From 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephanchrst Date: Tue, 10 May 2022 21:51:50 +0700 Subject: initial commit 2 --- addons/purchase/i18n/fr.po | 3135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3135 insertions(+) create mode 100644 addons/purchase/i18n/fr.po (limited to 'addons/purchase/i18n/fr.po') diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..223afa5f --- /dev/null +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,3135 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * purchase +# +# Translators: +# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 +# Moka Tourisme , 2020 +# Clo , 2020 +# Xavier Symons , 2020 +# Melanie Bernard , 2020 +# Xavier Belmere , 2020 +# Léonie Bouchat , 2020 +# Jonathan Quique , 2020 +# Frédéric LIETART , 2020 +# Antoine Lorence , 2020 +# nle_odoo, 2020 +# Fred Gilson , 2020 +# Nathan Noël , 2020 +# Benoît Fontaine , 2020 +# Olivier ANDRE , 2020 +# thomas quertinmont , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Florian Hatat, 2020 +# Jérôme Tanché , 2020 +# Aurélien Pillevesse , 2020 +# Eloïse Stilmant , 2020 +# Laura Piraux , 2020 +# Cécile Collart , 2020 +# Nathan Grognet , 2020 +# Sébastien BÜHL , 2020 +# Celia Tydgat , 2020 +# omaodoo , 2020 +# Gilles Mangin , 2020 +# Fernanda Marques , 2020 +# guillaume bauer , 2020 +# Arnaud Willem , 2020 +# Idir Talem , 2020 +# Thomas Deleval , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Deleval , 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order +msgid "" +"\n" +" (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n" +" 'Purchase Order - %s' % (object.name))" +msgstr "" +"\n" +" (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n" +" 'Purchase Order - %s' % (object.name))" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count +msgid "# Vendor Bills" +msgstr "# factures fournisseurs" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines +msgid "# of Lines" +msgstr "# lignes" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "${object.company_id.name} Commande (Ref ${object.name or 'n/d' })" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "%(name)s confirmed the receipt will take place on %(date)s." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.mail_notification_confirm +msgid " " +msgstr " " + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation +msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)" +msgstr "'Demande de Prix - %s' % (object.name)" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "3-way matching" +msgstr "Triple rapprochement" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match +msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" +msgstr "Triple rapprochement : achats, arrivages et factures" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Here is a reminder that the delivery of the purchase order ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" (${object.partner_ref})\n" +" % endif \n" +" is expected for \n" +" % if object.date_planned:\n" +" ${format_date(object.date_planned)}.\n" +" % else:\n" +" undefined.\n" +" % endif\n" +" Could you please confirm it will be delivered on time?\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Cher(e) ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Ceci pour vous rappeler que la livraison de la commande ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" (${object.partner_ref})\n" +" % endif \n" +" est prévue pour \n" +" % if object.date_planned:\n" +" ${format_date(object.date_planned)}.\n" +" % else:\n" +" indéfini.\n" +" % endif\n" +" Pourriez-vous confirmer qu'elle sera livrée à temps?\n" +"

\n" +"
" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Here is in attachment a purchase order ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" amounting in ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" +" from ${object.company_id.name}. \n" +"

\n" +" % if object.date_planned:\n" +" The receipt is expected for ${format_date(object.date_planned)}.\n" +"

\n" +" Could you please acknowledge the receipt of this order?\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" cher(e) ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Vous trouverez ci-joint un bon de commande ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" avec la référence: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" pour un total ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" +" de ${object.company_id.name}. \n" +"

\n" +" % if object.date_planned:\n" +" La réception est prévue pour ${format_date(object.date_planned)}.\n" +"

\n" +" Pouvez-vous nous confirmer la bonne réception de cette commande?\n" +" % endif\n" +"

\n" +"
" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Here is in attachment a request for quotation ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" from ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +" If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n" +"

\n" +" Best regards,\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Cher(e) ${object.partner_id.name}\n" +" % if object.partner_id.parent_id:\n" +" (${object.partner_id.parent_id.name})\n" +" % endif\n" +"

\n" +" Vous trouverez en pièce jointe une demande de devis ${object.name}\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" with reference: ${object.partner_ref}\n" +" % endif\n" +" de ${object.company_id.name}.\n" +"

\n" +" N'hesitez pas à nous contacter si vous avez des questions.\n" +"

\n" +" Salutations,\n" +"

\n" +"
" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Send message" +msgstr " Envoyer un message" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Download" +msgstr " Télécharger" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Print" +msgstr " Imprimer" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "

%s modified receipt dates for the following products:

" +msgstr "

%s dates de réception modifiées pour les articles suivants:

" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "

  - %s from %s to %s

" +msgstr "

  - %s de %s à %s

" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" " +"Waiting for Bill" +msgstr "" +" En " +"attente de facture" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" " +"Cancelled" +msgstr "" +" " +"Annulé" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "" +"Request for Quotation \n" +" Purchase Order " +msgstr "" +"Demande de Prix \n" +" Bon de Commande " + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from +msgid "Purchased" +msgstr "Achetés" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "" +"On Time " +"Delivery rate: the percentage of products shipped on time. If it is too " +"low, activate the automated reminders. A few days before the due " +"shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment" +" dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's " +"performance statistics, click on the OTD rate." +msgstr "" +"Quand vous créez un bon de commande d'achat, jetez un oeil au taux " +"Livraison On-Time: le pourcentage des articles envoyés à temps. Si " +"c'est trop bas, activez les Rappels Automatiques. Quelques jours " +"avant l'envoi attendu, Odoo enverra un email au fournisseur afin de " +"confirmer les dates d'envoi ou de vous informer dans le cas d'un retard " +"éventuel. Pour obtenir les statistiques de performance du fournisseur, " +"cliquez sur le taux OTD." + +#. module: purchase +#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 +msgid "" +"When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge " +"the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by " +"clicking on a button in the email, the information is added on the purchase " +"order. Use filters to track orders that have not been acknowledged." +msgstr "" +"Quand un bon de commande est envoyée par email, odoo demande au fournisseur" +" de confirmer la réception de la commande. Qaund le fournisseur confirme en " +"cliquant sur un bouton dans l'email, l'information est ajoutée a la " +"commande. Utilisez les filtre pour suivre les commandes qui n'ont pas encore" +" été confirmées." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.mail_notification_confirm +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id +msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "" +"Vous pouvez trouver un fournisseur par son nom, numéro de TVA, email ou sa " +"référence interne." + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should " +"delete the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer le type d'une ligne de commande. A la place, vous" +" devriez supprimer la ligne actuelle et créer une nouvelle du bon type." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "" +"You must define a product for everything you sell or purchase,\n" +" whether it's a storable product, a consumable or a service." +msgstr "" +"Vous devez définir un article pour tout ce que vous vendez ou achetez,\n" +" que ce soit un article stockable, consommable ou un service." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased +msgid "" +"You must define a product for everything you sell or purchase,\n" +" whether it's a storable product, a consumable or a service." +msgstr "" +"Vous devez définir un article pour tout ce que vous vendez ou achetez,\n" +" qu'il s'agisse d'un article stockable, consommable ou d'un service." + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" +" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." +msgstr "" +"Votre devis contient des articles de la société %(product_company)s malgré que votre devis est lié à la socité %(quote_company)s.\n" +"Veuillez changer la société de votre devis ou retirer les produits d'autres sociétés (%(bad_products)s)." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "day(s) before" +msgstr "Jour(s) avant" -- cgit v1.2.3