subtask.partner_id, task.project_id.partner_id, "Subask created in a project billed on 'employee rate' should have the same customer as the one from the project") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing_multicompany.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing_multicompany.py new file mode 100644 index 00000000..ef4b8557 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_billing_multicompany.py @@ -0,0 +1,36 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestProjectBillingMulticompany(TestCommonSaleTimesheet): + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + Project = cls.env['project.project'].with_context(tracking_disable=True) + cls.project_non_billable = Project.create({ + 'name': "Non Billable Project", + 'allow_timesheets': True, + 'allow_billable': True, + 'bill_type': 'customer_project', + 'company_id': cls.env.company.id, + }) + + def test_makeBillable_multiCompany(self): + wizard = self.env['project.create.sale.order'].with_context(allowed_company_ids=[self.company_data_2['company'].id, self.env.company.id], company_id=self.company_data_2['company'].id, active_id=self.project_non_billable.id, active_model='project.project').create({ + 'line_ids': [(0, 0, { + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, # product creates new Timesheet in new Project + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price + })], + 'partner_id': self.partner_a.id, + }) + + action = wizard.action_create_sale_order() + sale_order = self.env['sale.order'].browse(action['res_id']) + + self.assertEqual(sale_order.company_id.id, self.project_non_billable.company_id.id, "The company on the sale order should be the same as the one on the project") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_project_overview.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_overview.py new file mode 100644 index 00000000..90f51e1d --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_project_overview.py @@ -0,0 +1,130 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.test_reporting import TestReporting +from odoo.tools import float_compare +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestSaleProject(TestReporting): + + def test_project_overview_by_project(self): + rounding = self.env.company.currency_id.rounding + + so_line_deliver_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price, + 'order_id': self.sale_order_2.id, + }) + so_line_deliver_no_task = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_manual1.name, + 'product_id': self.product_delivery_manual1.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_manual1.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_manual1.list_price, + 'order_id': self.sale_order_2.id, + }) + so_line_deliver_no_task.write({'qty_delivered': 1.0}) + + self.sale_order_2.action_confirm() + project_so = self.so_line_order_project.project_id + # log timesheet for billable time + timesheet1 = self._log_timesheet_manager(project_so, 10, so_line_deliver_global_project.task_id) + + task_so = self.so_line_order_project.task_id + # logged some timesheets: on project only, then on tasks with different employees + timesheet2 = self._log_timesheet_user(project_so, 2) + timesheet3 = self._log_timesheet_user(project_so, 3, task_so) + timesheet4 = self._log_timesheet_manager(project_so, 1, task_so) + + # create a task which is not linked to sales order and fill non-billable timesheet + task = self.env['project.task'].create({ + 'name': 'Task', + 'project_id': project_so.id, + 'allow_billable': False, + 'sale_line_id': False + }) + timesheet5 = self._log_timesheet_user(project_so, 5, task) + + # invoice the Sales Order SO2 + context = { + "active_model": 'sale.order', + "active_ids": [self.sale_order_2.id], + "active_id": self.sale_order_2.id, + 'open_invoices': True, + } + + payment = self.env['sale.advance.payment.inv'].create({ + 'advance_payment_method': 'delivered', + }) + + action_invoice = payment.with_context(context).create_invoices() + invoice = self.env['account.move'].browse(action_invoice['res_id']) + invoice.action_post() + + # simulate the auto creation of the SO line for expense, like we confirm a vendor bill. + so_line_expense = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_expense.name, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_qty': 0.0, + 'product_uom': self.product_expense.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_expense.list_price, # reinvoice at sales price + 'order_id': self.sale_order_2.id, + 'is_expense': True, + }) + + expense = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'expense on project_so', + 'account_id': project_so.analytic_account_id.id, + 'so_line': so_line_expense.id, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'unit_amount': 4, + 'amount': 4 * self.product_expense.list_price * -1, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_id': self.product_expense.uom_id.id, + }) + + other_revenues = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'pther revenues on project_so', + 'account_id': project_so.analytic_account_id.id, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'unit_amount': 1, + 'amount': self.product_expense.list_price, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_id': self.product_expense.uom_id.id, + }) + + view_id = self.env.ref('sale_timesheet.project_timesheet_action_client_timesheet_plan').id + vals = self.env['project.project']._qweb_prepare_qcontext(view_id, [['id', '=', project_so.id]]) + + dashboard_value = timesheet2.unit_amount + timesheet3.unit_amount + timesheet4.unit_amount + timesheet5.unit_amount + timesheet1.unit_amount + project_so_timesheet_sold_unit = timesheet3.unit_amount + timesheet4.unit_amount + project_rate_non_billable = timesheet5.unit_amount / dashboard_value * 100 + project_rate_non_billable_project = timesheet2.unit_amount / dashboard_value * 100 + project_rate_billable_time = timesheet1.unit_amount / dashboard_value * 100 + project_rate_billable_fixed = project_so_timesheet_sold_unit / dashboard_value * 100 + project_rate_total = project_rate_non_billable + project_rate_non_billable_project + project_rate_billable_time + project_rate_billable_fixed + project_invoiced = self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.product_uom_qty * timesheet1.unit_amount + project_timesheet_cost = timesheet2.amount + timesheet3.amount + timesheet4.amount + timesheet5.amount + timesheet1.amount + project_other_revenues = invoice.invoice_line_ids.search([('product_id', '=', self.product_delivery_manual1.id)]) + + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['time']['non_billable'], timesheet5.unit_amount, precision_rounding=rounding), 0, "The hours non-billable should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['time']['non_billable_project'], timesheet2.unit_amount, precision_rounding=rounding), 0, "The hours non-billable-project should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['time']['billable_time'], timesheet1.unit_amount, precision_rounding=rounding), 0, "The hours billable-time should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['time']['billable_fixed'], project_so_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The hours billable-fixed should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['time']['total'], dashboard_value, precision_rounding=rounding), 0, "The total hours should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['rates']['non_billable'], project_rate_non_billable, precision_rounding=rounding), 0, "The rate non-billable should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['rates']['non_billable_project'], project_rate_non_billable_project, precision_rounding=rounding), 0, "The rate non-billable-project should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['rates']['billable_time'], project_rate_billable_time, precision_rounding=rounding), 0, "The rate billable-time should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['rates']['billable_fixed'], project_rate_billable_fixed, precision_rounding=rounding), 0, "The rate billable-fixed should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['rates']['total'], project_rate_total, precision_rounding=rounding), 0, "The total rates should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['profit']['invoiced'], project_invoiced, precision_rounding=rounding), 0, "The amount invoiced should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['profit']['cost'], project_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The amount cost should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['profit']['expense_cost'], expense.amount, precision_rounding=rounding), 0, "The amount expense-cost should be the one from the SO2 line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['profit']['other_revenues'], other_revenues.amount + project_other_revenues.price_total, precision_rounding=rounding), 0, "The amount of the other revenues should be equal to the corresponding account move line and the one from the SO line") + self.assertEqual(float_compare(vals['dashboard']['profit']['total'], project_invoiced + project_timesheet_cost + expense.amount + other_revenues.amount + project_other_revenues.price_total, precision_rounding=rounding), 0, "The total amount should be the sum of the SO2 line and the created other_revenues account analytic line") + self.assertEqual(float_compare(vals['repartition_employee_max'], 11.0, precision_rounding=rounding), 0, "The amount of repartition-employee-max should be the one from SO2 line") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_reinvoice.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_reinvoice.py new file mode 100644 index 00000000..0b85f450 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_reinvoice.py @@ -0,0 +1,285 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.tests import Form, tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestReInvoice(TestCommonSaleTimesheet): + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + # patch expense products to make them services creating task/project + service_values = { + 'type': 'service', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_in_project' + } + cls.company_data['product_order_cost'].write(service_values) + cls.company_data['product_delivery_cost'].write(service_values) + cls.company_data['product_order_sales_price'].write(service_values) + cls.company_data['product_delivery_sales_price'].write(service_values) + cls.company_data['product_order_no'].write(service_values) + + # create AA, SO and invoices + cls.analytic_account = cls.env['account.analytic.account'].create({ + 'name': 'Test AA', + 'code': 'TESTSALE_TIMESHEET_REINVOICE', + 'company_id': cls.company_data['company'].id, + 'partner_id': cls.partner_a.id + }) + + cls.sale_order = cls.env['sale.order'].with_context(mail_notrack=True, mail_create_nolog=True).create({ + 'partner_id': cls.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_a.id, + 'analytic_account_id': cls.analytic_account.id, + 'pricelist_id': cls.company_data['default_pricelist'].id, + }) + + cls.Invoice = cls.env['account.move'].with_context( + default_move_type='in_invoice', + default_invoice_date=cls.sale_order.date_order, + mail_notrack=True, + mail_create_nolog=True, + ) + + def test_at_cost(self): + """ Test vendor bill at cost for product based on ordered and delivered quantities. """ + # create SO line and confirm SO (with only one line) + sale_order_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.company_data['product_order_cost'].name, + 'product_id': self.company_data['product_order_cost'].id, + 'product_uom_qty': 2, + 'product_uom': self.company_data['product_order_cost'].uom_id.id, + 'price_unit': self.company_data['product_order_cost'].list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + sale_order_line1.product_id_change() + sale_order_line2 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.company_data['product_delivery_cost'].name, + 'product_id': self.company_data['product_delivery_cost'].id, + 'product_uom_qty': 4, + 'product_uom': self.company_data['product_delivery_cost'].uom_id.id, + 'price_unit': self.company_data['product_delivery_cost'].list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + sale_order_line2.product_id_change() + + self.sale_order.onchange_partner_id() + self.sale_order._compute_tax_id() + self.sale_order.action_confirm() + + self.assertEqual(sale_order_line1.qty_delivered_method, 'timesheet', "Delivered quantity of 'service' SO line should be computed by timesheet amount") + self.assertEqual(sale_order_line2.qty_delivered_method, 'timesheet', "Delivered quantity of 'service' SO line should be computed by timesheet amount") + + # let's log some timesheets (on the project created by sale_order_line1) + task_sol1 = sale_order_line1.task_id + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_sol1.project_id.id, + 'task_id': task_sol1.id, + 'unit_amount': 1, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'company_id': self.company_data['company'].id, + }) + + move_form = Form(self.Invoice) + move_form.partner_id = self.partner_a + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_order_cost'] + line_form.quantity = 3.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_delivery_cost'] + line_form.quantity = 3.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + invoice_a = move_form.save() + invoice_a.action_post() + + sale_order_line3 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line1 and sol.product_id == self.company_data['product_order_cost']) + sale_order_line4 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line2 and sol.product_id == self.company_data['product_delivery_cost']) + + self.assertTrue(sale_order_line3, "A new sale line should have been created with ordered product") + self.assertTrue(sale_order_line4, "A new sale line should have been created with delivered product") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line), 4, "There should be 4 lines on the SO (2 vendor bill lines created)") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.is_expense)), 2, "There should be 4 lines on the SO (2 vendor bill lines created)") + + self.assertEqual(sale_order_line1.qty_delivered, 1, "Exising SO line 1 should not be impacted by reinvoicing product at cost") + self.assertEqual(sale_order_line2.qty_delivered, 0, "Exising SO line 2 should not be impacted by reinvoicing product at cost") + + self.assertFalse(sale_order_line3.task_id, "Adding a new expense SO line should not create a task (sol3)") + self.assertFalse(sale_order_line4.task_id, "Adding a new expense SO line should not create a task (sol4)") + self.assertEqual(len(self.sale_order.project_ids), 1, "SO create only one project with its service line. Adding new expense SO line should not impact that") + + self.assertEqual((sale_order_line3.price_unit, sale_order_line3.qty_delivered, sale_order_line3.product_uom_qty, sale_order_line3.qty_invoiced), (self.company_data['product_order_cost'].standard_price, 3.0, 0, 0), 'Sale line is wrong after confirming vendor invoice') + self.assertEqual((sale_order_line4.price_unit, sale_order_line4.qty_delivered, sale_order_line4.product_uom_qty, sale_order_line4.qty_invoiced), (self.company_data['product_delivery_cost'].standard_price, 3.0, 0, 0), 'Sale line is wrong after confirming vendor invoice') + + self.assertEqual(sale_order_line3.qty_delivered_method, 'analytic', "Delivered quantity of 'expense' SO line should be computed by analytic amount") + self.assertEqual(sale_order_line4.qty_delivered_method, 'analytic', "Delivered quantity of 'expense' SO line should be computed by analytic amount") + + # create second invoice lines and validate it + move_form = Form(self.Invoice) + move_form.partner_id = self.partner_a + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_order_cost'] + line_form.quantity = 2.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_delivery_cost'] + line_form.quantity = 2.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + invoice_b = move_form.save() + invoice_b.action_post() + + sale_order_line5 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line1 and sol != sale_order_line3 and sol.product_id == self.company_data['product_order_cost']) + sale_order_line6 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line2 and sol != sale_order_line4 and sol.product_id == self.company_data['product_delivery_cost']) + + self.assertTrue(sale_order_line5, "A new sale line should have been created with ordered product") + self.assertTrue(sale_order_line6, "A new sale line should have been created with delivered product") + + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line), 6, "There should be still 4 lines on the SO, no new created") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.is_expense)), 4, "There should be still 2 expenses lines on the SO") + + self.assertEqual((sale_order_line5.price_unit, sale_order_line5.qty_delivered, sale_order_line5.product_uom_qty, sale_order_line5.qty_invoiced), (self.company_data['product_order_cost'].standard_price, 2.0, 0, 0), 'Sale line 5 is wrong after confirming 2e vendor invoice') + self.assertEqual((sale_order_line6.price_unit, sale_order_line6.qty_delivered, sale_order_line6.product_uom_qty, sale_order_line6.qty_invoiced), (self.company_data['product_delivery_cost'].standard_price, 2.0, 0, 0), 'Sale line 6 is wrong after confirming 2e vendor invoice') + + def test_sales_price(self): + """ Test invoicing vendor bill at sales price for products based on delivered and ordered quantities. Check no existing SO line is incremented, but when invoicing a + second time, increment only the delivered so line. + """ + # create SO line and confirm SO (with only one line) + sale_order_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.company_data['product_delivery_sales_price'].name, + 'product_id': self.company_data['product_delivery_sales_price'].id, + 'product_uom_qty': 2, + 'qty_delivered': 1, + 'product_uom': self.company_data['product_delivery_sales_price'].uom_id.id, + 'price_unit': self.company_data['product_delivery_sales_price'].list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + sale_order_line1.product_id_change() + sale_order_line2 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.company_data['product_order_sales_price'].name, + 'product_id': self.company_data['product_order_sales_price'].id, + 'product_uom_qty': 3, + 'qty_delivered': 1, + 'product_uom': self.company_data['product_order_sales_price'].uom_id.id, + 'price_unit': self.company_data['product_order_sales_price'].list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + sale_order_line2.product_id_change() + self.sale_order._compute_tax_id() + self.sale_order.action_confirm() + + # let's log some timesheets (on the project created by sale_order_line1) + task_sol1 = sale_order_line1.task_id + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_sol1.project_id.id, + 'task_id': task_sol1.id, + 'unit_amount': 1, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + + # create invoice lines and validate it + move_form = Form(self.Invoice) + move_form.partner_id = self.partner_a + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_delivery_sales_price'] + line_form.quantity = 3.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_order_sales_price'] + line_form.quantity = 3.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + invoice_a = move_form.save() + invoice_a.action_post() + + sale_order_line3 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line1 and sol.product_id == self.company_data['product_delivery_sales_price']) + sale_order_line4 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line2 and sol.product_id == self.company_data['product_order_sales_price']) + + self.assertTrue(sale_order_line3, "A new sale line should have been created with ordered product") + self.assertTrue(sale_order_line4, "A new sale line should have been created with delivered product") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line), 4, "There should be 4 lines on the SO (2 vendor bill lines created)") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.is_expense)), 2, "There should be 4 lines on the SO (2 vendor bill lines created)") + + self.assertEqual(sale_order_line1.qty_delivered, 1, "Exising SO line 1 should not be impacted by reinvoicing product at cost") + self.assertEqual(sale_order_line2.qty_delivered, 0, "Exising SO line 2 should not be impacted by reinvoicing product at cost") + + self.assertFalse(sale_order_line3.task_id, "Adding a new expense SO line should not create a task (sol3)") + self.assertFalse(sale_order_line4.task_id, "Adding a new expense SO line should not create a task (sol4)") + self.assertEqual(len(self.sale_order.project_ids), 1, "SO create only one project with its service line. Adding new expense SO line should not impact that") + + self.assertEqual((sale_order_line3.price_unit, sale_order_line3.qty_delivered, sale_order_line3.product_uom_qty, sale_order_line3.qty_invoiced), (self.company_data['product_delivery_sales_price'].list_price, 3.0, 0, 0), 'Sale line is wrong after confirming vendor invoice') + self.assertEqual((sale_order_line4.price_unit, sale_order_line4.qty_delivered, sale_order_line4.product_uom_qty, sale_order_line4.qty_invoiced), (self.company_data['product_order_sales_price'].list_price, 3.0, 0, 0), 'Sale line is wrong after confirming vendor invoice') + + self.assertEqual(sale_order_line3.qty_delivered_method, 'analytic', "Delivered quantity of 'expense' SO line 3 should be computed by analytic amount") + self.assertEqual(sale_order_line4.qty_delivered_method, 'analytic', "Delivered quantity of 'expense' SO line 4 should be computed by analytic amount") + + # create second invoice lines and validate it + move_form = Form(self.Invoice) + move_form.partner_id = self.partner_a + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_delivery_sales_price'] + line_form.quantity = 2.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_order_sales_price'] + line_form.quantity = 2.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + invoice_b = move_form.save() + invoice_b.action_post() + + sale_order_line5 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line1 and sol != sale_order_line3 and sol.product_id == self.company_data['product_delivery_sales_price']) + sale_order_line6 = self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol != sale_order_line2 and sol != sale_order_line4 and sol.product_id == self.company_data['product_order_sales_price']) + + self.assertFalse(sale_order_line5, "No new sale line should have been created with delivered product !!") + self.assertTrue(sale_order_line6, "A new sale line should have been created with ordered product") + + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line), 5, "There should be 5 lines on the SO, 1 new created and 1 incremented") + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line.filtered(lambda sol: sol.is_expense)), 3, "There should be 3 expenses lines on the SO") + + self.assertEqual((sale_order_line6.price_unit, sale_order_line6.qty_delivered, sale_order_line4.product_uom_qty, sale_order_line6.qty_invoiced), (self.company_data['product_order_sales_price'].list_price, 2.0, 0, 0), 'Sale line is wrong after confirming 2e vendor invoice') + + def test_no_expense(self): + """ Test invoicing vendor bill with no policy. Check nothing happen. """ + # confirm SO + sale_order_line = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.company_data['product_order_no'].name, + 'product_id': self.company_data['product_order_no'].id, + 'product_uom_qty': 2, + 'qty_delivered': 1, + 'product_uom': self.company_data['product_order_no'].uom_id.id, + 'price_unit': self.company_data['product_order_no'].list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + self.sale_order._compute_tax_id() + self.sale_order.action_confirm() + + # create invoice lines and validate it + move_form = Form(self.Invoice) + move_form.partner_id = self.partner_a + with move_form.line_ids.new() as line_form: + line_form.product_id = self.company_data['product_order_no'] + line_form.quantity = 3.0 + line_form.analytic_account_id = self.analytic_account + invoice_a = move_form.save() + invoice_a.action_post() + + # let's log some timesheets (on the project created by sale_order_line1) + task_sol1 = sale_order_line.task_id + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_sol1.project_id.id, + 'task_id': task_sol1.id, + 'unit_amount': 1, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + + self.assertEqual(len(self.sale_order.order_line), 1, "No SO line should have been created (or removed) when validating vendor bill") + self.assertEqual(sale_order_line.qty_delivered, 1, "The delivered quantity of SO line should not have been incremented") + self.assertTrue(invoice_a.mapped('line_ids.analytic_line_ids'), "Analytic lines should be generated") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_reporting.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_reporting.py new file mode 100644 index 00000000..88d98cf9 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_reporting.py @@ -0,0 +1,399 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from odoo.tools import float_is_zero, float_compare +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestReporting(TestCommonSaleTimesheet): + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + # expense product + cls.product_expense = cls.env['product.product'].with_context(mail_notrack=True, mail_create_nolog=True).create({ + 'name': "Expense service", + 'standard_price': 10, + 'list_price': 20, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'expense_policy': 'sales_price', + 'default_code': 'EXP', + 'service_type': 'manual', + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': cls.company_data['default_account_revenue'].id, + }) + + # create Analytic Accounts + cls.analytic_account_1 = cls.env['account.analytic.account'].create({ + 'name': 'Test AA 1', + 'code': 'AA1', + 'company_id': cls.company_data['company'].id, + 'partner_id': cls.partner_a.id + }) + cls.analytic_account_2 = cls.env['account.analytic.account'].create({ + 'name': 'Test AA 2', + 'code': 'AA2', + 'company_id': cls.company_data['company'].id, + 'partner_id': cls.partner_a.id + }) + + # Sale orders each will create project and a task in a global project (one SO is 'delivered', the other is 'ordered') + cls.sale_order_1 = cls.env['sale.order'].with_context(mail_notrack=True, mail_create_nolog=True).create({ + 'partner_id': cls.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_a.id, + 'analytic_account_id': cls.analytic_account_1.id, + }) + cls.so_line_deliver_project = cls.env['sale.order.line'].create({ + 'name': cls.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': cls.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': cls.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_1.id, + }) + cls.so_line_deliver_task = cls.env['sale.order.line'].create({ + 'name': cls.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': cls.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 7, + 'product_uom': cls.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_delivery_timesheet2.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_1.id, + }) + + cls.sale_order_2 = cls.env['sale.order'].with_context(mail_notrack=True, mail_create_nolog=True).create({ + 'partner_id': cls.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_a.id, + 'analytic_account_id': cls.analytic_account_2.id, + }) + cls.so_line_order_project = cls.env['sale.order.line'].create({ + 'name': cls.product_order_timesheet3.name, + 'product_id': cls.product_order_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': cls.product_order_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_order_timesheet3.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_2.id, + }) + cls.so_line_order_task = cls.env['sale.order.line'].create({ + 'name': cls.product_order_timesheet2.name, + 'product_id': cls.product_order_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 7, + 'product_uom': cls.product_order_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': cls.product_order_timesheet2.list_price, + 'order_id': cls.sale_order_2.id, + }) + + def _log_timesheet_user(self, project, unit_amount, task=False): + """ Utility method to log timesheet """ + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + return Timesheet.create({ + 'name': 'timesheet employee on project_so_1 only', + 'account_id': project.analytic_account_id.id, + 'project_id': project.id, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'unit_amount': unit_amount, + 'task_id': task.id if task else False, + }) + + def _log_timesheet_manager(self, project, unit_amount, task=False): + """ Utility method to log timesheet """ + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + return Timesheet.create({ + 'name': 'timesheet employee on project_so_1 only', + 'account_id': project.analytic_account_id.id, + 'project_id': project.id, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + 'unit_amount': unit_amount, + 'task_id': task.id if task else False, + }) + + def test_profitability_report(self): + + # this test suppose everything is in the same currency as the current one + currency = self.env.company.currency_id + rounding = currency.rounding + + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].search([('project_id', '=', self.project_global.id)]).read()[0] + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], precision_rounding=rounding), "The timesheet unit amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['timesheet_cost'], precision_rounding=rounding), "The timesheet cost of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the global project should be 0.0") + + # confirm sales orders + self.sale_order_1.action_confirm() + self.sale_order_2.action_confirm() + self.env['project.profitability.report'].flush() + + project_so_1 = self.so_line_deliver_project.project_id + project_so_2 = self.so_line_order_project.project_id + task_so_1 = self.so_line_deliver_project.task_id + task_so_2 = self.so_line_order_project.task_id + task_in_global_1 = self.so_line_deliver_task.task_id + task_in_global_2 = self.so_line_order_task.task_id + + # deliver project should not be impacted, as no timesheet are logged yet + project_so_1_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_1.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['timesheet_unit_amount'], precision_rounding=rounding), "The timesheet unit amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['timesheet_cost'], precision_rounding=rounding), "The timesheet cost of the global project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO1 should be 0.0") + + # order project should be to invoice, but nothing has been delivered yet + project_so_2_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_2.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['amount_untaxed_to_invoice'], self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.qty_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice should be the one from the SO line, as we are in ordered quantity") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['timesheet_unit_amount'], precision_rounding=rounding), "The timesheet unit amount of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['timesheet_cost'], precision_rounding=rounding), "The timesheet cost of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO2 should be 0.0") + + # global project now contain 2 tasks: 'deliver' one which has no effect (no timesheet yet), and the 'order' one which should update the 'to invoice' amount + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.project_global.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], self.so_line_order_task.price_unit * self.so_line_order_task.qty_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice of global project should take the task in 'oredered qty' into account") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], precision_rounding=rounding), "The timesheet unit amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['timesheet_cost'], precision_rounding=rounding), "The timesheet cost of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the global project should be 0.0") + + # logged some timesheets: on project only, then on tasks with different employees + timesheet1 = self._log_timesheet_user(project_so_1, 2) + timesheet2 = self._log_timesheet_user(project_so_2, 2) + timesheet3 = self._log_timesheet_user(project_so_1, 3, task_so_1) + timesheet4 = self._log_timesheet_user(project_so_2, 3, task_so_2) + + timesheet5 = self._log_timesheet_manager(project_so_1, 1, task_so_1) + timesheet6 = self._log_timesheet_manager(project_so_2, 1, task_so_2) + timesheet7 = self._log_timesheet_manager(self.project_global, 3, task_in_global_1) + timesheet8 = self._log_timesheet_manager(self.project_global, 3, task_in_global_2) + self.env['project.profitability.report'].flush() + + # deliver project should now have cost and something to invoice + project_so_1_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_1.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_1_timesheet_cost = timesheet1.amount + timesheet3.amount + timesheet5.amount + project_so_1_timesheet_sold_unit = timesheet1.unit_amount + timesheet3.unit_amount + timesheet5.unit_amount + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['amount_untaxed_to_invoice'], self.so_line_deliver_project.price_unit * project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice of the project from SO1 should only include timesheet linked to task") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO1 should include all timesheet in project") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_cost'], project_so_1_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO1 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO1 should be 0.0") + + # order project still have something to invoice but has costs now + project_so_2_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_2.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_2_timesheet_cost = timesheet2.amount + timesheet4.amount + timesheet6.amount + project_so_2_timesheet_sold_unit = timesheet2.unit_amount + timesheet4.unit_amount + timesheet6.unit_amount + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['amount_untaxed_to_invoice'], self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.qty_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice should be the one from the SO line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_2_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_cost'], project_so_2_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO2 should be 0.0") + + # global project should have more to invoice, and should now have costs + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.project_global.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_global_timesheet_cost = timesheet7.amount + timesheet8.amount + project_global_timesheet_unit = timesheet7.unit_amount + timesheet8.unit_amount + project_global_to_invoice = (self.so_line_order_task.price_unit * self.so_line_order_task.product_uom_qty) + (self.so_line_deliver_task.price_unit * timesheet7.unit_amount) + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], project_global_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice of global project should take the task in 'oredered qty' and the delivered timesheets into account") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], project_global_timesheet_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the global project should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_cost'], project_global_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the global project should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the global project should be 0.0") + + InvoiceWizard = self.env['sale.advance.payment.inv'].with_context(mail_notrack=True) + + # invoice the Sales Order SO1 (based on delivered qty) + context = { + "active_model": 'sale.order', + "active_ids": [self.sale_order_1.id], + "active_id": self.sale_order_1.id, + 'open_invoices': True, + } + payment = InvoiceWizard.create({ + 'advance_payment_method': 'delivered', + }) + action_invoice = payment.with_context(context).create_invoices() + invoice_id = action_invoice['res_id'] + invoice_1 = self.env['account.move'].browse(invoice_id) + invoice_1.action_post() + self.env['project.profitability.report'].flush() + + # deliver project should now have cost and something invoiced + project_so_1_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_1.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_1_timesheet_cost = timesheet1.amount + timesheet3.amount + timesheet5.amount + project_so_1_timesheet_sold_unit = timesheet1.unit_amount + timesheet3.unit_amount + timesheet5.unit_amount + + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['amount_untaxed_invoiced'], self.so_line_deliver_project.price_unit * project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the project from SO1 should only include timesheet linked to task") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO1 should include all timesheet in project") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_cost'], project_so_1_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO1 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO1 should be 0.0") + + # order project has still nothing invoiced + project_so_2_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_2.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_2_timesheet_cost = timesheet2.amount + timesheet4.amount + timesheet6.amount + project_so_2_timesheet_sold_unit = timesheet2.unit_amount + timesheet4.unit_amount + timesheet6.unit_amount + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The invoiced amount of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['amount_untaxed_to_invoice'], self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.qty_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice should be the one from the SO line, as we are in ordered quantity") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_2_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_cost'], project_so_2_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO2 should be 0.0") + + # global project should have more to invoice, and should now have costs + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.project_global.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_global_timesheet_cost = timesheet7.amount + timesheet8.amount + project_global_timesheet_unit = timesheet7.unit_amount + timesheet8.unit_amount + project_global_to_invoice = self.so_line_order_task.price_unit * self.so_line_order_task.product_uom_qty + project_global_invoiced = self.so_line_deliver_task.price_unit * timesheet7.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], project_global_invoiced, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], project_global_to_invoice, precision_rounding=rounding), 0, "The amount to invoice of global project should take the task in 'oredered qty' and the delivered timesheets into account") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], project_global_timesheet_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the global project should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_cost'], project_global_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the global project should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the global project should be 0.0") + + # invoice the Sales Order SO2 + context = { + "active_model": 'sale.order', + "active_ids": [self.sale_order_2.id], + "active_id": self.sale_order_2.id, + 'open_invoices': True, + } + payment = InvoiceWizard.create({ + 'advance_payment_method': 'delivered', + }) + action_invoice = payment.with_context(context).create_invoices() + invoice_id = action_invoice['res_id'] + invoice_2 = self.env['account.move'].browse(invoice_id) + invoice_2.action_post() + self.env['project.profitability.report'].flush() + + # deliver project should not be impacted by the invoice of the other SO + project_so_1_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_1.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_1_timesheet_cost = timesheet1.amount + timesheet3.amount + timesheet5.amount + project_so_1_timesheet_sold_unit = timesheet1.unit_amount + timesheet3.unit_amount + timesheet5.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['amount_untaxed_invoiced'], self.so_line_deliver_project.price_unit * project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the project from SO1 should only include timesheet linked to task") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO1 should include all timesheet in project") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_cost'], project_so_1_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO1 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO1 should be 0.0") + + # order project is now totally invoiced, as we are in ordered qty + project_so_2_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_2.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_2_timesheet_cost = timesheet2.amount + timesheet4.amount + timesheet6.amount + project_so_2_timesheet_sold_unit = timesheet2.unit_amount + timesheet4.unit_amount + timesheet6.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['amount_untaxed_invoiced'], self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.product_uom_qty, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount should be the one from the SO line, as we are in ordered quantity") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice should be the one 0.0, as all ordered quantity is invoiced") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_2_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_cost'], project_so_2_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO2 should be 0.0") + + # global project should be totally invoiced + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.project_global.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_global_timesheet_cost = timesheet7.amount + timesheet8.amount + project_global_timesheet_unit = timesheet7.unit_amount + timesheet8.unit_amount + project_global_invoiced = self.so_line_order_task.price_unit * self.so_line_order_task.product_uom_qty + self.so_line_deliver_task.price_unit * timesheet7.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], project_global_invoiced, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of global project should take the task in 'oredered qty' and the delivered timesheets into account") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], project_global_timesheet_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the global project should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_cost'], project_global_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the global project should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the global project should be 0.0") + + # simulate the auto creation of the SO line for expense, like we confirm a vendor bill. + so_line_expense = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_expense.name, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_qty': 0.0, + 'product_uom': self.product_expense.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_expense.list_price, # reinvoice at sales price + 'order_id': self.sale_order_1.id, + 'is_expense': True, + }) + + # add expense AAL: 20% margin when reinvoicing + AnalyticLine = self.env['account.analytic.line'] + expense1 = AnalyticLine.create({ + 'name': 'expense on project_so_1', + 'account_id': project_so_1.analytic_account_id.id, + 'so_line': so_line_expense.id, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'unit_amount': 4, + 'amount': 4 * self.product_expense.list_price * -1, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_id': self.product_expense.uom_id.id, + }) + expense2 = AnalyticLine.create({ + 'name': 'expense on global project', + 'account_id': self.project_global.analytic_account_id.id, + 'employee_id': self.employee_user.id, + 'unit_amount': 2, + 'amount': 2 * self.product_expense.list_price * -1, + 'product_id': self.product_expense.id, + 'product_uom_id': self.product_expense.uom_id.id, + }) + self.env['project.profitability.report'].flush() + + # deliver project should now have expense cost, and expense to reinvoice as there is a still open sales order linked to the AA1 + project_so_1_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_1.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_1_timesheet_cost = timesheet1.amount + timesheet3.amount + timesheet5.amount + project_so_1_timesheet_sold_unit = timesheet1.unit_amount + timesheet3.unit_amount + timesheet5.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['amount_untaxed_invoiced'], self.so_line_deliver_project.price_unit * project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the project from SO1 should only include timesheet linked to task") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_1_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO1 should include all timesheet in project") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['timesheet_cost'], project_so_1_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO1 should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], -1 * expense1.amount, precision_rounding=rounding), 0, "The expense cost to reinvoice of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_1_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_so_1_stat['expense_cost'], expense1.amount, precision_rounding=rounding), 0, "The expense cost of the project from SO1 should be 0.0") + + # order project is not impacted by the expenses + project_so_2_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', project_so_2.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_so_2_timesheet_cost = timesheet2.amount + timesheet4.amount + timesheet6.amount + project_so_2_timesheet_sold_unit = timesheet2.unit_amount + timesheet4.unit_amount + timesheet6.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['amount_untaxed_invoiced'], self.so_line_order_project.price_unit * self.so_line_order_project.product_uom_qty, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount should be the one from the SO line, as we are in ordered quantity") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice should be the one 0.0, as all ordered quantity is invoiced") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_unit_amount'], project_so_2_timesheet_sold_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_so_2_stat['timesheet_cost'], project_so_2_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the project from SO2 should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the project from SO2 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_so_2_stat['expense_cost'], precision_rounding=rounding), "The expense cost of the project from SO2 should be 0.0") + + # global project should have an expense, but not reinvoiceable + project_global_stat = self.env['project.profitability.report'].read_group([('project_id', 'in', self.project_global.ids)], ['project_id', 'amount_untaxed_to_invoice', 'amount_untaxed_invoiced', 'timesheet_unit_amount', 'timesheet_cost', 'expense_cost', 'expense_amount_untaxed_to_invoice', 'expense_amount_untaxed_invoiced'], ['project_id'])[0] + project_global_timesheet_cost = timesheet7.amount + timesheet8.amount + project_global_timesheet_unit = timesheet7.unit_amount + timesheet8.unit_amount + project_global_invoiced = self.so_line_order_task.price_unit * self.so_line_order_task.product_uom_qty + self.so_line_deliver_task.price_unit * timesheet7.unit_amount + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['amount_untaxed_invoiced'], project_global_invoiced, precision_rounding=rounding), 0, "The invoiced amount of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The amount to invoice of global project should take the task in 'oredered qty' and the delivered timesheets into account") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_unit_amount'], project_global_timesheet_unit, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet unit amount of the global project should include all timesheet") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['timesheet_cost'], project_global_timesheet_cost, precision_rounding=rounding), 0, "The timesheet cost of the global project should include all timesheet") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_to_invoice'], precision_rounding=rounding), "The expense cost to reinvoice of the global project should be 0.0") + self.assertTrue(float_is_zero(project_global_stat['expense_amount_untaxed_invoiced'], precision_rounding=rounding), "The expense invoiced amount of the project from SO1 should be 0.0") + self.assertEqual(float_compare(project_global_stat['expense_cost'], expense2.amount, precision_rounding=rounding), 0, "The expense cost of the global project should be 0.0") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_service.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_service.py new file mode 100644 index 00000000..ca487559 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_service.py @@ -0,0 +1,599 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.exceptions import UserError, ValidationError +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestSaleService(TestCommonSaleTimesheet): + """ This test suite provide checks for miscellaneous small things. """ + + @classmethod + def setUpClass(cls, chart_template_ref=None): + super().setUpClass(chart_template_ref=chart_template_ref) + + cls.sale_order = cls.env['sale.order'].with_context(mail_notrack=True, mail_create_nolog=True).create({ + 'partner_id': cls.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': cls.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': cls.partner_a.id, + }) + + def test_sale_service(self): + """ Test task creation when confirming a sale_order with the corresponding product """ + sale_order_line = self.env['sale.order.line'].create({ + 'order_id': self.sale_order.id, + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price + }) + + self.sale_order.order_line._compute_product_updatable() + self.assertTrue(sale_order_line.product_updatable) + self.sale_order.action_confirm() + self.sale_order.order_line._compute_product_updatable() + + self.sale_order.action_confirm() + self.sale_order.order_line._compute_product_updatable() + self.assertFalse(sale_order_line.product_updatable) + self.assertEqual(self.sale_order.invoice_status, 'no', 'Sale Service: there should be nothing to invoice after validation') + + # check task creation + project = self.project_global + task = project.task_ids.filtered(lambda t: t.name == '%s: %s' % (self.sale_order.name, self.product_delivery_timesheet2.name)) + self.assertTrue(task, 'Sale Service: task is not created, or it badly named') + self.assertEqual(task.partner_id, self.sale_order.partner_id, 'Sale Service: customer should be the same on task and on SO') + self.assertEqual(task.email_from, self.sale_order.partner_id.email, 'Sale Service: Task Email should be the same as the SO customer Email') + + # log timesheet on task + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': project.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 50, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + self.assertEqual(self.sale_order.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Service: there should be sale_ordermething to invoice after registering timesheets') + self.sale_order._create_invoices() + + self.assertTrue(sale_order_line.product_uom_qty == sale_order_line.qty_delivered == sale_order_line.qty_invoiced, 'Sale Service: line should be invoiced completely') + self.assertEqual(self.sale_order.invoice_status, 'invoiced', 'Sale Service: SO should be invoiced') + self.assertEqual(self.sale_order.tasks_count, 1, "A task should have been created on SO confirmation.") + + # Add a line on the confirmed SO, and it should generate a new task directly + product_service_task = self.env['product.product'].create({ + 'name': "Delivered Service", + 'standard_price': 30, + 'list_price': 90, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': self.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'uom_po_id': self.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'default_code': 'SERV-DELI', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'task_global_project', + 'project_id': project.id + }) + + self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': product_service_task.name, + 'product_id': product_service_task.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': product_service_task.uom_id.id, + 'price_unit': product_service_task.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + + self.assertEqual(self.sale_order.tasks_count, 2, "Adding a new service line on a confirmer SO should create a new task.") + + # not possible to delete a task linked to a SOL + with self.assertRaises(ValidationError): + task.unlink() + + def test_timesheet_uom(self): + """ Test timesheet invoicing and uom conversion """ + # create SO and confirm it + uom_days = self.env.ref('uom.product_uom_day') + sale_order_line = self.env['sale.order.line'].create({ + 'order_id': self.sale_order.id, + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': uom_days.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price + }) + self.sale_order.action_confirm() + task = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', sale_order_line.id)]) + + # let's log some timesheets + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 16, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + self.assertEqual(sale_order_line.qty_delivered, 2, 'Sale: uom conversion of timesheets is wrong') + + self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task.project_id.id, + 'task_id': task.id, + 'unit_amount': 24, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.sale_order._create_invoices() + self.assertEqual(self.sale_order.invoice_status, 'invoiced', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should not modify the invoice_status of the so') + + def test_task_so_line_assignation(self): + # create SO line and confirm it + so_line_deliver_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line_deliver_global_project.product_id_change() + self.sale_order.action_confirm() + task_serv2 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_global_project.id)]) + + # let's log some timesheets (on the project created by so_line_ordered_project_only) + timesheets = self.env['account.analytic.line'] + timesheets |= self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 4, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + timesheets |= self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 1, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + self.assertTrue(all([billing_type == 'billable_time' for billing_type in timesheets.mapped('timesheet_invoice_type')]), "All timesheets linked to the task should be on 'billable time'") + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.qty_to_invoice, 5, "Quantity to invoice should have been increased when logging timesheet on delivered quantities task") + + # invoice SO, and validate invoice + invoice = self.sale_order._create_invoices()[0] + invoice.action_post() + + # make task non billable + task_serv2.write({'sale_line_id': False}) + self.assertTrue(all([billing_type == 'billable_time' for billing_type in timesheets.mapped('timesheet_invoice_type')]), "billable type of timesheet should not change when tranfering task into another project") + self.assertEqual(task_serv2.timesheet_ids.mapped('so_line'), so_line_deliver_global_project, "Old invoiced timesheet are not modified when changing the task SO line") + + # try to update timesheets, catch error 'You cannot modify invoiced timesheet' + with self.assertRaises(UserError): + timesheets.write({'so_line': False}) + + def test_delivered_quantity(self): + # create SO line and confirm it + so_line_deliver_new_task_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line_deliver_new_task_project.product_id_change() + self.sale_order.action_confirm() + task_serv2 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_new_task_project.id)]) + + # add a timesheet + timesheet1 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 4, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_deliver_new_task_project.qty_delivered, timesheet1.unit_amount, 'Delivered quantity should be the same then its only related timesheet.') + + # remove the only timesheet + timesheet1.unlink() + self.assertEqual(so_line_deliver_new_task_project.qty_delivered, 0.0, 'Delivered quantity should be reset to zero, since there is no more timesheet.') + + # log 2 new timesheets + timesheet2 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 2', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 4, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + timesheet3 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 3', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 2, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_deliver_new_task_project.qty_delivered, timesheet2.unit_amount + timesheet3.unit_amount, 'Delivered quantity should be the sum of the 2 timesheets unit amounts.') + + # remove timesheet2 + timesheet2.unlink() + self.assertEqual(so_line_deliver_new_task_project.qty_delivered, timesheet3.unit_amount, 'Delivered quantity should be reset to the sum of remaining timesheets unit amounts.') + + def test_sale_create_task(self): + """ Check that confirming SO create correctly a task, and reconfirming it does not create a second one. Also check changing + the ordered quantity of a SO line that have created a task should update the planned hours of this task. + """ + so_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 7, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + + # confirm SO + self.sale_order.action_confirm() + + self.assertTrue(so_line1.task_id, "SO confirmation should create a task and link it to SOL") + self.assertTrue(so_line1.project_id, "SO confirmation should create a project and link it to SOL") + self.assertEqual(self.sale_order.tasks_count, 1, "The SO should have only one task") + self.assertEqual(so_line1.task_id.sale_line_id, so_line1, "The created task is also linked to its origin sale line, for invoicing purpose.") + self.assertFalse(so_line1.task_id.user_id, "The created task should be unassigned") + self.assertEqual(so_line1.product_uom_qty, so_line1.task_id.planned_hours, "The planned hours should be the same as the ordered quantity of the native SO line") + + so_line1.write({'product_uom_qty': 20}) + self.assertEqual(so_line1.product_uom_qty, so_line1.task_id.planned_hours, "The planned hours should have changed when updating the ordered quantity of the native SO line") + + # cancel SO + self.sale_order.action_cancel() + + self.assertTrue(so_line1.task_id, "SO cancellation should keep the task") + self.assertTrue(so_line1.project_id, "SO cancellation should create a project") + self.assertEqual(self.sale_order.tasks_count, 1, "The SO should still have only one task") + self.assertEqual(so_line1.task_id.sale_line_id, so_line1, "The created task is also linked to its origin sale line, for invoicing purpose.") + + so_line1.write({'product_uom_qty': 30}) + self.assertEqual(so_line1.product_uom_qty, so_line1.task_id.planned_hours, "The planned hours should have changed when updating the ordered quantity, even after SO cancellation") + + # reconfirm SO + self.sale_order.action_draft() + self.sale_order.action_confirm() + + self.assertTrue(so_line1.task_id, "SO reconfirmation should not have create another task") + self.assertTrue(so_line1.project_id, "SO reconfirmation should bit have create another project") + self.assertEqual(self.sale_order.tasks_count, 1, "The SO should still have only one task") + self.assertEqual(so_line1.task_id.sale_line_id, so_line1, "The created task is also linked to its origin sale line, for invoicing purpose.") + + self.sale_order.action_done() + with self.assertRaises(UserError): + so_line1.write({'product_uom_qty': 20}) + + def test_sale_create_project(self): + """ A SO with multiple product that should create project (with and without template) like ; + Line 1 : Service 1 create project with Template A ===> project created with template A + Line 2 : Service 2 create project no template ==> empty project created + Line 3 : Service 3 create project with Template A ===> Don't create any project because line 1 has already created a project with template A + Line 4 : Service 4 create project no template ==> Don't create any project because line 2 has already created an empty project + Line 5 : Service 5 create project with Template B ===> project created with template B + """ + # second project template and its associated product + project_template2 = self.env['project.project'].create({ + 'name': 'Second Project TEMPLATE for services', + 'allow_timesheets': True, + 'active': False, # this template is archived + }) + Stage = self.env['project.task.type'].with_context(default_project_id=project_template2.id) + stage1_tmpl2 = Stage.create({ + 'name': 'Stage 1', + 'sequence': 1 + }) + stage2_tmpl2 = Stage.create({ + 'name': 'Stage 2', + 'sequence': 2 + }) + product_deli_ts_tmpl = self.env['product.product'].create({ + 'name': "Service delivered, create project only based on template B", + 'standard_price': 17, + 'list_price': 34, + 'type': 'service', + 'invoice_policy': 'delivery', + 'uom_id': self.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'uom_po_id': self.env.ref('uom.product_uom_hour').id, + 'default_code': 'SERV-DELI4', + 'service_type': 'timesheet', + 'service_tracking': 'project_only', + 'project_template_id': project_template2.id, + 'project_id': False, + 'taxes_id': False, + 'property_account_income_id': self.account_sale.id, + }) + + # create 5 so lines + so_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet5.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet5.id, + 'product_uom_qty': 11, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet5.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet5.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line2 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet4.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet4.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_order_timesheet4.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet4.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line3 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet5.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet5.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet5.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet5.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line4 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_manual3.name, + 'product_id': self.product_delivery_manual3.id, + 'product_uom_qty': 4, + 'product_uom': self.product_delivery_manual3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_manual3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line5 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': product_deli_ts_tmpl.name, + 'product_id': product_deli_ts_tmpl.id, + 'product_uom_qty': 8, + 'product_uom': product_deli_ts_tmpl.uom_id.id, + 'price_unit': product_deli_ts_tmpl.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + + # confirm SO + self.sale_order.action_confirm() + + # check each line has or no generate something + self.assertTrue(so_line1.project_id, "Line1 should have create a project based on template A") + self.assertTrue(so_line2.project_id, "Line2 should have create an empty project") + self.assertEqual(so_line3.project_id, so_line1.project_id, "Line3 should reuse project of line1") + self.assertEqual(so_line4.project_id, so_line2.project_id, "Line4 should reuse project of line2") + self.assertTrue(so_line4.task_id, "Line4 should have create a new task, even if no project created.") + self.assertTrue(so_line5.project_id, "Line5 should have create a project based on template B") + + # check all generated project should be active, even if the template is not + self.assertTrue(so_line1.project_id.active, "Project of Line1 should be active") + self.assertTrue(so_line2.project_id.active, "Project of Line2 should be active") + self.assertTrue(so_line5.project_id.active, "Project of Line5 should be active") + + # check generated stuff are correct + self.assertTrue(so_line1.project_id in self.project_template_state.project_ids, "Stage 1 from template B should be part of project from so line 1") + self.assertTrue(so_line1.project_id in self.project_template_state.project_ids, "Stage 1 from template B should be part of project from so line 1") + + self.assertTrue(so_line5.project_id in stage1_tmpl2.project_ids, "Stage 1 from template B should be part of project from so line 5") + self.assertTrue(so_line5.project_id in stage2_tmpl2.project_ids, "Stage 2 from template B should be part of project from so line 5") + + self.assertTrue(so_line1.project_id.allow_timesheets, "Create project should allow timesheets") + self.assertTrue(so_line2.project_id.allow_timesheets, "Create project should allow timesheets") + self.assertTrue(so_line5.project_id.allow_timesheets, "Create project should allow timesheets") + + self.assertEqual(so_line4.task_id.project_id, so_line2.project_id, "Task created with line 4 should have the project based on template A of the SO.") + + self.assertEqual(so_line1.project_id.sale_line_id, so_line1, "SO line of project with template A should be the one that create it.") + self.assertEqual(so_line2.project_id.sale_line_id, so_line2, "SO line of project should be the one that create it.") + self.assertEqual(so_line5.project_id.sale_line_id, so_line5, "SO line of project with template B should be the one that create it.") + + def test_sale_task_in_project_with_project(self): + """ This will test the new 'task_in_project' service tracking correctly creates tasks and projects + when a project_id is configured on the parent sale_order (ref task #1915660). + + Setup: + - Configure a project_id on the SO + - SO line 1: a product with its delivery tracking set to 'task_in_project' + - SO line 2: the same product as SO line 1 + - SO line 3: a product with its delivery tracking set to 'project_only' + - Confirm sale_order + + Expected result: + - 2 tasks created on the project_id configured on the SO + - 1 project created with the correct template for the 'project_only' product + """ + + self.sale_order.write({'project_id': self.project_global.id}) + self.sale_order._onchange_project_id() + self.assertEqual(self.sale_order.analytic_account_id, self.analytic_account_sale, "Changing the project on the SO should set the analytic account accordingly.") + + so_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 11, + 'product_uom': self.product_order_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line2 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_order_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line3 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet4.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet4.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': self.product_order_timesheet4.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet4.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + + # temporary project_template_id for our checks + self.product_order_timesheet4.write({ + 'project_template_id': self.project_template.id + }) + self.sale_order.action_confirm() + # remove it after the confirm because other tests don't like it + self.product_order_timesheet4.write({ + 'project_template_id': False + }) + + self.assertTrue(so_line1.task_id, "so_line1 should create a task as its product's service_tracking is set as 'task_in_project'") + self.assertEqual(so_line1.task_id.project_id, self.project_global, "The project on so_line1's task should be project_global as configured on its parent sale_order") + self.assertTrue(so_line2.task_id, "so_line2 should create a task as its product's service_tracking is set as 'task_in_project'") + self.assertEqual(so_line2.task_id.project_id, self.project_global, "The project on so_line2's task should be project_global as configured on its parent sale_order") + self.assertFalse(so_line3.task_id.name, "so_line3 should not create a task as its product's service_tracking is set as 'project_only'") + self.assertNotEqual(so_line3.project_id, self.project_template, "so_line3 should create a new project and not directly use the configured template") + self.assertIn(self.project_template.name, so_line3.project_id.name, "The created project for so_line3 should use the configured template") + + def test_sale_task_in_project_without_project(self): + """ This will test the new 'task_in_project' service tracking correctly creates tasks and projects + when the parent sale_order does NOT have a configured project_id (ref task #1915660). + + Setup: + - SO line 1: a product with its delivery tracking set to 'task_in_project' + - Confirm sale_order + + Expected result: + - 1 project created with the correct template for the 'task_in_project' because the SO + does not have a configured project_id + - 1 task created from this new project + """ + + so_line1 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_order_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + + # temporary project_template_id for our checks + self.product_order_timesheet3.write({ + 'project_template_id': self.project_template.id + }) + self.sale_order.action_confirm() + # remove it after the confirm because other tests don't like it + self.product_order_timesheet3.write({ + 'project_template_id': False + }) + + self.assertTrue(so_line1.task_id, "so_line1 should create a task as its product's service_tracking is set as 'task_in_project'") + self.assertNotEqual(so_line1.project_id, self.project_template, "so_line1 should create a new project and not directly use the configured template") + self.assertIn(self.project_template.name, so_line1.project_id.name, "The created project for so_line1 should use the configured template") + + def test_billable_task_and_subtask(self): + """ Test if subtasks and tasks are billed on the correct SO line """ + # create SO line and confirm it + so_line_deliver_new_task_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line_deliver_new_task_project_2 = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name + "(2)", + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': self.sale_order.id, + }) + so_line_deliver_new_task_project.product_id_change() + so_line_deliver_new_task_project_2.product_id_change() + self.sale_order.action_confirm() + + project = so_line_deliver_new_task_project.project_id + task = so_line_deliver_new_task_project.task_id + + self.assertEqual(project.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project, "The created project should be linked to the so line") + self.assertEqual(task.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project, "The created task should be linked to the so line") + + # create a new task and subtask + subtask = self.env['project.task'].create({ + 'parent_id': task.id, + 'project_id': project.id, + 'name': '%s: substask1' % (task.name,), + }) + task2 = self.env['project.task'].create({ + 'project_id': project.id, + 'name': '%s: substask1' % (task.name,) + }) + + self.assertEqual(subtask.sale_line_id, task.sale_line_id, "By, default, a child task should have the same SO line as its mother") + self.assertEqual(task2.sale_line_id, project.sale_line_id, "A new task in a billable project should have the same SO line as its project") + self.assertEqual(task2.partner_id, so_line_deliver_new_task_project.order_partner_id, "A new task in a billable project should have the same SO line as its project") + + # moving subtask in another project + subtask.write({'project_id': self.project_global.id}) + + self.assertEqual(subtask.sale_line_id, task.sale_line_id, "A child task should always have the same SO line as its mother, even when changing project") + self.assertEqual(subtask.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project) + + # changing the SO line of the mother task + task.write({'sale_line_id': so_line_deliver_new_task_project_2.id}) + + self.assertEqual(subtask.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project, "A child task is not impacted by the change of SO line of its mother") + self.assertEqual(task.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project_2, "A mother task can have its SO line set manually") + + # changing the SO line of a subtask + subtask.write({'sale_line_id': so_line_deliver_new_task_project_2.id}) + + self.assertEqual(subtask.sale_line_id, so_line_deliver_new_task_project_2, "A child can have its SO line set manually") + + def test_change_ordered_qty(self): + """ Changing the ordered quantity of a SO line that have created a task should update the planned hours of this task """ + sale_order_line = self.env['sale.order.line'].create({ + 'order_id': self.sale_order.id, + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price + }) + + self.sale_order.action_confirm() + self.assertEqual(sale_order_line.product_uom_qty, sale_order_line.task_id.planned_hours, "The planned hours should be the same as the ordered quantity of the native SO line") + + sale_order_line.write({'product_uom_qty': 20}) + self.assertEqual(sale_order_line.product_uom_qty, sale_order_line.task_id.planned_hours, "The planned hours should have changed when updating the ordered quantity of the native SO line") + + self.sale_order.action_cancel() + sale_order_line.write({'product_uom_qty': 30}) + self.assertEqual(sale_order_line.product_uom_qty, sale_order_line.task_id.planned_hours, "The planned hours should have changed when updating the ordered quantity, even after SO cancellation") + + self.sale_order.action_done() + with self.assertRaises(UserError): + sale_order_line.write({'product_uom_qty': 20}) + + def test_copy_billable_project_and_task(self): + sale_order_line = self.env['sale.order.line'].create({ + 'order_id': self.sale_order.id, + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price + }) + self.sale_order.action_confirm() + task = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', sale_order_line.id)]) + project = sale_order_line.project_id + + # copy the project + project_copy = project.copy() + self.assertFalse(project_copy.sale_line_id, "Duplicating project should erase its Sale line") + self.assertFalse(project_copy.sale_order_id, "Duplicating project should erase its Sale order") + self.assertEqual(len(project.tasks), len(project_copy.tasks), "Copied project must have the same number of tasks") + self.assertFalse(project_copy.tasks.mapped('sale_line_id'), "The tasks of the duplicated project should not have a Sale Line set.") + + # copy the task + task_copy = task.copy() + self.assertEqual(task_copy.sale_line_id, task.sale_line_id, "Duplicating task should keep its Sale line") diff --git a/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_timesheet.py b/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_timesheet.py new file mode 100644 index 00000000..9e3411e1 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/tests/test_sale_timesheet.py @@ -0,0 +1,601 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. +from datetime import date, timedelta + +from odoo.fields import Date +from odoo.tools import float_is_zero +from odoo.exceptions import UserError +from odoo.addons.sale_timesheet.tests.common import TestCommonSaleTimesheet +from odoo.tests import tagged + + +@tagged('-at_install', 'post_install') +class TestSaleTimesheet(TestCommonSaleTimesheet): + """ This test suite provide tests for the 3 main flows of selling services: + - Selling services based on ordered quantities + - Selling timesheet based on delivered quantities + - Selling milestones, based on manual delivered quantities + For that, we check the task/project created, the invoiced amounts, the delivered + quantities changes, ... + """ + + def test_timesheet_order(self): + """ Test timesheet invoicing with 'invoice on order' timetracked products + 1. create SO with 2 ordered product and confirm + 2. create invoice + 3. log timesheet + 4. add new SO line (ordered service) + 5. create new invoice + """ + # create SO and confirm it + sale_order = self.env['sale.order'].create({ + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': self.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': self.partner_a.id, + 'pricelist_id': self.company_data['default_pricelist'].id, + }) + so_line_ordered_project_only = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet4.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet4.id, + 'product_uom_qty': 10, + 'product_uom': self.product_order_timesheet4.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet4.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_ordered_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_order_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet2.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_ordered_project_only.product_id_change() + so_line_ordered_global_project.product_id_change() + sale_order.action_confirm() + task_serv2 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_ordered_global_project.id)]) + project_serv1 = self.env['project.project'].search([('sale_line_id', '=', so_line_ordered_project_only.id)]) + + self.assertEqual(sale_order.tasks_count, 1, "One task should have been created on SO confirmation") + self.assertEqual(len(sale_order.project_ids), 2, "One project should have been created by the SO, when confirmed + the one from SO line 2 'task in global project'") + self.assertEqual(sale_order.analytic_account_id, project_serv1.analytic_account_id, "The created project should be linked to the analytic account of the SO") + + # create invoice + invoice1 = sale_order._create_invoices()[0] + + # let's log some timesheets (on the project created by so_line_ordered_project_only) + timesheet1 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 10.5, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_ordered_global_project.qty_delivered, 10.5, 'Timesheet directly on project does not increase delivered quantity on so line') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'invoiced', 'Sale Timesheet: "invoice on order" timesheets should not modify the invoice_status of the so') + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_type, 'billable_fixed', "Timesheets linked to SO line with ordered product shoulbe be billable fixed") + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + timesheet2 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 39.5, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_ordered_global_project.qty_delivered, 50, 'Sale Timesheet: timesheet does not increase delivered quantity on so line') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'invoiced', 'Sale Timesheet: "invoice on order" timesheets should not modify the invoice_status of the so') + self.assertEqual(timesheet2.timesheet_invoice_type, 'billable_fixed', "Timesheets linked to SO line with ordered product shoulbe be billable fixed") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + timesheet3 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'unit_amount': 10, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_ordered_project_only.qty_delivered, 0.0, 'Timesheet directly on project does not increase delivered quantity on so line') + self.assertEqual(timesheet3.timesheet_invoice_type, 'non_billable_project', "Timesheets without task shoulbe be 'no project found'") + self.assertFalse(timesheet3.timesheet_invoice_id, "The timesheet should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + # log timesheet on task in global project (higher than the initial ordrered qty) + timesheet4 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 5, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'upselling', 'Sale Timesheet: "invoice on order" timesheets should not modify the invoice_status of the so') + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + # add so line with produdct "create task in new project". + so_line_ordered_task_in_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_order_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_order_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 3, + 'product_uom': self.product_order_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_order_timesheet3.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: Adding a new service line (so line) should put the SO in "to invocie" state.') + self.assertEqual(sale_order.tasks_count, 2, "Two tasks (1 per SO line) should have been created on SO confirmation") + self.assertEqual(len(sale_order.project_ids), 2, "No new project should have been created by the SO, when selling 'new task in new project' product, since it reuse the one from 'project only'.") + + # get first invoice line of sale line linked to timesheet1 + invoice_line_1 = so_line_ordered_global_project.invoice_lines.filtered(lambda line: line.move_id == invoice1) + + self.assertEqual(so_line_ordered_global_project.product_uom_qty, invoice_line_1.quantity, "The invoice (ordered) quantity should not change when creating timesheet") + + # timesheet can be modified + timesheet1.write({'unit_amount': 12}) + + self.assertEqual(so_line_ordered_global_project.product_uom_qty, invoice_line_1.quantity, "The invoice (ordered) quantity should not change when modifying timesheet") + + # create second invoice + invoice2 = sale_order._create_invoices()[0] + + self.assertEqual(len(sale_order.invoice_ids), 2, "A second invoice should have been created from the SO") + self.assertTrue(float_is_zero(invoice2.amount_total - so_line_ordered_task_in_project.price_unit * 3, precision_digits=2), 'Sale: invoice generation on timesheets product is wrong') + + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet3.timesheet_invoice_id, "The timesheet3 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet4 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + # validate the first invoice + invoice1.action_post() + + self.assertEqual(so_line_ordered_global_project.product_uom_qty, invoice_line_1.quantity, "The invoice (ordered) quantity should not change when modifying timesheet") + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet3.timesheet_invoice_id, "The timesheet3 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet4 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + # timesheet can still be modified + timesheet1.write({'unit_amount': 13}) + + def test_timesheet_delivery(self): + """ Test timesheet invoicing with 'invoice on delivery' timetracked products + 1. Create SO and confirm it + 2. log timesheet + 3. create invoice + 4. log other timesheet + 5. create a second invoice + 6. add new SO line (delivered service) + """ + # create SO and confirm it + sale_order = self.env['sale.order'].create({ + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': self.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': self.partner_a.id, + 'pricelist_id': self.company_data['default_pricelist'].id, + }) + so_line_deliver_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_deliver_task_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 20, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_deliver_global_project.product_id_change() + so_line_deliver_task_project.product_id_change() + + # confirm SO + sale_order.action_confirm() + task_serv1 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_global_project.id)]) + task_serv2 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_task_project.id)]) + project_serv2 = self.env['project.project'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_task_project.id)]) + + self.assertEqual(task_serv1.project_id, self.project_global, "Sale Timesheet: task should be created in global project") + self.assertTrue(task_serv1, "Sale Timesheet: on SO confirmation, a task should have been created in global project") + self.assertTrue(task_serv2, "Sale Timesheet: on SO confirmation, a task should have been created in a new project") + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" should not need to be invoiced on so confirmation') + self.assertEqual(sale_order.analytic_account_id, task_serv2.project_id.analytic_account_id, "SO should have create a project") + self.assertEqual(sale_order.tasks_count, 2, "Two tasks (1 per SO line) should have been created on SO confirmation") + self.assertEqual(len(sale_order.project_ids), 2, "One project should have been created by the SO, when confirmed + the one from SO line 1 'task in global project'") + self.assertEqual(sale_order.analytic_account_id, project_serv2.analytic_account_id, "The created project should be linked to the analytic account of the SO") + + # let's log some timesheets + timesheet1 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv1.project_id.id, # global project + 'task_id': task_serv1.id, + 'unit_amount': 10.5, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should set the so line in "to invoice" status when logged') + self.assertEqual(so_line_deliver_task_project.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: so line invoice status should not change when no timesheet linked to the line') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should set the so in "to invoice" status when logged') + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_type, 'billable_time', "Timesheets linked to SO line with delivered product shoulbe be billable time") + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice yet") + + # invoice SO + invoice1 = sale_order._create_invoices() + self.assertTrue(float_is_zero(invoice1.amount_total - so_line_deliver_global_project.price_unit * 10.5, precision_digits=2), 'Sale: invoice generation on timesheets product is wrong') + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_id, invoice1, "The timesheet1 should not be linked to the invoice 1, as we are in delivered quantity (even if invoice is in draft") + with self.assertRaises(UserError): # We can not modify timesheet linked to invoice (even draft ones) + timesheet1.write({'unit_amount': 42}) + + # log some timesheets again + timesheet2 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv1.project_id.id, # global project + 'task_id': task_serv1.id, + 'unit_amount': 39.5, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should set the so line in "to invoice" status when logged') + self.assertEqual(so_line_deliver_task_project.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: so line invoice status should not change when no timesheet linked to the line') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should not modify the invoice_status of the so') + self.assertEqual(timesheet2.timesheet_invoice_type, 'billable_time', "Timesheets linked to SO line with delivered product shoulbe be billable time") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice yet") + + # create a second invoice + invoice2 = sale_order._create_invoices()[0] + self.assertEqual(len(sale_order.invoice_ids), 2, "A second invoice should have been created from the SO") + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.invoice_status, 'invoiced', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should set the so line in "to invoice" status when logged') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should be invoiced completely by now') + self.assertEqual(timesheet2.timesheet_invoice_id, invoice2, "The timesheet2 should not be linked to the invoice 2") + with self.assertRaises(UserError): # We can not modify timesheet linked to invoice (even draft ones) + timesheet2.write({'unit_amount': 42}) + + # add a line on SO + so_line_deliver_only_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet4.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet4.id, + 'product_uom_qty': 5, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet4.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet4.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + self.assertEqual(len(sale_order.project_ids), 2, "No new project should have been created by the SO, when selling 'project only' product, since it reuse the one from 'new task in new project'.") + + # let's log some timesheets on the project + timesheet3 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': project_serv2.id, + 'unit_amount': 7, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertTrue(float_is_zero(so_line_deliver_only_project.qty_delivered, precision_digits=2), "Timesheeting on project should not incremented the delivered quantity on the SO line") + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'to invoice', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" timesheets should have quantity to invoice') + self.assertEqual(timesheet3.timesheet_invoice_type, 'non_billable_project', "Timesheets without task shoulbe be 'no project found'") + self.assertFalse(timesheet3.timesheet_invoice_id, "The timesheet3 should not be linked to the invoice yet") + + # let's log some timesheets on the task (new task/new project) + timesheet4 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 4', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 7, + 'employee_id': self.employee_user.id, + }) + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet4 should not be linked to the invoice yet") + + # modify a non invoiced timesheet + timesheet4.write({'unit_amount': 42}) + + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet4 should not still be linked to the invoice") + + # validate the second invoice + invoice2.action_post() + + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_id, invoice1, "The timesheet1 should not be linked to the invoice 1, even after validation") + self.assertEqual(timesheet2.timesheet_invoice_id, invoice2, "The timesheet2 should not be linked to the invoice 1, even after validation") + self.assertFalse(timesheet3.timesheet_invoice_id, "The timesheet3 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + self.assertFalse(timesheet4.timesheet_invoice_id, "The timesheet4 should not be linked to the invoice, since we are in ordered quantity") + + def test_timesheet_manual(self): + """ Test timesheet invoicing with 'invoice on delivery' timetracked products + """ + # create SO and confirm it + sale_order = self.env['sale.order'].create({ + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': self.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': self.partner_a.id, + 'pricelist_id': self.company_data['default_pricelist'].id, + }) + so_line_manual_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_manual2.name, + 'product_id': self.product_delivery_manual2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_manual2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_manual2.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_manual_only_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_manual4.name, + 'product_id': self.product_delivery_manual4.id, + 'product_uom_qty': 20, + 'product_uom': self.product_delivery_manual4.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_manual4.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + + # confirm SO + sale_order.action_confirm() + self.assertTrue(sale_order.project_ids, "Sales Order should have create a project") + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: manually product should not need to be invoiced on so confirmation') + + project_serv2 = so_line_manual_only_project.project_id + self.assertTrue(project_serv2, "A second project is created when selling 'project only' after SO confirmation.") + self.assertEqual(sale_order.analytic_account_id, project_serv2.analytic_account_id, "The created project should be linked to the analytic account of the SO") + + # let's log some timesheets (on task and project) + timesheet1 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': self.project_global.id, # global project + 'task_id': so_line_manual_global_project.task_id.id, + 'unit_amount': 6, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + + timesheet2 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': self.project_global.id, # global project + 'unit_amount': 3, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + }) + + self.assertEqual(len(sale_order.project_ids), 2, "One project should have been created by the SO, when confirmed + the one coming from SO line 1 'task in global project'.") + self.assertEqual(so_line_manual_global_project.task_id.sale_line_id, so_line_manual_global_project, "Task from a milestone product should be linked to its SO line too") + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_type, 'billable_fixed', "Milestone timesheet goes in billable fixed category") + self.assertTrue(float_is_zero(so_line_manual_global_project.qty_delivered, precision_digits=2), "Milestone Timesheeting should not incremented the delivered quantity on the SO line") + self.assertEqual(so_line_manual_global_project.qty_to_invoice, 0.0, "Manual service should not be affected by timesheet on their created task.") + self.assertEqual(so_line_manual_only_project.qty_to_invoice, 0.0, "Manual service should not be affected by timesheet on their created project.") + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'no', 'Sale Timesheet: "invoice on delivery" should not need to be invoiced on so confirmation') + + self.assertEqual(timesheet1.timesheet_invoice_type, 'billable_fixed', "Timesheets linked to SO line with ordered product shoulbe be billable fixed since it is a milestone") + self.assertEqual(timesheet2.timesheet_invoice_type, 'non_billable_project', "Timesheets without task shoulbe be 'no project found'") + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice") + + # invoice SO + sale_order.order_line.write({'qty_delivered': 5}) + invoice1 = sale_order._create_invoices() + + for invoice_line in invoice1.invoice_line_ids: + self.assertEqual(invoice_line.quantity, 5, "The invoiced quantity should be 5, as manually set on SO lines") + + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice, since timesheets are used for time tracking in milestone") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice, since timesheets are used for time tracking in milestone") + + # validate the invoice + invoice1.action_post() + + self.assertFalse(timesheet1.timesheet_invoice_id, "The timesheet1 should not be linked to the invoice, even after invoice validation") + self.assertFalse(timesheet2.timesheet_invoice_id, "The timesheet2 should not be linked to the invoice, even after invoice validation") + + def test_timesheet_invoice(self): + """ Test to create invoices for the sale order with timesheets + + 1) create sale order + 2) try to create an invoice for the timesheets 10 days before + 3) create invoice for the timesheets 6 days before + 4) create invoice for the timesheets 4 days before + 5) create invoice for the timesheets from today + """ + today = Date.context_today(self.env.user) + sale_order = self.env['sale.order'].create({ + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'partner_invoice_id': self.partner_a.id, + 'partner_shipping_id': self.partner_a.id, + 'pricelist_id': self.company_data['default_pricelist'].id, + }) + # Section Line + so_line_ordered_project_only = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': "Section Name", + 'order_id': sale_order.id, + 'display_type': 'line_section', + }) + so_line_deliver_global_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet2.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet2.id, + 'product_uom_qty': 50, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet2.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet2.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_deliver_task_project = self.env['sale.order.line'].create({ + 'name': self.product_delivery_timesheet3.name, + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id, + 'product_uom_qty': 20, + 'product_uom': self.product_delivery_timesheet3.uom_id.id, + 'price_unit': self.product_delivery_timesheet3.list_price, + 'order_id': sale_order.id, + }) + so_line_deliver_global_project.product_id_change() + so_line_deliver_task_project.product_id_change() + + # confirm SO + sale_order.action_confirm() + task_serv1 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_global_project.id)]) + task_serv2 = self.env['project.task'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_task_project.id)]) + project_serv2 = self.env['project.project'].search([('sale_line_id', '=', so_line_deliver_task_project.id)]) + + timesheet1 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line', + 'project_id': task_serv1.project_id.id, + 'task_id': task_serv1.id, + 'unit_amount': 10, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + 'date': today - timedelta(days=6) + }) + + timesheet2 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 2', + 'project_id': task_serv1.project_id.id, + 'task_id': task_serv1.id, + 'unit_amount': 20, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + 'date': today - timedelta(days=1) + }) + + timesheet3 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 3', + 'project_id': task_serv1.project_id.id, + 'task_id': task_serv1.id, + 'unit_amount': 10, + 'employee_id': self.employee_manager.id, + 'date': today - timedelta(days=5) + }) + + timesheet4 = self.env['account.analytic.line'].create({ + 'name': 'Test Line 4', + 'project_id': task_serv2.project_id.id, + 'task_id': task_serv2.id, + 'unit_amount': 30, + 'employee_id': self.employee_manager.id + }) + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.invoice_status, 'to invoice') + self.assertEqual(so_line_deliver_task_project.invoice_status, 'to invoice') + self.assertEqual(sale_order.invoice_status, 'to invoice') + + # Context for sale.advance.payment.inv wizard + self.context = { + 'active_model': 'sale.order', + 'active_ids': [sale_order.id], + 'active_id': sale_order.id, + 'default_journal_id': self.company_data['default_journal_sale'].id + } + + # invoice SO + wizard = self.env['sale.advance.payment.inv'].with_context(self.context).create({ + 'advance_payment_method': 'delivered', + 'date_start_invoice_timesheet': today - timedelta(days=16), + 'date_end_invoice_timesheet': today - timedelta(days=10) + }) + + self.assertTrue(wizard.invoicing_timesheet_enabled, 'The "date_start_invoice_timesheet" and "date_end_invoice_timesheet" field should be visible in the wizard because a product in sale order has service_policy to "Timesheet on Task"') + + with self.assertRaises(UserError): + wizard.create_invoices() + + self.assertFalse(sale_order.invoice_ids, 'Normally, no invoice will be created because the timesheet logged is after the period defined in date_start_invoice_timesheet and date_end_invoice_timesheet field') + + wizard.write({ + 'date_start_invoice_timesheet': today - timedelta(days=10), + 'date_end_invoice_timesheet': today - timedelta(days=6) + }) + wizard.create_invoices() + + self.assertTrue(sale_order.invoice_ids, 'One invoice should be created because the timesheet logged is between the period defined in wizard') + + invoice = sale_order.invoice_ids[0] + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.qty_invoiced, timesheet1.unit_amount) + + # validate invoice + invoice.action_post() + + wizard.write({ + 'date_start_invoice_timesheet': today - timedelta(days=16), + 'date_end_invoice_timesheet': today - timedelta(days=4) + }) + wizard.create_invoices() + + self.assertEqual(len(sale_order.invoice_ids), 2) + invoice2 = sale_order.invoice_ids[-1] + + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.qty_invoiced, timesheet1.unit_amount + timesheet3.unit_amount, "The last invoice done should have the quantity of the timesheet 3, because the date this timesheet is the only one before the 'date_end_invoice_timesheet' field in the wizard.") + + wizard.write({ + 'date_start_invoice_timesheet': today - timedelta(days=4), + 'date_end_invoice_timesheet': today + }) + + wizard.create_invoices() + + self.assertEqual(len(sale_order.invoice_ids), 3) + invoice3 = sale_order.invoice_ids[-1] + + # Check if all timesheets have been invoiced + self.assertEqual(so_line_deliver_global_project.qty_invoiced, timesheet1.unit_amount + timesheet2.unit_amount + timesheet3.unit_amount) + self.assertTrue(so_line_deliver_task_project.invoice_lines) + self.assertEqual(so_line_deliver_task_project.qty_invoiced, timesheet4.unit_amount) + + def test_transfert_project(self): + """ Transfert task with timesheet to another project. """ + Timesheet = self.env['account.analytic.line'] + Task = self.env['project.task'] + today = Date.context_today(self.env.user) + + task = Task.with_context(default_project_id=self.project_global.id).create({ + 'name': 'first task', + 'partner_id': self.partner_a.id, + 'planned_hours': 10, + }) + + Timesheet.create({ + 'project_id': self.project_global.id, + 'task_id': task.id, + 'name': 'my first timesheet', + 'unit_amount': 4, + }) + + timesheet_count1 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_global.id)]) + timesheet_count2 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_template.id)]) + self.assertEqual(timesheet_count1, 1, "One timesheet in project_global") + self.assertEqual(timesheet_count2, 0, "No timesheet in project_template") + self.assertEqual(len(task.timesheet_ids), 1, "The timesheet should be linked to task") + + # change project of task, as the timesheet is not yet invoiced, the timesheet will change his project + task.write({ + 'project_id': self.project_template.id + }) + + timesheet_count1 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_global.id)]) + timesheet_count2 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_template.id)]) + self.assertEqual(timesheet_count1, 0, "No timesheet in project_global") + self.assertEqual(timesheet_count2, 1, "One timesheet in project_template") + self.assertEqual(len(task.timesheet_ids), 1, "The timesheet still should be linked to task") + + wizard = self.env['project.task.create.sale.order'].with_context(active_id=task.id, active_model='project.task').create({ + 'product_id': self.product_delivery_timesheet3.id + }) + + # We create the SO and the invoice + action = wizard.action_create_sale_order() + sale_order = self.env['sale.order'].browse(action['res_id']) + self.context = { + 'active_model': 'sale.order', + 'active_ids': [sale_order.id], + 'active_id': sale_order.id, + 'default_journal_id': self.company_data['default_journal_sale'].id + } + wizard = self.env['sale.advance.payment.inv'].with_context(self.context).create({ + 'advance_payment_method': 'delivered', + 'date_start_invoice_timesheet': today - timedelta(days=4), + 'date_end_invoice_timesheet': today + }) + wizard.create_invoices() + + Timesheet.create({ + 'project_id': self.project_template.id, + 'task_id': task.id, + 'name': 'my second timesheet', + 'unit_amount': 6, + }) + + self.assertEqual(Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_template.id)]), 2, "2 timesheets in project_template") + + # change project of task, the timesheet not yet invoiced will change its project. The timesheet already invoiced will not change his project. + task.write({ + 'project_id': self.project_global.id + }) + + timesheet_count1 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_global.id)]) + timesheet_count2 = Timesheet.search_count([('project_id', '=', self.project_template.id)]) + self.assertEqual(timesheet_count1, 1, "One timesheet in project_global") + self.assertEqual(timesheet_count2, 1, "Still one timesheet in project_template") + self.assertEqual(len(task.timesheet_ids), 2, "The 2 timesheet still should be linked to task") diff --git a/addons/sale_timesheet/views/account_invoice_views.xml b/addons/sale_timesheet/views/account_invoice_views.xml new file mode 100644 index 00000000..9bd3969e --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/views/account_invoice_views.xml @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + Timesheet + ir.actions.act_window + account.analytic.line + tree,form,graph + {} + [('timesheet_invoice_id', '=', active_id)] + + + + account.invoice.form.inherit.timesheet + account.move + + + + + + + + + diff --git a/addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_templates.xml b/addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_templates.xml new file mode 100644 index 00000000..1715f3c2 --- /dev/null +++ b/addons/sale_timesheet/views/hr_timesheet_templates.xml @@ -0,0 +1,494 @@ + + + +