From 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephanchrst Date: Tue, 10 May 2022 21:51:50 +0700 Subject: initial commit 2 --- addons/hr_expense/i18n/af.po | 1838 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/am.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ar.po | 1913 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/az.po | 1590 ++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/bg.po | 1909 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/bn.po | 1876 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/bs.po | 1604 +++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ca.po | 1894 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ckb.po | 1874 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/cs.po | 1934 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/da.po | 1949 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/de.po | 1943 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/el.po | 1887 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/en_AU.po | 728 ++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/en_GB.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/eo.po | 1870 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es.po | 1952 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_BO.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_CL.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_CO.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_CR.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_DO.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_EC.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_MX.po | 1948 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_PE.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_PY.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/es_VE.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/et.po | 1911 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/eu.po | 1894 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fa.po | 1892 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fi.po | 1905 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fo.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fr.po | 1958 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po | 749 +++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/gl.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/gu.po | 1599 +++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/he.po | 1915 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/hi.po | 1874 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/hr.po | 1906 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot | 1882 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/hu.po | 1911 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/id.po | 1917 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/is.po | 1598 ++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/it.po | 1942 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ja.po | 1897 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ka.po | 1889 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/kab.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/km.po | 1907 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ko.po | 1889 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/lb.po | 1770 +++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/lo.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/lt.po | 1924 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/lv.po | 1887 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/mk.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/mn.po | 1925 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/nb.po | 1886 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ne.po | 1834 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/nl.po | 1954 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/pl.po | 1903 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/pt.po | 1897 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po | 1967 +++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ro.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ru.po | 1925 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/si.po | 1870 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sk.po | 1941 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sl.po | 1895 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sq.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sr.po | 1595 ++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po | 1840 ++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/sv.po | 1892 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ta.po | 732 ++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/te.po | 733 ++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/th.po | 1888 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/tr.po | 1943 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/uk.po | 1942 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/ur.po | 1870 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/vi.po | 1952 ++++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po | 1902 +++++++++++++++++++++++++++++++ addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po | 1884 +++++++++++++++++++++++++++++++ 81 files changed, 146748 insertions(+) create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/af.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/am.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ar.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/az.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/bg.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/bn.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/bs.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ca.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ckb.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/cs.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/da.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/de.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/el.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/en_AU.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/en_GB.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/eo.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_BO.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_CL.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_CO.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_CR.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_DO.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_EC.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_MX.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_PE.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_PY.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/es_VE.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/et.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/eu.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fa.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fi.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fo.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fr.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/gl.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/gu.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/he.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/hi.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/hr.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/hu.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/id.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/is.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/it.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ja.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ka.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/kab.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/km.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ko.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/lb.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/lo.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/lt.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/lv.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/mk.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/mn.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/nb.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ne.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/nl.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/pl.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/pt.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ro.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ru.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/si.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sk.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sl.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sq.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sr.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/sv.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ta.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/te.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/th.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/tr.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/uk.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/ur.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/vi.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po create mode 100644 addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po (limited to 'addons/hr_expense/i18n') diff --git a/addons/hr_expense/i18n/af.po b/addons/hr_expense/i18n/af.po new file mode 100644 index 00000000..a96ded1a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/af.po @@ -0,0 +1,1838 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +# Andre de Kock , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Andre de Kock , 2017\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Maatskappy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Geskep deur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Geskep op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Geldeenheid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vertoningsnaam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer deur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laas Gewysig op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laas Opgedateer deur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laas Opgedateer op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Vennoot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prys" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produk Profielvorm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Verslagdoening" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Stand" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Belasting" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "Bevestig" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "en" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "res.config.settings" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/am.po b/addons/hr_expense/i18n/am.po new file mode 100644 index 00000000..4c3e8c86 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/am.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "መሰረዝ" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "ድርጅት" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ገንዘብ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "ማብራርያ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "በመደብ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "ተባባሪ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "ዋጋ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "እቃ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "የእቃው ማሳያ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "ብዛት" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "ሁኔታው" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "የአንዱ ዋጋ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "መለክያ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ar.po b/addons/hr_expense/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..c86819d6 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1913 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Sherif Abd Ekmoniem , 2020 +# Akram Alfusayal , 2020 +# Mohammed Ibrahim , 2020 +# Ghaith Gammar , 2020 +# Nisrine Tagri , 2020 +# Mohamed Alansari , 2020 +# Rabie Bou Khodor , 2020 +# Talal Kamal , 2020 +# Tasneem Sarhan , 2020 +# Mustafa Rawi , 2020 +# Sadig Adam , 2020 +# amrnegm , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# hoxhe Aits , 2020 +# Osoul , 2020 +# Mohammed Albasha , 2020 +# Osama Ahmaro , 2020 +# amal ahmed , 2020 +# Shaima Safar , 2020 +# Mostafa Hanafy , 2020 +# Talal Albahra , 2020 +# Mustafa J. Kadhem , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem , 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

اعتمد التقرير من هنا.

تلميح: إذا رفضت الاعتماد، لا تنسَ ذكر السبب " +"في أداة الرسالة أدناه

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

اضغط على إجراء إنشاء تقرير لإرسال المصروفات المحددة لمديرك

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

اضغط على إنشاء تقرير لإنشاء التقرير.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

بمجرد إتمام مصروفاتك، يمكنك حفظها.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

اختر المصروفات التي تريد تقديمها لمديرك

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

يتلقى المحاسب تقارير المصروفات المعتمدة.

يمكنه ترحيل قيود دفتر " +"اليومية بنقرة واحدة إذا كانت الضرائب والحسابات صحيحة.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "الموظف:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "دفعت بواسطة:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "اعتمدت بواسطة:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "حساب" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "الحسابات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "التاريخ المحاسبي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "إجراء مطلوب" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "الأنشطة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "زخرفة استثناء النشاط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "حالة النشاط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "أيقونة نوع النشاط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "أنواع النشاطات" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدير" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "رحلة جوية" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "لقب" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "كافة تقارير المصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "المبلغ المستحق" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "يُتوقع وجود حساب مصروفات" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "الحساب التحليلي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "الوسوم التحليلية" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "متجر آبل" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "موافقة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "معتمد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "المصروفات المعتمدة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "مؤرشف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "قم بإرفاق إيصالك هنا." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "عدد المرفقات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "دفتر يومية البنك" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "رقم إشارة الفاتورة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "بإمكانه إعادة تعيين" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "يمكن اعتباره مصروفًا" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "مصروفات السفر بالسيارة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "فئة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "اعتبرت صحيحة ومطابقة،
(التاريخ والتوقيع).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "شركة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ضبط الاعدادات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "إعدادات التكوين" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "المصروفات المؤكدة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء " +"التحويل بناءً على النسب." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "إنشاء تقرير" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "إنشاء تقرير مصروفات جديد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "العملة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "عزيزنا" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "اللقب الافتراضي للمصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "الاسم المعروض" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "مسودة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "الموظف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "الموظف (لسداد مديونية)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "مصروفات الموظف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "عنوان منزل الموظف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "الموافقة على المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "تاريخ المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "دفتر يومية المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "بنود المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "منتجات المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "معالج سبب رفض المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "حالة تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "ملخص تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "تقارير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "تحليل تقارير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "تقارير المصروفات المطلوب سدادها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "تقارير المصروفات المطلوب ترحيلها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "تقارير المصروفات المطلوب الموافقة عليها" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "سبب رفض المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "تم اعتماد تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "تم سداد قيمة تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "تم رفض تقرير المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "المصروف الذي نشأ منه بند التحرك" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "المصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "تحليل المصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "تقرير المصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "تقارير المصروفات المطلوب اعتمادها" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "المصروفات حسب التاريخ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "يجب أن يقوم الكيان نفسه (المؤسسة أو الموظف) بسداد قيمة المصروفات." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "يجب تحديد دفتر يومية مصروفات لإنشاء قيود محاسبية." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "مصروفات عضو فريقك" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "المصروفات المطلوب فوترتها" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "المصروفات المطلوب معالجتها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "المتابعون" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "المتابعون (القنوات)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "المتابعون (الشركاء)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "الموظفين السابقين" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "الأنشطة المستقبلية" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "المعلومات العامة" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "متجر جوجل بلاي" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "التعامل مع البنود مختلفة العملة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "مصروفات الموارد البشرية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "ورقة مصروفات الموارد البشرية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "الأيقونة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "رسائل البريد الإلكتروني الواردة" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "متابع" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "دفتر اليومية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "قيد اليومية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "عنصر اليومية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "الأنشطة المتأخرة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "السماح لموظفيك بتسجيل المصروفات بالبريد الإلكتروني" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "المرفق الرئيسي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "المدير" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "يمكن للمديرين تصفح كافة التقارير المطلوب اعتمادها من هذه القائمة." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "مصروفاتي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "تقاريري" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "فريقي" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "تقرير مصروف جديد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "ملخص النشاط التالي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع النشاط التالي" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "لم يُعثر على حساب مصروفات للمنتج %s (أو لفئته)، برجاء إعداد واحد." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "لم يُعثر على عنوان منزل للموظف %s, برجاء إعداد واحد." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "لم يتم توفير مرفق" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "ملاحظات..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "عدد الإجراءات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "عدد المرفقات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "عدد الاخطاء" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "عدد الرسائل الجديدة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "أودو" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "بمجرد إنشاء مصروفك، قم بإرساله لمشرفك لاعتماده." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"بمجرد تجهيز تقرير مصروفاتك، يمكنك إرساله لمشرفك وانتظار اعتماده." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"يمكن لموظفي الموارد البشرية أو الموظف المعني فقط إعادة تعيين المصروف لحالة " +"المسودة." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "يمكن للمديرين وموظفي الموارد البشرية فقط اعتماد المصروفات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "معلومات أخرى" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "مدفوع" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "مدفوعة بواسطة" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"برجاء إعداد حساب مصروفات افتراضي لمصروفات المنتج: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "ترحيل قيود اليومية" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "مُرحل" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "يعمل بواسطة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "السعر بعملة المؤسسة" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "السعر:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "اسم المنتج" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "موديلات المنتج" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "المنتج:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "موظف في القطاع العام" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "الكمية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "السبب" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "السبب:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "سبب رفض المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "الإيصالات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "رقم الإشارة." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "رفض" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "رفض المصروف" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "مرفوض" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "المصروفات المرفوضة" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "تسجيل دفعة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "الإبلاغ عن عملة المؤسسة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "التقارير" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "التقارير المطلوب اعتمادها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "التقارير المطلوب سداد قيمتها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "التقارير المطلوب ترحيلها" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "إعادة التعيين لحالة مسودة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "المستخدم المسؤول" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "عينة" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "فئة وحدة القياس المختارة مختلفة عن فئة وحدة قياس المنتج." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "إعداد لقب نطاقك" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "تحديد إمكانية اختيار المنتج في المصروفات." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"الحالة على أساس الأنشطة\n" +"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n" +"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n" +"المخطط: الأنشطة المستقبلية." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "حالة المصروف." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "إرساله للمدير" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "تم الإرسال" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "الإجمالي الفرعي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "الضرائب" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "معتمد الفريق" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "يمكن للمحاسب تسجيل دفعة لتسديد مستحقات موظف مباشرةً." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "دفتر اليومية المستخدم عند إتمام المصروفات." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "طريقة السداد المستخدمة عند سداد المؤسسة للمصروفات." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "للاعتماد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "للسداد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "للترحيل" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "للإرسال" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "نشاطات اليوم" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "الإجمالي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "الإجمالي (بعملة المؤسسة)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "المبلغ الإجمالي" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع النشاط الاستثنائي المسجل." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "وحدة القياس" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "الرسائل الجديدة" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "عدد الرسائل الجديدة" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "رفع" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "عرض المرفقات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "عرض التقرير" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "أتريد إدارة مصروفاتك؟ ابدأ من هنا." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "رسائل الموقع" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "سجل تواصل الموقع" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "يمكنك اعتماد مصروفات قسمك فقط" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "يمكنك إنشاء قيود محاسبية للمصروفات المعتمدة فقط." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "يمكنك رفض مصروفات قسمك فقط" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "لا يمكنك إضافة مصروفات موظف آخر." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "لا يمكنك اعتماد مصروفاتك بنفسك" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "لا يمكنك حذف مصروف تم ترحيله أو اعتماده." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "لا يمكنك حذف مصروف تم ترحيله أو سداد قيمته." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "لا يمكنك رفض مصروفاتك بنفسك" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "لا يمكنك الإبلاغ عن مصروفات موظفين مختلفين في نفس التقرير." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "لا يمكنك الإبلاغ عن نفس البند مرتين!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "مصروفك" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "مثلًا: الغداء" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "مثلًا: غداء مع عميل" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "مثلًا: رحلة إلى نيويورك" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "تم رفضه" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "كم" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/az.po b/addons/hr_expense/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..fb291354 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/az.po @@ -0,0 +1,1590 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "Expense Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses in Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bg.po b/addons/hr_expense/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..345c0d46 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,1909 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Kaloyan Naumov , 2020 +# Igor Sheludko , 2020 +# Александра Николова , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Boris Stefanov , 2020 +# Rosen Vladimirov , 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva , 2020 +# Maria Boyadjieva , 2020 +# Ivan Goychev , 2020 +# TIhomir Nikolov , 2020 +# Ивайло Малинов , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Ивайло Малинов , 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Счетоводителят получава одобрени отчети за разходите.

Той може да " +"публикува статии в журнал с едно натискане на бутона, ако данъците и " +"сметките са правилни.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Служител:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Плащане от:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Валидирано от:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Счетоводство" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Счетоводна дата" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Нужно е действие" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дейности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Декорация за специални дейности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Състояние на дейността" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Икона за тип дейност" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Тип дейности" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администриране" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Въздушен полет" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Всички разходни отчети" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Оставаща сума" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Очаква се разходна сметка" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитична сметка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Аналитични маркери" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Хранилище за приложения на Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Одобрете" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Одобрен" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Одобрени разходи" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Архивиран" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Брой прикачени файлове" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Прикачени файлове" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Банков журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Референция за фактура за покупка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Може да бъде похарчено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Разходи за пътуване с автомобил" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Сертифициран, пачтен и подходящ
(дата и подпис).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки конфигурация" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Потвърдени разходи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат" +" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на " +"съотношенията." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Уважаеми/а" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Име-псевдоним по подразбиране за разходите" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Чернова " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Служител (за възстановяване)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Домашен адрес на служител" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Разход" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Разходен журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Разходни редове" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Разходни продукти" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Състояние на разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Резюме на разходния отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Разходни отчети" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Анализ на разходните отчети" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Разходни отчети за плащане" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Разходни отчети за побликуване" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Разходни отчети за одобрение" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Причина за отказване на разхода" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Одобрен разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Платен разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Отказан разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Разходи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Анализ на разходите" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Разходен отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Разходни отчети за одобрение" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Разходите дрябва да притежават разходен журнал, предназначен да създава " +"счетоводни записи." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Разходи на член на екипа Ви" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Разходи за фактуриране" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Последователи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Последователи (канали)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Последователи (партньори)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Икона, примерно fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Бивши служители" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Бъдещи дейности" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Хранилище Google Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Икона за индикация на специална дейност" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ако е отметнато, някои от съобщенията имат грешка при предаването." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Входящи имейли" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "е последовател" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис в журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Счетоводна операция" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Последни дейности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основен Прикачен Файл" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Мениджърите могат да получат всички доклади, които да одобрят от това меню." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Грешка при предаване на съобщението" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Моите разходи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Моите отчети" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Моят екип" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Краен Срок на Следващо Действие" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип на Следващо Действие" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Не е открит домашен адрес за служителя %s, моля конфигурирайте един." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Бележки..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Брой действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Брой прикачени файлове" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Брой грешки" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Брой съобщения с грешка при предаване" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Клед като сте създали разхода си, внесете го при мениджъра си, който ще ги " +"валидира." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Друга информация" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Платен" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Моля, конфигурирайте стандартна разходна сметка за продуктови разходи: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Публикуване на Записи в дневника" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Публикуван" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Осъществено от" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Име на продукта:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон за продукт " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Продуктови варианти" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Продукт: " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Публичен служител" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Количество" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Касови бележки" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Референция" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Откажете" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Откажете разход" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Отказан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Отказани разходи" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Регистрирай плащания" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Отчет" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Отчети за одобрение" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Отчети за плащане" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Отчети за публикуване" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Пренастройте за чернова" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Отговорник" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS при грешка на доставка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Мостра" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Настройте Вашия домейн-псевдоним" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди " +"днес" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус според дейностите\n" +"Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n" +"Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n" +"Планирани: Бъдещи дейности." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Състояние на разхода" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Внесете при мениджър" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Внесено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Междинна сума" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Данъци" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Счетоводителят може да регистрира плащане по възстановяване диркетно към " +"служителя." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Журналът, използван при направени разходи. " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Методът на плащане, използван когато ръзходът се плаща от компанията." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "За одобрение" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "За плащане" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "За публикуване" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "За внасяне" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Днешни дейности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Общ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Обща сума" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип на специалната дейност в базата." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Единична цена" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Мерна единица" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Единици" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Качване" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Прегледайте прикачените файлове" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Прегледайте отчета" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Съобщения в уебсайт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История на комуникацията на уебсайт" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Можете да създавате единствено счетоводен запис за одобрен(и) разход(и)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Не можете да изтриете публикуван или платен разход." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Не можете да отчитатате един и същ ред два пъти! " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "напр. обяд" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "напр. обяд с клиент" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "e.g. командировка до Ню Йорк" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "км" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bn.po b/addons/hr_expense/i18n/bn.po new file mode 100644 index 00000000..60fccfed --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/bn.po @@ -0,0 +1,1876 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Khanstore , 2021 +# Abu Zafar , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zafar , 2021\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "অ্যাকাউন্টিং" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "অ্যাকাউন্টিং তারিখ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "ক্রিয়াকলাপ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "ক্রিয়াকলাপের অবস্থা" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "বাকি" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "বিশ্লেষণী অ্যাকাউন্ট" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "আর্কাইভ করা" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "রূপরেখা নির্ধারণ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "দ্বারা সৃষ্টি" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "তৈরি" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "প্রদর্শন নাম" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "গ্রুপ দ্বারা" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "আইডি " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "জার্নাল এন্ট্রি" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "জার্নাল আইটেম" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "সর্বশেষ সংশোধিত" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট করেছেন" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "সর্বশেষ আপডেট হয়েছে" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা সমূহ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "ওডু" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "পরিশোধ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "কর্তৃত্বে" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "বেশ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "আপলোড" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারীরা" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bs.po b/addons/hr_expense/i18n/bs.po new file mode 100644 index 00000000..cddd4e71 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/bs.po @@ -0,0 +1,1604 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Boško Stojaković , 2018 +# Bole , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebna akcija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipovi aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "Trenutna lista troškova, ne odbijeni" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Let" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Izvještaj svih troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "Svi troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Očekivan je konto troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitičke oznake" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Odobreni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Ovdje zakačite račun" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Broj zakački" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Izvod" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referenca računa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Može se staviti u trošak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Troškovi vozila za putovanje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "Kompanija za koju se vodi ovaj dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potvrđeni Troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Zadani nadimak za trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odjeljenje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Draft" +msgstr "U pripremi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "Plaćanje u pripremi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "Email nadimak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "E-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Zaposleni (za nadoknadu)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Kućna adresa zaposlenog" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense Date" +msgstr "Datum troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Dnevnik troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Stavke troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Proizvod troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Izvještaj statusa troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Sumarni izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Izvještaji troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analiza izvještaja troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Izvještaji troška za plaćanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Izvještaji troška za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Izvještaji troška za odobrenje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "Expense Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Razlog odbijanja troška" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Odobren izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Plaćen izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Odbijen izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Trošak sa kojeg potiče stavka kretanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "Troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Izvještaj troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Izvještaji troška za odobrenje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses in Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Troškovi moraju imati specifiran dnevnik troška kako bi se generisali " +"računovodstveni zapisi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Troškovi vašeg člana tima" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Troškovi za fakturisati" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "Eksplicitno odbijeno od strane upravnika ili računovođe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pratioci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Pratioci (Kanali)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pratioci (Partneri)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "Bivši zaposleni" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" +"Odavde računovođa će biti u mogućnosti da odobri kao i odbije troškove koji " +"su verifikovani od strane upravnika zaposlenih." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Buduće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Opšte informacije" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "Odjeljenje ljudskih resursa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "Sakrij način plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Troškovi ljudskih resursa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Lista troškova ljudskih resursa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je pratilac" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik knjiženja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Dnevnički zapis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnje mijenjano" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji ažurirao" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnje ažurirano" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Omogućava vašim zaposlenima evidenciju troškova putem email-a" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Glavna zakačka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "Zabilješka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "Moji Troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "Moji izvještaji" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "Troškovi mog tima" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "Izvještaji troška mog tima" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naziv:" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Nije pronađen konto troška za proizvod %s (ili njegovu kategoriju), molimo " +"vas da podesite jedan." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Nije pronađena kućna adresa zaposlenog %s, molimo da unesete neku." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" +"Nije definisan potražni konto za dnevnik %s , molimo konfigurišite jedan." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Zabilješke..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Broj zakački" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Broj nepročitanih poruka" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "Oficir" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Dospjele" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "Iznos plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Metoda plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "Tip plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "Planiran" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Proknjiži zapise dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "Proknjižen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Naziv proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predlog proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Količina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Razlog:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Razlog za odbijanje troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "Zabilježavanje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odbij" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Odbi trošak" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "Odbijeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Odbijeni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "Registracija uplate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "Izvještaj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "Prijavljen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Izvještaji za odobrenje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Izvještaji za plaćanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "Izvještaji za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Vrati u pripremu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Odabrana jedinica mjere ne pripada istoj kategoriji kao jedinica mjere " +"proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Postavite Vaš nadimak domene" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "Rep./Fed." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status troška." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Podnesi upravitelju" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "Podneseno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Podukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "Za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "Za platiti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "Za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "Za podnošenje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Ukupan iznos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "kom (komad)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Brojač nepročitanih poruka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "Neprijavljeni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "Pogledaj zakačene dokumente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Pogledaj zakačke" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Pogledaj izvještaj" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Poruke sa website-a" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Možete samo generisati računovodstvene zapise za odobrene troškove." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Ne možete obrisati knjižene ili plaćene troškove." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Ne možete dva puta prijaviti istu stavku!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Vaš trošak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "npr.: Ručak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "npr.: Ručak sa kupcem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "npr.: Putovanje u Banja Luku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "je odbijen" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ca.po b/addons/hr_expense/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..6d93de96 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,1894 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# RGB Consulting , 2020 +# Sandra Franch , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marc Tormo i Bochaca , 2020 +# Quim - eccit , 2020 +# Manel Fernandez Ramirez , 2020 +# M Palau , 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Carles Antoli , 2020 +# Susanna Pujol, 2020 +# José Cabrera Lozano , 2021 +# jabelchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Data comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Cal fer alguna acció" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoració de l'activitat d'excepció" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'activitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona de tipus d'activitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipus d'activitats" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Import del deute" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analític" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetes analítiques" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store d'Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diari del banc" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referència de factura" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Pot ser una despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Companyia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Despeses confirmades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversió entre les unitats de mesura només poden passar si pertanyen a " +"la mateixa categoria. La conversió es basarà amb les ràtios establertes." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Estimat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Línies de despeses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Despeses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Anàlisi de despeses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Despeses a facturar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Despeses a tramitar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidors (Canals)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Clients)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Activitats Futures" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si està marcat, els nous missatges requereixen la vostra atenció." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Correus d'entrada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És seguidor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Assentament comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Anotació comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Darreres Activitats" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjunt principal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Director" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'entrega del missatge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Les meves despeses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Els meus informes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "El meu equip" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Encara no hi han dades!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de missatges no llegits" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Altra informació" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pagat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Assentar assentaments" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Fixat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Impulsat per" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Preu:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nom producte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Producte:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qtat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Raó" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recepcions" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Rebutja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Rebutjada" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrar pagament" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Inicialitza a esborrany" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de lliurament SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configuri el seu àlies de domini" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Sobrepassat: La data de venciment ja s'ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificat: Activitats futures." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Enviar al responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Enviat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Supervisor d'equip" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Per aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "A pagar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Per validar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Per publicar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activitats d'avui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Import total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Preu un." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitat de mesura" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Missatges pendents de llegir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Comptador de missatges no llegits" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Importar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Missatges del lloc web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicacions del lloc web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ckb.po b/addons/hr_expense/i18n/ckb.po new file mode 100644 index 00000000..1a8c4cdc --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ckb.po @@ -0,0 +1,1874 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Haval Abdulkarim , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Haval Abdulkarim , 2020\n" +"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ckb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ckb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "سەرجەم" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "کرداری پێویست" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "چالاکییەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "دۆخی چالاکی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "وێنۆچکەی جۆری چالاکی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "جۆرەکانی چالاکی" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "بەڕێوەبەر" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "ئەرشیفکراو" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "ژمارەی هاوپێچ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "پاشگەزبوونەوە" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "هاوپۆل" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "کۆمپانیا" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "شێوەپێدانی ڕێکخستنەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "شێوه‌پێدان" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "دروستکراوە لەلایەن" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "دروستکراوە لە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "دراو" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "بەروار" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "بەش" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "باسکردن" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "پیشاندانی ناو" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "بەڵگەنامەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "ڕەشنووس" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "فەرمانبەر" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "شوێنکەوتووان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "زانیاری گشتی" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "کۆمەڵەکردن بە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ناسنامە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "وێنۆچکە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "تێنووسی یادنامە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "دانەی یادنامە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "دواین دەستکاری لە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لەلایەن" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "دواین تازەکردنەوە لە" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "هاوپێچی سەرەکی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "بەڕێوەبەر" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "هەڵەی گەیشتنی نامە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "نامەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "دەستەکەم" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "ناو" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "هیچ زانیاری نییە!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "ژمارەی کردارەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "ژمارەی هەڵەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "ئۆدۆ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "بڕ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "بەکارهێنەری بەرپرسیار" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "هەڵەی گەیشتنی کورتەنامە" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "ڕێکخستنەکان" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "دۆخ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "بۆ پەسەندکردن" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "چالاکییەکانی ئەمڕۆ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "سەرجەم" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "نامە نەخوێندراوەکان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "ژمارەی نامە نەخوێندراوەکان" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "بارکردن" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "بەکارهێنەرەکان" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "نامەکانی ماڵپەڕ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "مێژووی پەیوەندی ماڵپەڕ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/cs.po b/addons/hr_expense/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..5627eaa6 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,1934 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Jaroslav Helemik Nemec , 2020 +# Jakub Lohnisky , 2020 +# milda dvorak , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Ladislav Tomm , 2020 +# Ondřej Janovský , 2020 +# Jan Horzinka , 2020 +# Michal Veselý , 2020 +# trendspotter, 2020 +# karolína schusterová , 2020 +# Rastislav Brencic , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Pri odosielaní e-mailom použite túto " +"referenciu ako predponu predmetu." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Schválte správu tu.

Tip: ak odmietnete, nezabudnite uviesť dôvod " +"vďaka nižšie uvedenému nástroju na odosielanie správ

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Vyberte výdavky, ktoré chcete odoslať svojmu manažérovi

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Účtovník dostáva schválené výkazy výdavkov.

Muže správne zaúčtovať " +"vnitřní účetní doklady na jeden klik, ak sú dane a účty správne.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Zaměstnanec:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Platba od:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Ověřeno od:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Účetnictví" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Datum účtování" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vyžaduje akci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorace výjimky aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Typy aktivit" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrátor" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Letecké cesty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Zástupce" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Všetci schvaľovatelia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Všechny výkazy výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Všetky moje výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Všetky správy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Částka splatná" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Počas nahrávania sa vyskytla chyba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Očakáva sa výdavkový účet" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Výkaz výdavkov musí obsahovať iba riadky od tej istej spoločnosti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Střediska" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Schválit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Schváliť správu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Schvaľujte nové výkazy výdavkov predložené zamestnancami, ktorých riadite." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Scháleno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Schválené výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Priložte potvrdenie" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Přiložte svůj doklad." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet příloh" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankovní deník" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referenčné číslo faktury" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Možno resetovat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Môže byť zaúčtovaný" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Cestovní náklady" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certifikovaný čestný a konformný,
(Dátum a podpis).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potvrzené výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné " +"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Vytvořit zprávu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Vytvořit nový přehled výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Vytvářejte výdaje z příchozích e-mailů" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Vytvořte nové výdaje a získejte statistiky." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Měna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Vážený" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Výchozí název aliasu pro výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Oddělení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Vyzkoušeli jste mobilní aplikaci?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalizujte své příjmy pomocí OCR a umělé inteligence" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Už si nenechávejte své výdajové lístky v kapsách. Stačí pořídit fotografii " +"dokladu a nechat Odoo digitalizovat za vás. OCR a umělá inteligence vyplní " +"data automaticky." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaměstnanec" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Zaměstnanec (k úhradě)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Náklady na zaměstnance" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Adresa bydliště zaměstnance" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Schválení výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Schvalovatel výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Datum nákladu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalizace nákladů (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Nákladový deník" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Řádky výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Správce výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Nákladové produkty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Průvodce důvodem odmítnutí výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Zpráva o výdajích" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Stav hlášení výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Souhrnný přehled výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Zprávy o výdajích" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analýza výkazů výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Zprávy o výdajích k zaplacení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Zprávy o výdajích za zveřejnění" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Zprávy o výdajích ke schválení" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Nákladové produkty mohou být vašim zákazníkům přefakturovány." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Důvod odmítnutí výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Zpráva o výdajích schválena" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Zpráva o výdajích zaplacena" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Zpráva o výdajích byla odmítnuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Výkazy výdajů přeskupují všechny výdaje vzniklé během konkrétní události." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Náklady, odkud tahová čára pochází" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analýza výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Zpráva o výdajích" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Výkazy výdajů ke schválení" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Výdaje podle data" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "Výdaje musí platit stejný subjekt (společnost nebo zaměstnanec)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "Pro generování účetních záznamů musí mít výdaje deník výdajů." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Výdaje člena týmu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Náklady na fakturu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Náklady na zpracování" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Správce nebo účetní výslovně odmítl" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sledující" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Sledující (kanály)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sledující (partneři)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Bývalí zaměstnanci" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Budoucí činnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Obecná informace" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Generované náklady" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Generované výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Zpracovat řádky s různými měnami" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR výdajový list" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Příchozí e-maily" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Neplatné přílohy!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Lze upravovat aktuálním uživatelem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je sledující" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Deník" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Položka deníku" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Položka deníku" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Zpožděné činnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Nechte své zaměstnance zaznamenat výdaje emailem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hlavní příloha" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manažer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Manažeři mohou z této nabídky získat všechny přehledy ke schválení." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba při doručování zpráv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Moje výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Moje výdaje k hlášení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Moje zprávy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Můj tým" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nová zpráva o výdajích" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termín další aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Souhrn další aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Další typ aktivity" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Pro produkt nebyl nalezen žádný účet výdajů %s (nebo pro jeho kategorii), " +"prosím nakonfigurujte jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Pro zaměstnance nebyla nalezena žádná domácí adresa %s, nakonfigurujte si " +"prosím jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Pro účet nebyl nalezen žádný účet nesplacených plateb %s deník, " +"nakonfigurujte prosím jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Nebyl nalezen žádný účet pro %sdeník, nakonfigurujte prosím jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Nebyla poskytnuta žádná příloha" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Zatím žádná data!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výdajové produkty. Vytvořme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Nebyl nalezen žádný výkaz výdajů. Vytvořme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výkazy výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výkazy výdajů. Vytvořme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Poznámky ..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcí" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Počet příloh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chyb" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Počet zpráv, které vyžadují akci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Počet nepřečtených zpráv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Jakmile vytvoříte své výdaje, odešlete je svému nadřízenému, který je ověří." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Jakmile je vášreport výdavku je připraven, můžete jej odeslat svému " +"nadřízenému a počkat na jeho schválení." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "Pouze pracovníci HR nebo dotyčný zaměstnanec mohou obnovit návrh." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Pouze manažeři a HR pracovníci mohou schvalovat výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Další informace" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Zaplaceno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Hradí" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Nakonfigurujte prosím výchozí účet výdajů pro výdaj produktu: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Příspěvky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Zaúčtovat vnitřní účetní doklady" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "Zaúčtujte vnitřní účetní doklady nových výdajů schválených manažerem." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Schváleno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Běží na" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Cena v měně společnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Název výrobku" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianty výrobku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Výrobek:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produkt: nebyl nalezen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Veřejný zaměstnanec" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Množství" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Důvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Důvod:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Důvod odmítnutí výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Účtenky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Odk." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Lze upravovat aktuálním uživatelem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odmítnout" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Důvod odmítnutí výdajů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Odmítnuto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Důvod odmítnutí výdajů" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Zaznamenat platbu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Hrazené výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Hrazené výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Hrazené výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Odměňte zaměstnance, kterým tyto náklady vznikly, nebo jednoduše " +"zaregistrujte odpovídající platby." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Sestava" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Měna společnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Přehledy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Zprávy ke schválení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Zprávy o výdajích k zaplacení" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Zprávy o výdajích za zveřejnění" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Obnovit návrh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovědný uživatel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručení SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Vzorek" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Naskenováním tohoto QR kódu získáte aplikaci Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Vyberte uživatele odpovědného za schválení „Výdaje“ tohoto zaměstnance.\n" +"Pokud je prázdné, schválení provede administrátor nebo schvalovatel (určeno v nastavení / uživatelé)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Zvolená měrná jednotka nepatří do stejné kategorie jako měrná jednotka " +"výrobku." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Můžete nastavit obecný e-mailový alias, který snadno vytvoří příchozí " +"náklady. Napište e-mail s příjmovým dokladem v příloze a vytvořte nákladovou" +" účetní řádku jedním klepnutím. Pokud předmět pošty obsahuje vnitřní odkaz " +"produktu mezi závorkami, bude produkt nastaven automaticky. Zadejte částku " +"výdajů v předmětu e-mailu a nastavte ji také na výdaje." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Odesílejte přijaté faktury OCR za účelem generování nákladů" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Nastavte alias domény" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Pořiďte fotografie svých účtenek a nechte Odoo
automaticky za vás " +"vytvoří výdaje." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Zvolte, zda může být výrobek vybrán na řádku potvrzení objednávky." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stav na základě aktivit\n" +"Vypršeno: Datum již uplynulo\n" +"Dnes: Datum aktivity je dnes\n" +"Plánováno: Budoucí aktivity." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Stav výdajů." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Předložit manažerovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Odesláno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Mezisoučet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Daně" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Schvalovatel týmu" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "Účetní může zaregistrovat platbu, která zaměstnanci přímo proplatí." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"Aktuální uživatel nemá žádného souvisejícího zaměstnance. Vytvořte si prosím" +" jednu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"První slovo subjektu e-mailu neodpovídalo žádnému kódu produktu. Produkt " +"budete muset na výdajích nastavit ručně." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Deník musí být nastaven na zaúčtované výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Deník použitý po dokončení výdajů." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Způsob platby v případě, když společnost zaplatí výdaj." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Tip: pořizujte snímky účtenek pomocí vzdálené aplikace" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Ke schválení" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "K platbě" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Zveřejnit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Ohlásit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Předložit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dnešní činnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Celkem (v měně Společnosti)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Celková částka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Měrná jednotka" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Počítadlo nepřečtených zpráv" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Nahraná příloha" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Zobrazit přílohy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Zobrazit výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Zobrazit hlášení" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Chcete spravovat své výdaje? Začíná to tady." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Zprávy webstránky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historie komunikace webové stránky" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "Nejste oprávněni upravovat odkaz na tento výkaz výdajů." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tento výkaz výdajů." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Nelze vytvořit zprávu bez produktu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Nyní jej můžete odeslat správci pomocí následujícího odkazu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Schválit můžete pouze výdaje vašeho oddělení" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Účetní záznam můžete vygenerovat pouze pro schválené výdaje." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Můžete odmítnout jen náklady vašeho oddělení " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Nemůžete kombinovat výdaje vzorku a běžné" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Nemůžete přidat výdaje jiného zaměstnance." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Nemůžete schválit vlastní výdaje" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Vyúčtovaný nebo schválený výdaj nemůžete smazat." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Nemůžete odstranit účtované nebo placené náklady." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Nemůžete odmítnout své vlastní náklady" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "V téže zprávě nemůžete vykázat výdaje za různé zaměstnance." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Nelze nahlásit dvakrát stejný řádek.." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Abyste mohli pokračovat, musíte mít ve své databázi alespoň jeden produkt, " +"který lze zaúčtovat!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Vaše výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Váš výdaj byl úspěšně zaregistrován." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "např. Oběd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "např. oběd se zákazníkem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "např. Výlet do New Yorku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "bylo odmítnuto" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "k úhradě" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "ohlásit" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "probíhá validace" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "použijte OCR k vyplnění údajů z obrázku účtu" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/da.po b/addons/hr_expense/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..35343b18 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/da.po @@ -0,0 +1,1949 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# peso , 2020 +# Joe Hansen , 2020 +# Hans Henrik Gabelgaard , 2020 +# Ronni Poulsen , 2020 +# Rasmus Værum , 2020 +# Morten Schou , 2020 +# Jonathan Stein , 2020 +# Jesper Carstensen , 2020 +# Jesper Carstensen , 2020 +# Pernille Kristensen , 2020 +# Sanne Kristensen , 2020 +# Ejner Sønniksen , 2020 +# lhmflexerp , 2020 +# walther_b , 2020 +# Mads Søndergaard, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# JonathanStein , 2020 +# Mads Søndergaard , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Udgifter - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Brug denne henvisning som et emne " +"præfiks ved indsendelse per mail." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Godkend rapporten her.

Råd: Hvis du afviser, må du ikke glemme at " +"angive grunden hertil, via besked værktøjet nedenunder.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Klik på Handling opret rapport for at indsende udvalgte udgifter" +" til din leder

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Klik på Opret rapport for at oprette rapporten.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Når dine Udgifter er klar, kan du gemme den.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Vælg udgifter for at sende dem til din leder

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Bogholderen kan modtage udgiftsrapporter.

Han kan bogføre " +"journalposteringer med et klik hvis moms og konti er korrekte.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Deres ref.:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Medarbejder:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Betaling af:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Bekræftet af:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Regnskab" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Bogføringsdato" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Handling påkrævet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivitet undtagelse markering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetstilstand" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitets Type Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivitetstyper" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Flyrejse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Alle godkender" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Alle udgiftsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Alle Mine Udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Alle Rapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Forfaldent beløb" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Der opstod en fejl under upload" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "En udgiftskonto er forventet" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "En udgifts rapport kan kun indeholde linjer fra den samme virksomhed." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analysekonto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analytiske tags" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Godkend" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Godkend Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "Godkend den nye udgiftsrapport indgivet af de medarbejdere, du leder." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkendt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Godkendte udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkiveret" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Vedhæft Kvittering" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Vedhæft din kvittering her." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal vedhæftninger" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Vedhæftede filer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Bilagsreference" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Kan nulstille" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Kan udgiftsføres" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Kørsels omkostninger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certificeret sandt og troligt,
(Dato og underskrift).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Godkendte udlæg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. " +"Konvertering vil ske ud fra forholdstallene." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Opret rapport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Opret en ny udlægsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Opret udgifter fra indgående emails" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Opret nye udgifter for at indhente statistikker." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Kære" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Standard alias navn for udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Har du prøvet mobil applikationen?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalisér dine kvitteringer med OCR og Kunstig Intelligens" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Stop med at gemme dine udgifts kvitteringer i dine lommer. Blot tag et " +"billede af din kvittering, og lad Odoo digitalisere den for dig. OCR'en og " +"den Kunstige Intelligens vil udfylde data automatisk." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Medarbejder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Ansat (som skal tilbagebetales)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Medarbejder udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Medarbejder hjemmeadresse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Omkostning" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Udgifter Godkendelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Udgifts Godkender" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Udgifts dato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Udgifts Digitalisering (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Udgiftsjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Udgiftslinjer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Udgifter Leder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Omkostninger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Udgifter afvis årsag guide" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Udgiftsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Udgifter rapport status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Sammendrag af udgiftsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Udgiftsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analyse af udgiftsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Udgiftsrapporter til betaling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Udgiftsrapporter til bogføring" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Udgiftsrapporter til godkendelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Udgifts produkter kan genfaktureres til dine kunder." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Udgifter afvis årsag" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Udgiftsrapport godkendt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Udgifter rapport betalt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Udgifter rapport afvist" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Udgiftsrapporter omgrupperer alle udgifter påført under en specifik " +"begivenhed." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Udgift hvor bevægelses linjen kommer fra" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Øvrige omkostninger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Udgiftsanalyse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Udgiftsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Udgiftsrapport til godkendelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Udlæg efter dato" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "Udgifter skal betale af samme instans (Virksomhed eller medarbejder)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Udgifter skal have angivet en udgiftsjournal for at kunne generere " +"regnskabsposteringer." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Udgifter for dine team medlemmer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Udgifter til fakturering" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Udgifter til behandling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Eksplicit Afvist af leder eller revisor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Følgere" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Følgere (kanaler)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Følgere (partnere)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Tidligere ansatte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Fremtidige aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Generelle oplysninger" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Genereret udgift" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Genererede udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Sortér efter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Håndter linjer med en anden valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR udgift" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR Udgift seddel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon for uventet aktivitet." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Indkommende e-mails" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Ugyldige vedhæftelser!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Kan redigeres af nuværende bruger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Er følger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Postering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journalpost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Overskredet aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Lad dine medarbejdere registrere udgifter pr. e-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Vedhæftning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Ledere kan få alle rapporter til godkendelse fra denne menu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Besked ved leveringsfejl" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mine udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Mine Udgifter at Rapportere" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mine rapporter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mit team" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Ny Udgifts rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Deadline for næste aktivitet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Oversigt over næste aktivitet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Næste aktivitetstype" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Ingen udgiftskonto fundet for produkter %s (eller for dets kategori), " +"konfigurér venligst en." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Ingen Hjemmeadresse fundet for denne medarbejder %s, konfigurer venligst en." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Ingen Udestående Betalingskonto fundet for %s journalen, vær venlig at " +"konfigurere en." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Ingen konto fundet for %s journalen, vær venlig at konfigurere en." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Ingen vedhæftning blev leveret." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Ingen data endnu!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Ingen udgifts produkter fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Ingen udgiftsrapport fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Ingen udgiftsrapport fundet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Ingen udgiftsrapport fundet. Lad os oprette en!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Noter..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal handlinger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Antal vedhæftninger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fejl" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Antal meddelser der kræver handling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Antal ulæste beskeder" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Når du har oprettet din udgift, skal du sende den til din leder, som skal " +"godkende den." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Når din Udgifts rapport er klar, kan du indsende og afvente " +"godkendelse fra din leder." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "Kun HR ansatte eller den berørte medarbejde kan nulstille til kladde." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Kun ledere og HR ansatte kan godkende udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Anden info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Betalt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Betalt af" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Vær venlig at konfigurere Standard Udgift konto for Produkt udgift:\n" +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Bogfør Posteringer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Bogfør journalposter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Bogfør journalposteringerne for de nye udgiftsrapporter godkendt af " +"medarbejderens leder." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Bogført" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Drevet af" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Pris i virksomheds valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnavn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produkt: Ikke fundet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Offentlig ansat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Antal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Årsag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Årsag :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Årsag til at afvise udgift" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Varemodtagelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Reference kan redigeres af nuværende bruger" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Afslå" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Afslå udgift" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Afvist" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Afviste udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrer betaling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Refunder udgifter i lønseddel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Refunder udgifter i lønsedler" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Refunder i lønseddel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Refunder medarbejdere som pådrog disse omkostninger eller registrer blot " +"tilsvarende betalinger." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Rapport virksomheds valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Rapporter til godkendelse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Rapporter til betaling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Rapporter til bogføring" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Nulstil til kladde" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveringsfejl" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Prøve" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Scan denne QR kode for at hente Odoo app'en:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Vælg brugeren der er ansvarlig for at godkende \"Udgifter\" for denne medarbejder.\n" +"Denne godkendelse udføres af en Administrator eller Godkender (angivet i indstillinger/brugere), hvis tom." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "Valgte enhed hører ikke til samme kategori som vare-enheden." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Send en mail til dette email alias, med en vedhæftet kvittering, for at " +"oprette en udgift med ét klik. Hvis det første ord i mailens emnefelt " +"indeholder produktets interne reference eller produkt navn, vil det " +"tilsvarende produkt blive angivet automatisk. Skriv størrelsen på udgiften i" +" mailens emnefelt for også at angive den i udgifterne." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Send regninger til OCR og generere udgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Opsæt dit domæne alias" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Tag billeder af dine kvitteringer og lad Odoo
oprette udgifter for dig " +"automatisk." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Specificer hvorvidt produktet kan vælges i en udgift." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseret på aktiviteter\n" +"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" +"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status på udgiften" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Send til leder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Sendt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Moms" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Team godkender" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Bogholderen kan registrere en betaling og refundere medarbejderen direkte." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"Den nuværende bruger har ingen relateret medarbejder. Vær venlig at oprette " +"en." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Det første ord i mailens emnefelt stemte ikke overens med nogen produktkode." +" Du bliver nødt til manuelt at angive udgiften." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Journalen skal være angivet på posteret udgift" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Journalen skal være angivet når udgiften fuldføres." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Den anvendte betalingsmetode når udgiften betales af virksomheden." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Råd: Tag billeder af dine kvitteringer med fjern applikationen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Til godkendelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Til betaling" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Til bogføring" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Til rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Skal indsendes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Samlet (Virksomheds valuta)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Beløb i alt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhedspris" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhed" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ulæste beskeder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Ulæste beskedtæller" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Uploadet vedhæftelse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Vis vedhæftninger" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Vis udgift" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Vis Rapport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Vil du administrere dine udgifter? Begynd her." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website kommunikations historik" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"Du er ikke autoriseret til at redigere referencen for denne udgifts rapport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Du er ikke autoriseret til at redigere denne udgifts rapport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Du kan ikke oprette en rapport uden produkt." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Du kan nu indsende den til lederen fra følgende link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Du kan kun godkende dine afdelings udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Du kan kun generere regnskabsposter for godkendte udgifter." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Du kan kun afvise dine afdelings udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Du kan ikke blande eksempel udgifter og almindelige udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Du kan ikke tilføje udgifter for en anden medarbejder." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Du kan ikke godkende dine egne udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Du kan ikke slette en posteret eller godkendt udgift." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Du kan ikke slette en bogført eller betalt udgift." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Du kan ikke afvise dine egne udgifter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Du kan ikke rapportere udgifter for en anden medarbejder i samme rapport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Du kan ikke rapportere den samme linje to gange!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Du skal have mindst ét produkt der kan omkostningsføres i din database, for " +"at fortsætte!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Din udgift" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Din udgift er blevet registreret." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "fx middag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "fx middag med kunde" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "fx rejse til New York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "er blevet afvist" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "til refundering" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "at rapportere" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "under validering" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "brug OCR til at udfylde data ud fra et billede af regningen" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..bd104a6f --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1943 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Andreas Stauder , 2020 +# Ralf Hilgenstock , 2020 +# Ermin Trevisan , 2020 +# Bettina Pfeifer , 2020 +# Matt , 2020 +# Leon Grill , 2020 +# Chris Egal , 2020 +# Patrick Heuel , 2020 +# Florian Pose , 2020 +# UteHaus, 2020 +# Max-Milan Stoyanov, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Laurent Meuwly , 2020 +# Tobias Arndt, 2020 +# Felix Schubert , 2020 +# EugenBrodskiSAMSAIT , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: EugenBrodskiSAMSAIT , 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Auslagen - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Benutzen Sie diese Referenz als Betreff" +" Prefix, wenn Sie per E-Mail einreichen." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Genehmigen Sie die Spesenabrechnung hier.

Tipp: Falls Sie ablehnen," +" vergessen Sie nicht, den Grund im folgenden Textfeld anzugeben

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Klicken Sie auf die Aktion Beim Manager vorlegen, um ausgewählte " +"Spesen bei Ihrem Manager vorzulegen.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" +"

Klicken Sie auf Bericht erstellen um den Bericht zu " +"erstellen.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" +"

Sobald ihre Ausgabe bereit ist, können sie sie speichern.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Mitarbeiter:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Zahlung per" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Bestätigt von:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Finanzen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Buchungsdatum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Aktion notwendig" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivität Ausnahme-Dekoration" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status der Aktivität" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivitäts-Typ-Icon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivitätstypen" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Flug" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Alle Genehmiger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Alle Spesenberichte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Fälliger Betrag" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Beim Hochladen ist ein Fehler aufgetreten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Ein Spesenkonto wird erwartet" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analysekonto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Kostenstellen Tags" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Genehmigen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Genehmigt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Bestätigte Ausgaben" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Hängen Sie hier Ihre Quittung an." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "# Anhänge" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Dateianhänge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Belegreferenz" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Kann zurückgesetzt werden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Als Ausgabe verwendbar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "KFZ Reise Ausgaben" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Geprüft und genehmigt
\n" +"(Datum und Unterschrift)

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Bestätigte Spesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Umwandlungen von Mengeneinheiten können nur in der gleichen Kategorie " +"erfolgen. Die Konversion erfolgt basierend auf dem Umwandlungsfaktor." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Bericht erstellen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Erstellen einer neuen Spesenabrechnung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Währung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Guten Tag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Vorgabe Alias Name für Spesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalisieren Sie Ihre Belege mit OCR und Künstlicher Intelligenz" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Mitarbeiter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Mitarbeiter (zu vergüten)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Personalspesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Mitarbeiter Privatadresse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "betrieblicher Aufwand" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Spesen Genehmigung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Ausgabendatum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Personalspesenjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Spesenpositionen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Spesen Verantwortlicher" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Spesen Produkte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Assistent für die Spesenablehnung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Spesenbericht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Spesenbericht Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Spesenbericht Zusammenfassung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Spesenberichte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Spesenberichte auswerten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Spesenberichte zu zahlen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Spesenberichte buchen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Spesenberichte zu genehmigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Spesen Begründungsablehnung" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Spesenbericht genehmigt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Spesenbericht bezahlt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Spesenbericht abgelehnt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Spesen, aus denen die Buchungszeile stammt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Aufwand" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Statistik Personalspesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Spesenbericht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Spesenberichte zu genehmigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Spesen nach Datum" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Die Spesen müssen von der gleichen Einheit (Firma oder Mitarbeiter) bezahlt " +"werden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Damit Spesen verbucht werden können, muss ein Spesenjournal definiert sein." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Auslagen Ihres Teammitglieds" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Zu fakturierende Ausgaben" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Zu bearbeitende Spesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnenten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Abonnenten (Kanäle)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnenten (Partner)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "FontAwesome Icon, z.B. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Früherer Mitarbeiter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Anstehende Aktivitäten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Zeilen mit verschiedenen Währungen bearbeiten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Personalspesenabrechnung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Personalspeseneingabeformular" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Kenntnisnahme." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Das Senden mancher Nachrichten ist fehlgeschlagen wenn dieses Fenster " +"angekreuzt ist." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Eingehende E-Mails" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Ungültige Anhänge!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Bearbeitbar vom aktuellen Benutzer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ist ein Abonnent" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Buchungssatz" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Buchungszeile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Verspätete Aktivitäten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Lassen Sie Ihre Mitarbeiter Spesen per E-Mail aufzeichnen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hauptanhänge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Über dieses Menü können Manager alle zu genehmigenden Berichte abrufen." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error beim senden der Nachricht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Meine Personalspesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Meine Berichte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mein Team" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Neuer Spesenbericht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zusammenfassung nächste Aktion" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Es konnte kein Spesenkonto für das Produkt %s (oder dessen Kategorie) " +"gefunden werden. Bitte erstellen Sie eins." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Keine Privatanschrift für den Beschäftigten %s gefunden. Bitte legen Sie " +"eine an." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Es wurde keine Anlage bereit gestellt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Noch keine Daten vorhanden!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notizen..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Anzahl der Aktionen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Anzahl der Anhänge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "# Fehler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Fehler beim Senden." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Sobald Sie Ihre Spesen erstellt haben, schicken Sie diese an Ihren Manager, " +"der sie bestätigen wird." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Sobald der Spesenbericht bereit ist, kann er an den Vorgesetzten zur " +"Bestätigung übermittelt werden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Nur ein Personalsachbearbeiter oder der betroffene Mitarbeiter kann den " +"Antrag auf den Entwurfsstatus zurücksetzen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"Nur Vorgesetzte und Personalsachbearbeiter können Spesenabrechnungen " +"genehmigen." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Weitere Informationen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Bezahlt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Bezahlt von" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie ein Standard-Aufwandskonto für Produktauslagen:\n" +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Buchungen quittieren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Gebucht" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Ein System von" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Preis in eigener Währung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Preis:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produktname" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produkt: nicht gefunden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Öffentlicher Mitarbeiter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Menge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Menge" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Grund" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Grund:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Begründung, für die Ablehnung der Spesen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Anlieferungen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Referenz ist vom aktuellen Benutzer bearbeitbar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Ablehnen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Spesen ablehnen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Verworfen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Abgelehnte Spesen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Zahlung erfassen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Auslagen in Entgeldabrechnungen erstatten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "in Entgeldabrechnung erstatten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Bericht in eigener Währung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Zu genehmigende Berichte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Berichte zu zahlen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Berichte zum Buchen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Zurücksetzen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Manager Veranstaltung" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Zustellungsfehler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Beispiel" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Die ausgewählte Einheit, befindet sich leider nicht in der selben Kategorie " +"wie die Produkt Einheit." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Domänen Alias konfigurieren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie, ob das Produkt bei einer Spesenerstattung gewählt werden " +"kann." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivität besitzt heutiges Datum\n" +"Geplant: anstehende Aktivitäten." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status der Spesen." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Dem Manager vorlegen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Vorgelegt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Zwischensumme" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Steuern" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Team-Freigabe" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Der Buchhalter kann eine Zahlung eintragen, um den Mitarbeiter direkt zu " +"entschädigen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Das Buchungsjournal der Spesenausgabe." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"Die Zahlungsmethode verwendet, wenn die Spesen von dem Unternehmen bezahlt " +"sind." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Zur Genehmigung" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Zu Bezahlen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "zu buchen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Zu bestätigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Heutige Aktivitäten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Gesamt (in eigener Währung)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Gesamtbetrag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Stückpreis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mengeneinheit" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Zähler der ungelesenen Nachrichten" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Anhang hochladen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Anhang anzeigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Spesen anzeigen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Bericht anzeigen" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Wollen sie Ausgaben verwalten? Es beginnt hier." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Website-Nachrichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website-Kommunikationshistorie" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" +"Sie können es nun mit dem folgenden Link zu ihrem Vorgesetzten übermitteln." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Sie können nur die Spesen ihrer Abteilung bestätigen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Sie können Buchungen nur für ein oder mehrere genehmigte " +"Spesenabrechnung(en) erzeugen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Sie können nur die Spesen ihrer eigenen Abteilung ablehnen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Sie können keine Spesen eines anderen Mitarbeiters hinzufügen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Sie können ihre eigenen Spesen nicht genehmigen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Sie können einen gebuchten oder bestätigten Aufwand nicht löschen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Sie können einen gebuchten oder bezahlten Aufwand nicht löschen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Sie können ihre eigenen Spesen nicht ablehnen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, Spesen für verschiedene Mitarbeiter in einem Bericht " +"zu erfassen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Sie können nicht zweimal die gleiche Zeile erfassen!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Ihre Spesen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Ihre Spesen wurden erfolgreich erfasst!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "z.B. Mittagessen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "z.B. Mittagessen mit dem Kunden" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "z.B. Reise nach New York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "Wurde abgelehnt" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/el.po b/addons/hr_expense/i18n/el.po new file mode 100644 index 00000000..945f1cd7 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/el.po @@ -0,0 +1,1887 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Stefanos Nikou , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Kostas Goutoudis , 2020 +# Timos Zacharatos , 2020 +# George Tarasidis , 2020 +# Alexandros Kapetanios , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Kapetanios , 2021\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Επικυρώθηκε από:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Λογαριασμός" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Λογιστική" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Ημερ. Λογιστικής" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Απαιτείται ενέργεια" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Δραστηριότητες" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Τύποι Δραστηριότητας" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Οφειλόμενο Ποσό" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Ετικέτες Αναλυτικής" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Έγκριση" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Εγκρίθηκε" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Εγκεκριμένα Έξοδα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Αρχειοθετημένα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Συνημμένα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Αναφορά Χρέωσης" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Μπορεί να Δαπανηθεί" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Οδοιπορικά" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Εταιρία" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμόρφωσης" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Επιβεβαιωμένα Έξοδα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν " +"ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Δημιουργήθηκε στις" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Αγαπητέ/η" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Τμήμα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Έγγραφα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Προσχέδιο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Υπάλληλος" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Έξοδα" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Γραμμές Εξόδων" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Είδη Εξόδων" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Έξοδα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Ανάλυση Εξόδων" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Αναφορά Εξόδων" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Αναφορά Εξόδων προς Έγκριση" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Έξοδα προς Τιμολόγηση" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Ακόλουθοι" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Γραμματοσειρά awesome π.χ. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Γενικές Πληροφορίες" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "Κωδικός" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Εισερχόμενα emails" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Είναι Ακόλουθος" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Διευθυντής" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Τα Έξοδά μου" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Η Ομάδα μου" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Περιγραφή" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Σημειώσεις..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Πλήθος ενεργειών" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Λοιπές Πληροφορίες" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Εξοφλημένη" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Καταχώριση Ημερολογιακών Εγγραφών" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Καταχωρημένη" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Δημιουργήθηκε με " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "ΤΙΜΗ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Τιμή:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Είδος" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Περιγραφή Είδους" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Πρότυπο Είδους " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Παραλλαγές του Είδους" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Είδος:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "ΤΕΜ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Αιτία" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Παραλαβή" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Παρ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Άρνηση" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Απορριφθέντα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Απορριφθέντα Έξοδα" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Καταχώρηση Πληρωμής" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Αναφορές" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Επαναφορά σε Προσχέδιο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Ρύθμιση το ψευδώνυμο του τομέα σας" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από " +"σήμερα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n" +"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n" +"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n" +"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Υποβολή στον διαχειριστή" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Μερικό σύνολο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Φόροι" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Το ημερολόγιο που χρησιμοποιείται όταν πραγματοποιείται το έξοδο." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Προς Έγκριση" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Προς Πληρωμή" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Σύνολο" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Τιμή Μονάδας" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Μονάδα Μέτρησης" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Μεταφόρτωση" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "π.χ. Γεύμα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "π.χ. Γεύμα με Πελάτη" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "e.g. Ταξίδι στην Αθήνα" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "χλμ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po b/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po new file mode 100644 index 00000000..1a627379 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/en_AU.po @@ -0,0 +1,728 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-20 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/en_AU/)\n" +"Language: en_AU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Currency:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Manager:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_2 +msgid "Click on Action to submit multiple expenses to your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Employee" +msgstr "Employee" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_approved +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense" +msgstr "Expense" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:209 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:212 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action_from_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_to_approve_count +msgid "Expenses to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_entry_action_server +msgid "Generate Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense +msgid "HR Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "HR Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Hr Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New" +msgstr "New" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:276 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:240 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description +msgid "Reason" +msgstr "OK" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_1 +msgid "Select the lines you want to submit to be reimbursed." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " +"Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Taxe(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_3 +msgid "" +"Use the messaging tool to log a note and attach a document to the expense. " +"(e.g. scan of the bill)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Waiting Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "" +"When the expense request is created the status is 'To Submit'.\n" +" It is submitted by the employee and request is sent to manager, the status " +"is 'Submitted'. \n" +"If the manager approve it, the status is 'Approved'.\n" +" If the accountant genrate the accounting entries for the expense request, " +"the status is 'Waiting Payment'." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or refused expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:206 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:117 +#, python-format +msgid "You can only submit draft expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Your Expense %s has been refused.
  • Reason : %s
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Business lunch with X" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "or" +msgstr "or" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_report_hr_expense_report_expense +msgid "report.hr_expense.report_expense" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po b/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..1a709d59 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/en_GB.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: en_GB\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytic Account" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Company" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Created by" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Created on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Currency" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Display Name" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Group By" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Last Modified on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Last Updated on" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Price" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Product Template" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reporting" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Unit Price" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unit of Measure" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/eo.po b/addons/hr_expense/i18n/eo.po new file mode 100644 index 00000000..89e7b342 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/eo.po @@ -0,0 +1,1870 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es.po b/addons/hr_expense/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..a91dfea2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es.po @@ -0,0 +1,1952 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Luis M. Ontalba , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Gastos - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Utiliza esta referencia como prefijo de" +" asunto cuando envíes por correo electrónico." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Aprueba el reporte aquí.

Consejo: si lo rechazas, no olvides dar " +"una razón con la herramienta de mensajería que hay a continuación

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Haz clic en Acción Crear informe para enviar los gastos " +"seleccionados a tu gerente

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Haz clic en Crear reporte para crear el reporte.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Una vez que tu Gasto esté listo, puedes guardarlo.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Selecciona gastos para enviar a tu responsable

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

El contador recibe reportes de gasto aprobados.

Él puede " +"contabilizar asientos con un clic si los impuestos y las cuentas están " +"bien.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Empleado:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Pagado Por:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validado por:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Fecha contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Actividad de Excepción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícono de tipo de actvidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipos de actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Vuelo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Seudónimo" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Todos los aprobadores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Todos los reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Todos mis gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Todos los reportes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Importe adeudado" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Se produjo un error durante la carga." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Se espera una cuenta de gastos" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Un reporte de gastos debe contener solo líneas de la misma compañía." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetas analíticas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Aprobar reporte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Aprueba los reportes de gastos nuevos enviados por los empleados a tu cargo." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Gastos aprobados" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Adjuntar recibo." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Adjunta tu recibo aquí." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nº de archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diario del banco" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referencia de factura" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Puede restablecer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Puede ser un gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Gastos de viaje en automóvil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certifica que los datos son ciertos,
(Fecha y firma).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Gastos confirmados" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen" +" a la misma categoría. La conversión se basará en las conversiones " +"establecidas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Crear reporte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Crear nuevo reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Crear gastos a partir de correos electrónicos entrantes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Crea nuevos gastos para obtener estadísticas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Estimado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Seudónimo predeterminado para gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "¿Has probado la aplicación móvil?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitaliza tus recibos con OCR e Inteligencia Artificial" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Ya no tienes que guardar tus recibos de gastos en los bolsillos. Solamente " +"tómale una foto a tu recibo y Odoo lo digitaliza por ti. El OCR y la " +"Inteligencia Artificial completaran los datos automáticamente." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Empleado (a reembolsar)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Gastos del empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Dirección particular del empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Aprobación del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Aprobador de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Fecha del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalización de gastos (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Diario de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Líneas de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Gerente de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Productos de gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Asistente de motivo de rechazo de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Estado del reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Resumen del reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Análisis de reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Reportes de gastos a pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Reportes de gastos a contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Reportes de gastos por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Los productos de gastos se pueden refacturar a tus clientes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Motivo de rechazo del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Reporte de gastos aprobado" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Reporte de gastos pagado" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Reporte de gastos rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Los reportes de gastos reagrupan todos los gastos ocurridos durante un " +"evento en específico." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Gasto originario del apunte contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Análisis de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Reportes de gastos por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Gastos por fecha" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Los gastos deben ser pagados por la misma entidad (Empresa o empleado)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Los gastos deben tener un diario de gastos establecido para generar entradas" +" contables." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Gastos de los miembros de tu equipo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Gastos a facturar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Gastos a procesar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Rechazado explícitamente por el gerente o el contador." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canales)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Partners)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Empleados anteriores" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Actividades futuras" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Información General" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Gasto generado" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Gastos generados" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Maneja líneas con diferentes divisas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Gastos de RRHH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Hoja de gastos de RRHH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Correos electrónicos entrantes" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "¡Archivos adjuntos inválidos!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Es editable por el usuario actual" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Actividades atrasadas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Permite que tus empleados registren sus gastos por correo electrónico" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Archivos adjuntos principales" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Los gerentes pueden acceder a todos los reportes por aprobar desde este " +"menú." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de Envío de Mensaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mis gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Mis gastos a reportar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mis reportes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mi equipo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nuevo reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"No se ha encontrado una cuenta de gastos para el producto %s (o para su " +"categoría), por favor, configura una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"No se encontró la dirección particular para el empleado %s, por favor " +"especifica una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"No se encontró una cuenta de pagos pendientes para el diario %s , configura " +"una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "No se encontró una cuenta para el diario %s , configura una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "No se proporcionó ningún archivo adjunto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "¡No hay información aún!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron productos de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notas..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Número de adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Cuando hayas creado su gasto, envíalo a tu gerente para que lo valide." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Una vez que tu reporte de gastos esté listo, puedes enviarlo a tu " +"gerente y esperar por su aprobación." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Solo un administrador de RRHH o el propio empleado pueden restablecer al " +"estado de borrador." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"Solo los gerentes y personal de recursos humanos pueden aprobar gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Otra Información" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Pagado Por" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Configura la cuenta de gastos predeterminada para el gasto de producto: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Publicar asientos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Validar asientos de diario" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Publica los asientos de diario para los nuevos reportes de gastos aprobados " +"por el gerente de los empleados." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Con tecnología" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Precio en la moneda de la empresa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Precio:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nombre del producto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Producto:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Producto; no encontrado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Empleado Público" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motivo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motivo para rechazar el gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recibos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "La referencia es editable por el usuario actual" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Rechazar gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Gastos rechazados" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrar pago" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Reembolsar gastos en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Reembolsar gastos en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Reembolsar en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Reembolsa a los empleados que tuvieron estos costos o simplemente registra " +"los pagos correspondientes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Reporte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Reporte en la divisa de la empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Reportes por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Reportes por pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Reportes por contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Restablecer a borrador" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega del SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Muestra" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Escanea este código QR para obtener la aplicación de Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Selecciona al usuario responsable de aprobar los \"gastos\" de este empleado.\n" +"Si se encuentra vacío, la aprobación la realiza el Administrador o el Aprobador (determinado en los ajustes/usuarios)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"La unidad de medida seleccionada no pertenece a la misma categoría que la " +"unidad de medida del producto." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Envía un correo electrónico a este seudónimo de correo electrónico con el " +"recibo adjunto para crear un gasto con solo un clic. Si la primera palabra " +"del asunto del correo contiene la referencia interna del producto o el " +"nombre del producto, el producto correspondiente se configurará " +"automáticamente. Escribe el importe del gasto en el asunto del correo para " +"establecerlo también en el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Envía facturas al OCR para generar gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configura tu seudónimo de dominio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de " +"hoy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Tomo fotos de tus recibos y deja que Odoo
cree automáticamente gastos " +"para ti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Especifica si un producto puede ser seleccionado como gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: La fecha límite es hoy\n" +"Planificada: futuras actividades." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Estado del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Enviar al gerente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Aprobador de equipo" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"El contador puede registrar un pago para reembolsar al empleado " +"directamente." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "El usuario actual no tiene empleados relacionados. Crea uno." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"La primera palabra del asunto del correo electrónico no corresponde con " +"ningún código de producto. Tendrás que configurar el producto manualmente en" +" el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "El diario debe establecerse en gastos contabilizados" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "El diario usado cuando se realiza el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"El método de pago usado cuando el gasto ha sido pagado por la empresa." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Consejo: Toma una foto de tus recibos con la aplicación remota" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Por pagar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Por contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Por reportar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Por enviar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Actividades de Hoy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Total (Moneda de la empresa)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Importe total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Nº de mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Archivo adjunto subido" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Ver archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Ver gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Ver reporte" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "¿Quieres gestionar tus gastos? Comienza aquí." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"No tienes autorización para editar la referencia de este reporte de gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "No tienes autorización para editar este reporte de gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "No puedes crear un reporte sin productos." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Ahora puedes enviarlo al gerente desde el siguiente enlace." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Solo puedes aprobar los gastos de tu departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Solo se pueden generar entradas contables para los gastos aprobados." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Solo puedes rechazar los gastos de tu departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "No puedes mezclar gastos muestra con gastos regulares" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "No puedes agregar gastos de otro empleado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "No puedes aprobar tus propios gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "No puedes eliminar un gasto contabilizado o aprobado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "No puedes eliminar un gasto pagado o contabilizado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "No puedes rechazar tus propios gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"No puedes reportar gastos para diferentes empleados en el mismo reporte." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "¡No puede incluir dos veces la misma línea!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"¡Necesitas tener al menos un producto que pueda ser contabilizado como gasto" +" en tu base de datos para continuar!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Tu gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Tu gasto ha sido registrado con éxito." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ej. Almuerzo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "Ej. Comida con cliente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "Ej. Viaje a Nueva York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "ha sido rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "a ser reembolsado" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "a reportar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "en validación" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "usa el OCR para completar los datos de una foto de la factura" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_BO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_BO.po new file mode 100644 index 00000000..bd335926 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_BO.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_BO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po new file mode 100644 index 00000000..544c8d54 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CL.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio un." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po new file mode 100644 index 00000000..057f0b28 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CO.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta Analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre Público" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificación el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Asociado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla del Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po b/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po new file mode 100644 index 00000000..cbb61c0f --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_CR.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_CR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po new file mode 100644 index 00000000..3d8b37ae --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_DO.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po new file mode 100644 index 00000000..22099811 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Fecha de modificación" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima Actualización por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Actualizado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctd." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..6db1bac0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,1948 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Cécile Collart , 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Gastos - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Utilice esta referencia como prefijo de" +" asunto cuando envíe por correo electrónico." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Apruebe el reporte aquí.

Consejo: si lo rechaza, no olvide dar una " +"razón con la herramienta de mensajería que hay a continuación

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Haga clic en acción crear reporte para enviar los gastos " +"seleccionados a su gerente

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Haga clic en crear reporte para crear el reporte.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Una vez que su gasto esté listo, puede guardarlo.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Seleccione gastos para enviar a su gerente

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

El contador recibe reportes de gasto aprobados.

Él puede " +"contabilizar asientos con un clic si los impuestos y las cuentas están " +"bien.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Empleado:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Pagado Por:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validado por:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Fecha contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de actividad de excepción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de la actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actvidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipos de actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Vuelo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Seudónimo" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Todos los aprobadores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Todos los reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Todos mis gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Todos los reportes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Importe adeudado" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Se produjo un error durante la carga." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Se espera una cuenta de gastos" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Un reporte de gastos debe contener solo líneas de la misma empresa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetas analíticas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Aprobar reporte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Apruebe los reportes de gastos nuevos enviados por los empleados bajo su " +"cargo." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Gastos aprobados" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Adjuntar recibo." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Adjunte su recibo aquí." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diario del banco" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referencia de factura" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Puede restablecer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Puede ser un gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Gastos de viaje en automóvil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certifica que los datos son ciertos,
(Fecha y firma).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Gastos confirmados" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen" +" a la misma categoría. La conversión se basará en los cambios establecidos." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Crear reporte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Crear nuevo reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Crear gastos a partir de correos electrónicos entrantes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Crea nuevos gastos para obtener estadísticas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Divisa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Estimado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Seudónimo predeterminado para gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "¿Has probado la aplicación móvil?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalice sus recibos con OCR e Inteligencia Artificial" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Ya no tiene que guardar sus recibos de gastos en los bolsillos. Solamente " +"tome una foto de su recibo y Odoo lo digitaliza por usted. El OCR y la " +"Inteligencia Artificial completaran los datos automáticamente." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Empleado (a reembolsar)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Gastos del empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Dirección particular del empleado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Aprobación del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Aprobador de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Fecha del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalización de gastos (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Diario de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Líneas de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Gerente de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Productos de gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Asistente de motivo de rechazo de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Estado del reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Resumen del reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Análisis de reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Reportes de gastos a pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Reportes de gastos a contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Reportes de gastos por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Los productos de gastos se pueden refacturar a tus clientes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Motivo de rechazo del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Reporte de gastos aprobado" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Reporte de gastos pagado" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Reporte de gastos rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Los reportes de gastos reagrupan todos los gastos ocurridos durante un " +"evento en específico." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Gasto originario del apunte contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Análisis de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Reportes de gastos por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Gastos por fecha" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Los gastos deben ser pagados por la misma entidad (Empresa o empleado)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Los gastos deben tener un diario de gastos establecido para generar entradas" +" contables." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Gastos de los miembros de su equipo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Gastos a facturar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Gastos a procesar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Rechazado explícitamente por el gerente o el contador." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canales)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Partners)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icono de Font Awesome ej. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Empleados anteriores" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Actividades futuras" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Información general" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Gasto generado" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Gastos generados" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Maneja líneas con diferentes divisas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Gastos de RRHH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Hoja de gastos de RRHH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Correos electrónicos entrantes" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "¡Archivos adjuntos inválidos!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Es editable por el usuario actual" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Actividades atrasadas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Permita que sus empleados registren sus gastos por correo electrónico" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Archivos adjuntos principales" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Los gerentes pueden acceder a todos los reportes por aprobar desde este " +"menú." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de envío de mensaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mis gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Mis gastos a reportar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mis reportes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mi equipo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nuevo reporte de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de siguiente actividad" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"No se ha encontrado una cuenta de gastos para el producto %s (o para su " +"categoría), por favor, configure una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"No se encontró la dirección particular para el empleado %s, por favor " +"especifique una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"No se encontró una cuenta de pagos pendientes para el diario %s , configura " +"una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "No se encontró una cuenta para el diario %s , configure una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "No se proporcionó ningún archivo adjunto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "¡No hay información aún!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron productos de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "No se encontraron reportes de gastos. ¡Vamos a crear uno!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notas..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Número de adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "Cuando haya creado su gasto, envíelo a su gerente para que lo valide." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Una vez que su reporte de gastos esté listo, puede enviarlo a su " +"gerente y esperar por su aprobación." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Solo un administrador de RRHH o el propio empleado pueden restablecer al " +"estado de borrador." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"Solo los gerentes y personal de recursos humanos pueden aprobar gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Otra información" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pagado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Pagado por" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Configure la cuenta de gastos predeterminada para el gasto de producto: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Publicar asientos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Validar asientos de diario" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Publique los asientos de diario para los nuevos reportes de gastos aprobados" +" por el gerente de los empleados." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Con tecnología" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Precio en la moneda de la empresa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Precio:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nombre del producto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Producto:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Producto: no encontrado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Empleado público" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motivo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motivo para rechazar el gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recibos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "La referencia es editable por el usuario actual" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Rechazar gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Gastos rechazados" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrar pago" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Reembolsar gastos en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Reembolsar gastos en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Reembolsar en el recibo de nómina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Reembolsa a los empleados que tuvieron estos costos o simplemente registra " +"los pagos correspondientes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Reporte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Reporte en la divisa de la empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Reportes por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Reportes por pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Reportes por contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Restablecer a borrador" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega del SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Muestra" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Escanee este código QR para obtener la aplicación de Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Seleccione al usuario responsable de aprobar los \"gastos\" de este empleado.\n" +"Si se encuentra vacío, la aprobación la realiza el administrador o el aprobador (determinado en los ajustes/usuarios)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"La unidad de medida seleccionada no pertenece a la misma categoría que la " +"unidad de medida del producto." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Envíe un correo electrónico a este seudónimo de correo electrónico con el " +"recibo adjunto para crear un gasto con solo un clic. Si la primera palabra " +"del asunto del correo contiene la referencia interna del producto o el " +"nombre del producto, el producto correspondiente se configurará " +"automáticamente. Escriba el importe del gasto en el asunto del correo para " +"establecerlo también en el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Envíe facturas al OCR para generar gastos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configure su seudónimo de dominio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de " +"hoy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Tome fotos de sus recibos y deje que Odoo
cree automáticamente gastos " +"por usted." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Especifique si un producto puede ser seleccionado como gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n" +"Hoy: La fecha límite es hoy\n" +"Planificada: futuras actividades." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Estado del gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Enviar al gerente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Aprobador de equipo" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"El contador puede registrar un pago para reembolsar al empleado " +"directamente." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "El usuario actual no tiene empleados relacionados. Cree uno." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"La primera palabra del asunto del correo electrónico no corresponde con " +"ningún código de producto. Tendrá que configurar el producto manualmente en " +"el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "El diario debe establecerse en gastos contabilizados" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "El diario usado cuando se realiza el gasto." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"El método de pago usado cuando el gasto ha sido pagado por la empresa." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Consejo: Tome una foto de sus recibos con la aplicación remota" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Por aprobar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Por pagar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Por contabilizar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Por reportar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Por enviar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Actividades de hoy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Total (Moneda de la empresa)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Importe total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Número de mensajes sin leer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Archivo adjunto subido" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Ver archivos adjuntos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Ver gastos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Ver reporte" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "¿Quiere gestionar sus gastos? Comience aquí." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"No tiene autorización para editar la referencia de este reporte de gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "No tiene autorización para editar este reporte de gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "No puede crear un reporte sin productos." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Ahora puede enviarlo al gerente desde el siguiente enlace." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Solo puede aprobar los gastos de su departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Solo se pueden generar entradas contables para los gastos aprobados." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Solo puede rechazar los gastos de su departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "No puede mezclar gastos muestra con gastos regulares" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "No puede agregar gastos de otro empleado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "No puede aprobar sus propios gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "No puede eliminar un gasto contabilizado o aprobado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "No puede eliminar un gasto pagado o contabilizado." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "No puede rechazar sus propios gastos." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"No puedes reportar gastos para diferentes empleados en el mismo reporte." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "¡No puede incluir dos veces la misma línea!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"¡Necesita tener al menos un producto que pueda ser contabilizado como gasto " +"en su base de datos para continuar!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Su gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Su gasto ha sido registrado con éxito." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ej. Almuerzo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "Ej. Comida con cliente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "Ej. Viaje a Nueva York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "ha sido rechazado" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "a ser reembolsado" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "a reportar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "en validación" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "use el OCR para completar los datos de una foto de la factura" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po b/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po new file mode 100644 index 00000000..f48ef35a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_PE.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta Analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima Modificación en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Actualizado última vez por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima Actualización" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Socio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de Medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po b/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po new file mode 100644 index 00000000..0800e369 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_PY.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_PY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta Analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualización por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualización en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Informe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Sub-Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po b/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po new file mode 100644 index 00000000..cd8e7b59 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_VE.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modificada por última vez" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización realizada por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizacion en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ctdad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impuestos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio unidad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidad de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/et.po b/addons/hr_expense/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000..437c68ca --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1911 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Helen Sulaoja , 2020 +# Rivo Zängov , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Arma Gedonsky , 2020 +# Ahto Reinaru , 2020 +# Egon Raamat , 2020 +# Marek Pontus, 2020 +# Martin Aavastik , 2020 +# Triine Aavik , 2021 +# Andre Roomet , 2021 +# Eneli Õigus , 2021 +# Piia Paurson , 2021 +# Algo Kärp , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Algo Kärp , 2021\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Vajuta Loo aruanne valikul , et saata valitud kulud oma juhile " +"ülevaatamiseks.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Vajuta loo aruanne aruande loomiseks.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Vali kulud, mida soovid saata oma juhile

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Raamatupidaja saab heakskiidetud kuluaruande.

Tal on võimalik teha " +"andmiku kanded ühe vajutusega, kui maksud ja kontod on õiged.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Töötaja: " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Maksis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Kinnitas:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Raamatupidamine" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Raamatupidamiskande kuupäev" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vajalik toiming" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tegevuse staatus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tegevustüübi ikoon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tegevuste tüübid" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administraator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Lennureis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Kõik kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Minu kõik kulutused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Kõik aruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Tasumisele kuuluv summa" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Kulukonto on nõutud" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analüütiline konto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analüütiline silt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple'i rakenduste pood" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Nõustu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Kinnitatud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Heakskiidetud kulud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arhiveeritud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Lisage siia oma kviitung." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Manuste arv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Pangaandmik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Ostuarve viide" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Kulutoode" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Auto sõidukulud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Sertifitseeritud ja vastav,
(kuupäev ja allkiri).
" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Kinnitatud kulud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad " +"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Loo aruanne" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Loonud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Loodud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Tere" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Vaikimisi alias kulude jaoks" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Kuva nimi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Planeerimata" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Töötaja (hüvitama)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Töötaja kulud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Töötaja kodune aadress" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Kulu" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Kulude kinnitamine" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Kulude kinnitaja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Kulu kuupäev" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Kuluandmik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Kuluread" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Kulutooted" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Kuluaruanne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Kuluaruande olek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Kuluaruande kokkuvõte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Kuluaruannete analüüs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Makset ootavad kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Saatmist ootavad kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Kinnitamist ootavad kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Kulutooteid saab edasi arveldada klientidega." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Kulu tagasilükkamise põhjus" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Kuluaruanne on heaks kiidetud" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Kuluaruande eest on tasutud" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Kuluaruanne on tagasi lükatud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Kulu, kust tuleneb rea liikumine" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Kulud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Kuluanalüüsid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Kuluaruanne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Kinnitamist ootavad kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Raamatupidamiskirjete tegemiseks peab kuluandmik olema kirjeldatud, et teha " +"raamatupidamiskandeid." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Sinu tiimiliikme kulud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Kulud arveks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Töötlemiskulud\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Juhi või raamatupidaja poolt tagasi lükatud." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Jälgijad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Jälgijad (kanalid)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Jälgijad (partnerid)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Endised töötajad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Tulevased tegevused" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Üldine info" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play pood" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Rühmitamine" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Personali kulud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Personali kululeht" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Sissetulevad emailid" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jälgija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Andmik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Andmiku kanne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Andmiku kanderida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimati muudetud (millal)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimati uuendatud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Hilinenud tegevused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Võimalda töötajatel salvestada kulusid e-posti teel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Peamine manus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Juhataja" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Juhtidel on võimalik selle menüü kaudu kiita heaks kõik aruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Sõnumi edastamise veateade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Minu kulutused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Minu kulutused kuluaruandluseks" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Minu kuluaruanded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Minu tiim" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Järgmise tegevuse kuupäev" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Tootele %s ei leitud kulukontot (või selle kategooriale), palun seadista " +"üks." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Töötajal %s ei leitud kodust aadressi, palun seadista üks." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Ei antud manust" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Andmed puuduvad!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Kulutooteid ei leitud. Loome ühe!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Märkmed ..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimingute arv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Manuste arv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Vigade arv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Tegutsemist nõudvate sõnumite arv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Kohaletoimetamise veateatega sõnumite arv" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Lugemata sõnumite arv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "Pärast kulu loomist saada see oma juhile kinnitamiseks." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"\n" +"Ainult juhid ja personalijuhid saavad kulud heaks kiita" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Muu info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Makstud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Maksis" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Palun seadista vaikimisi kulukonto tootega seotud kuludeks: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Postita andmike kanded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Postitatud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Tootja" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Hind" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Hind:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Toote nimi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Toote mall" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Toote variatsioonid" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Toode:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Avalik töötaja" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kogus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Põhjus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Põhjus :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Kulu tagasilükkamise põhjus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Kaup lattu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Viide" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Keeldu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Lükka kulu tagasi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Tagasi lükatud" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Tagasi lükatud kulud" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Lisa makse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Aruanne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Aruandlus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Kinnitamist ootavad aruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Makset ootavad aruanded" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Saatmist ootavad aruanded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Lähtesta mustandiks" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastutav kasutaja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Seaded" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Seadista oma domeeni alias" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Näita kõiki andmeid, millel on järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast " +"kuupäeva" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tegevuspõhised staatused\n" +"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n" +"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n" +"Planeeritud: Tulevased tegevused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Kulu olek." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Esitage juhile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Esitatud" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Vahesumma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Maksud" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Meeskonna kinnitaja" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "Raamatupidaja saab märkida töötaja hüvitise maksmise." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Kulu tekkimisel kasutatud andmik." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Makseviis, mida kasutatatakse juhul kui kulu eest tasus ettevõte." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Ootab kinnitamist" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Tasumisele kuuluv summa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Saatmiseks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Esitamise ootel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Tänased tegevused" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Kokku (Ettevõtte valuuta)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Kogu summa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Ühikhind" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mõõtühik" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "tk" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lugemata sõnumid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Lugemata sõnumite loendur" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Üleslaadimine" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Vaata manuseid" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Vaata aruannet" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Veebilehe sõnumid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Te saate kinnitada ainult oma osakonna kulud." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Teil on võimalik luua raamatupidamiskanne ainult kinnitatud kulu(de)le." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Sa saad tagasi lükata ainult enda osakonna kulusid." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Sa ei saa enda kulusid kinnitada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" +"\n" +"Postitatud või kinnitatud kulu ei saa kustutada." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Te ei saa kustutada postitatud või makstud kulu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Sa ei saa keelduda oma kuludest" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Te ei saa esitada sama rida kaks korda!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Teie kulu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "nt lõuna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "nt lõuna kliendiga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "nt reis New Yorki" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "on tagasi lükatud" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "hüvitamisel" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "esitada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "kinnitamisel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/eu.po b/addons/hr_expense/i18n/eu.po new file mode 100644 index 00000000..0984c3ac --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/eu.po @@ -0,0 +1,1894 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Ainara Galdona Usatorre , 2021 +# Iñaki Ibarrola , 2021 +# Miren Maiz , 2021 +# mgalarza005 , 2021 +# Nagore , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# José Miguel Andonegi , 2021 +# oihane , 2021 +# Esther Martín Menéndez , 2021 +# ibinka lete , 2021 +# Gorka Toledo , 2021 +# Eneko , 2021 +# Mikel Lizarralde , 2021 +# 61590936fa9bf290362ee306eeabf363_944dd10 , 2021 +# Victor Laskurain , 2021 +# Maialen Rodriguez , 2021 +# BereziAmubieta , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: BereziAmubieta , 2021\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Aukeratu kudeatzaileari bidali nahi dizkiozun gastuak

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Langilea:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Kontua" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Kontabilitatea" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Kontabilitate data" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Beharrezko ekintza" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Jarduerak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Jarduera egoera" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Jarduera Motaren Ikonoa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Jarduera motak" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Jaulki kopurua" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kontu analitikoa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitika etiketak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Onartu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Artxibatua" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Eranskin kontagailua" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Eranskinak " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurazio ezarpenak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Nork sortua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Noiz sortua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Maitea" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departamentua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Izena erakutsi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Zirriborroa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Langilea" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Langileen gastuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Gastu" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produktu gastuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Onartzeko gastuen txostenak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Gastuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Followers" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Jarraitzaileak (kanalak)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Jarraitzaileak (Lagunak)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Etorkizuneko jarduerak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informazio Orokorra" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Taldekatu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikono" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Sartzen diren epostak" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jarraitzailea da" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Egunkaria" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Egunkari-sarrera" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Egunkari-artikulua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Azken aldaketa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Azkenengoz eguneratu zuena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Azken eguneraketa noiz" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Azken jarduerak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Eranskin nagusia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Kudeatzailea" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mezua igortzean errorea" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Nire gastuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Nire taldea" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Hurrengo jardueraren epemuga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Hurrengo jardueraren laburpena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Hurrengo jarduera mota" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Akzio kopurua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Ekintza bat eskatzen duen mezu kopurua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Bidaltzean errorea eman duten mezu kopurua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezu kopurua" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Bestelako Informazioa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Ordainduta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Egunkariko sarrerak argitaratu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Argitaratuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Price" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Prezioa:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produktua" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produktu Izena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktuaren txantiloia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktuaren aldaerak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produktua: " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kopurua" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Arrazoia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Sarrera albaranak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Erref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Errefusatutako gastuak" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Erregistratu ordainketa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Txostena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Txostenak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Onartzeko txostenak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Berrezarri zirriborrora" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Erabiltzaile arduraduna" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Erakutsi gaur baino lehenagoko hurrengo ekintza data duten erregistro " +"guztiak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Batura partziala" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Zergak" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Onartzeko" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Ordaintzeko" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Gaurko jarduerak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Kopuru totala" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Unitateko prezioa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Neurketa unitatea" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontagailua" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "igo" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webgune mezuak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webgunearen komunikazioen historia " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fa.po b/addons/hr_expense/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..c2341e9a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,1892 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Faraz Sadri Alamdari , 2020 +# Sahar Daraye , 2020 +# سید محمد آذربرا , 2020 +# Hamid Reza Kaveh , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Hamid Darabi, 2020 +# Sepehr Khoshnood , 2020 +# Hamed Mohammadi , 2020 +# Mohsen Mohammadi , 2021 +# Far Hariri , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Far Hariri , 2021\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

زمانیکه هزینه آماده شد می‌توانید ذخیره کنید.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "تاریخ:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "توضیحات:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "مجموع" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "حساب" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "حسابداری" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "تاریخ حسابداری" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "کنش مورد نیاز است" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "فعالیت‌ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "دکوراسیون استثنا فعالیت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "وضعیت فعالیت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "آیکون نوع فعالیت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "انواع فعالیت" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "مدیریت" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "مستعار" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "مقدار سر رسید" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "حساب تحلیلی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "برچسبهای تحلیلی" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "موافقت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "موافقت شد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "تعداد پیوست" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "پیوست‌ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "روزنامه بانک" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "شماره پیگیری قبض" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "دسته‌بندی" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تنظیمات پیکربندی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"تبدیل بین واحدهای اندازه‌گیری تنها در صورتی می تواند رخ دهد که به یک دسته " +"تعلق داشته باشد. تبدیل بر اساس نسبت‌ها انجام خواهد شد." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد توسط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ارز" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "گرامی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "دپارتمان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "اسناد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "پیشنویس" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "کارمند" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "هزینه" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "تاریخ هزینه" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "سطر های هزینه" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "هزینه ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "دنبال‌کنندگان" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "دنبال کنندگان (کانال ها)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "دنبال کنندگان (همکاران)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "فعالیتهای آینده" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "اطلاعات عمومی" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "دسته بندی بر مبنای" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "آیکون" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "در صورت بررسی ، برخی پیام ها خطای تحویل دارند." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "ایمیلهای ورودی" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "دنبال می کند" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "روزنامه" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "ثبت سند روزنامه" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "آیتم روزنامه" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین به روز رسانی توسط" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "فعالیتهای دیر شده" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "پیوست اصلی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "مدیر" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیام" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "پیام‌ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "تیم من" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "موعد فعالیت بعدی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "نوع فعالیت بعدی" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "هیچ پیوستی ارائه نشده" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "تعداد کنش ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "تعداد خطاها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به کنش دارد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "تعداد پیام‌های خوانده نشده" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "اطلاعات دیگر" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "پرداخت شد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "ارسال داده های روزنامه" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "ارسال شد" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "راه اندازی شده به وسیله" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "قیمت" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "قیمت:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "محصول" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "نام محصول" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "قالب محصول" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "گونه های محصول" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "محصول:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "کارمند عمومی" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "تعداد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "تعداد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "علت" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "رسیدها" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "مرجع" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "ثبت پرداخت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "گزارش" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "گزارش گیری" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "بازنشانی به پیشنویس" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "کاربر پاسخگو" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "خطای تحویل پیامک" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اعمال بعدی قبل از امروز است را نشان بده" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"وضعیت بر اساس فعالیت\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"امروز:تاریخ فعالیت امروز است\n" +"برنامه‌ریزی شده: برنامه‌های آینده." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "جمع جزء" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "مالیات ها" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "برای موافقت" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "قابل پرداخت" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "فعالیتها امروز" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "جمع کل" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "مبلغ کل" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "قیمت واحد" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "واحد اندازه گیری" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "واحد ها" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "پیام های ناخوانده" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "شمارنده پیام‌های خوانده‌ نشده" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "آپلود" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "کاربران" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "پیام‌های وب‌سایت" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "تاریخچه ارتباطات با وبسایت" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "کیلومتر" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fi.po b/addons/hr_expense/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000..7315eaff --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,1905 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Eino Mäkitalo , 2020 +# Kari Lindgren , 2020 +# Jukka Paulin , 2020 +# Iipponen , 2020 +# Timo Koukkari , 2020 +# Johanna Valkonen , 2020 +# Jussi Heikkilä , 2020 +# Tommi Rintala , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Kari Lindgren , 2020 +# Miku Laitinen , 2020 +# Jussi Lehto , 2020 +# Mikko Salmela , 2020 +# Svante Suominen , 2020 +# Jarmo Kortetjärvi , 2020 +# Tuomo Aura , 2020 +# Veikko Väätäjä , 2020 +# Pekko Tuomisto , 2020 +# Tuomas Lyyra , 2020 +# Sari Mäyrä , 2020 +# Jenni Heikkilä , 2020 +# Simo Suurla , 2020 +# Mikko Virtanen , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Mikko Virtanen , 2021\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Pvm:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Työntekijä:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Maksaja:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Kirjanpito" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Kirjauspäivä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Toimenpiteet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktiviteettipoikkeuksen tyyli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Toimenpiteen tila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Toimenpiteen ikoni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Toimenpiteiden tyypit" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Hallinnoija" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Lento" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Kaikki kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Erääntynyt summa" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kustannuspaikka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analyyttiset tunnisteet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store - sovelluskauppa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Hyväksy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Hyväksytty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Hyväksytyt kulut" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Liitteiden määrä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Liitteet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Päiväkirja, pankki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Laskun viite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Voidaan kirjata kuluksi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Matkakulut oman auton käytöstä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Tuoteryhmä(t)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Yritys" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguraatioasetukset" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Vahvistetut kulukorvaukset" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. " +"Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Luonut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Luotu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuutta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Hyvä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Osasto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Työntekijä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Työntekijä (tulee hyvittää)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Kulu" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Kulupäivä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Kulupäiväkirja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Kululajit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Kuluraportti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Kuluraportin tila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Kuluraportin selite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Kuluraporttianalyysi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Maksettavat kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Kirjattavat kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Hyväksyttävät kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Kuluraportti hyväksytty" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Kuluraportti maksettu" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Kuluraportti hylätty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Menot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Kuluseuranta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Kuluraportti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Hyväksyttävät kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Kuluilla tulee olla kulupäiväkirja, jotta kirjanpidon viennit voidaan tehdä." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Laskutettavat kulut" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seuraajat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seuraajat (kanavat)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seuraajat (kumppanit)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikoni esim.. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Entiset työntekijät" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Tulevat toimenpiteet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Yleistiedot" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittely" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "Tunniste (ID)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Saapuvat sähköpostit" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "On seuraaja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Päiväkirjan kirjaus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Päiväkirjatapahtuma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Viimeksi muokattu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Viimeksi päivitetty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pääliite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Päällikkö" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Omat kulut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Oma tiimi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Toimenpiteiden määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Liitteiden lukumäärä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Virheiden määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Lukemattomia viestejä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Muut tiedot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Maksettu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Kirjaa päiväkirjaviennit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Kirjattu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Järjestelmää pyörittää" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Hinta:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Tuote" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Tuotteen nimi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Tuotemalli" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Tuotevariaatiot" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Tuote:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Määrä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Syy :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Vastaanotot" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Viite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Hylkää" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Hylkää kulu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Hylätty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Hylätyt kulut" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Kirjaa maksu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Raportti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportointi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Kirjattavat kuluraportit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Palauta luonnokseksi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Vastuuhenkilö" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "Valittu yksikkö ei kuulu samaan ryhmään tuotteen yksikön kanssa." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tila aktiviteetin perusteella\n" +"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" +"Tänään: Eräpäivä on tänään\n" +"Suunniteltu: Tulevaisuudessa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Kulun tila" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Lähetä esimiehelle" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Lähetetty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Välisumma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Verot" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Käytettävä päiväkirja, jolle lopullinen kulu kohdistuu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Hyväksyttävänä" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Maksettava" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Kirjattavat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Luonnos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Tämän päivän toimenpiteet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Yhteensä" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Yksikköhinta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mittayksikkö" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Yksiköt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Lukemattomien viestien laskuri" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Katso liitteet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Katso kuluraportti" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Verkkosivun viestihistoria" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "esim. Lounas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "esim. Lounas asiakkaan kanssa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "esim. Matka Helsinkiin" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fo.po b/addons/hr_expense/i18n/fo.po new file mode 100644 index 00000000..e14f8a12 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fo.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Íalt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytiskt bókhald" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Strika" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Fyritøka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Byrjað av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Byrjað tann" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Frágreiðing" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vís navn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Bólka eftir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Seinast rættað tann" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Seinast dagført av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Seinast dagført tann" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prísur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Vøra" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Nøgd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Íalt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Eindarprísur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr.po b/addons/hr_expense/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..6356ff38 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,1958 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Aurore Lesage, 2020 +# MaxyMoos , 2020 +# Frédéric GILSON , 2020 +# Antoine Lorence , 2020 +# Aurélien Pillevesse , 2020 +# Eloïse Stilmant , 2020 +# Laura Piraux , 2020 +# Cécile Collart , 2020 +# Olivier ANDRE , 2020 +# Celia Tydgat , 2020 +# Adrien Heyse , 2020 +# Gilles Mangin , 2020 +# Fernanda Marques , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# f477e7ae9c75a2428d6113663a8354fe_bcd021c <0ff4ce060a36f446722508a48e99c22a_347081>, 2020 +# guillaume bauer , 2020 +# Arnaud Willem , 2020 +# Geoffrey_GMF , 2021 +# Alexandra Jubert , 2021 +# Yann Papouin , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Yann Papouin , 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Notes de Frais - %s - %s' % (object.employee_id.name, " +"(object.name).replace('/', ''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Utiliser cette référence comme préfixe de sujet lors de l'envoi par email." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Approuvez le rapport ici.

Conseil: Si vous le refusez, n'oubliez " +"pas d'ajouter une justification via l'outil de messagerie

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Cliquer sur Action créer un rapport pour soumettre des notes de " +"frais sélectionnés à votre manager

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Cliquez sur Créer rapport pour créer un rapport.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" +"

Une fois votre Note de frais prête, vous pouvez la " +"sauvegarder.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Sélectionner les notes de frais à soumettre à votre manager

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Le comptable reçoit le rapport des notes de frais approuvées.

Il " +"peut poster les entrées comptables en un click si les taxes et les comptes " +"sont bien configurés.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Employé :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Paiement par :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validée par :" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Comptabilité" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Date comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nécessite une action" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activité d'exception de décoration" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "État de l'Activité" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icône de type d'activité" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Types d'activités" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Billet d'avion" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Approbateur de Tout" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Toutes les dépenses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Montant dû" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Un compte est attendu" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" +"Un rapport de notes de frais doit seulement contenir des lignes de la même " +"société." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Compte analytique" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Étiquettes analytiques" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store d'Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Approuver" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Confirmé par responsable" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Frais approuvés" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Joindre le reçu" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Ajoutez votre reçu ici." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre de pièces jointes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Journal de banque" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Référence de la facture" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Peut être inséré dans une note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Déplacement en voiture" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certifié conforme sur l'honneur,
(Date et signature).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Notes de frais confirmées" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à" +" la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces " +"unités." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Créer le Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Créez un nouveau rapport de notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Créer des notes de frais provenant des emails entrants" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Cher" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Alias par défaut pour les notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Avez-vous essayé l'application mobile ?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Employé (à rembourser)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Notes de frais d'un employé" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Adresse personnelle de l'Employé" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Dépense" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Validation des Notes de Frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Date de la dépense" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Journal des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Ligne de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Manager des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Articles de note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Wizard des Raisons de Refus d'une Note de Frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Etat de la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Résumé de la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analyse des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Notes de frais à Rembourser" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Notes de frais à Comptabiliser" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Notes de frais à Approuver" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Motif de refus de la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Note de frais approuvée" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Note de frais remboursée" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Note de frais refusée" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Note de frais d'où provient la ligne d'écriture" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Dépenses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analyse des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Rapport des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Rapports des notes de frais à approuver" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Notes de Frais par Date" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Les notes de frais doivent être payées par la même entinté (Société ou " +"employé)" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Les notes de frais doivent avoir un journal de dépenses paramétré pour " +"générer les entrées comptables." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Notes de frais des membres de votre équipe" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Frais à facturer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Notes de frais à traiter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Abonnés (Canaux)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Anciens employés" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Activités futures" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Information générale" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Note de frais générée" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Générer des notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Gère des lignes avec des devises différentes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Dépense RH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Note de frais RH" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Emails Reçus" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Pièces jointes non valides!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Est éditable par l'utilisateur actuel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Est un abonné" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Pièce comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Écriture comptable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Activités en retard" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Laissez vos employés enregistrer des notes de frais par email" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pièce jointe principale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Les gestionnaires peuvent voir tous les rapports à approuver depuis ce menu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi du message" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mes notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Mes rapports de notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mes Rapports" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mon équipe" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nouveau rapport de notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Date limite de l'Activité à Venir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Résumé d'activité suivante" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Type d'activités à venir" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Aucun compte de dépenses n'a été trouvé pour le produit %s (ou sa " +"catégorie). Veuillez en configurer un." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Adresse personnelle de l'employé %s inconnue, la définir SVP." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Aucune pièce jointe n'a été fournie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Pas de données" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notes..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'actions" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Nombre de documents joints" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'erreurs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nombre de messages exigeant une action" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de messages non lus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Après avoir créé une note de frais, la soumettre pour validation à votre " +"responsable." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Une fois votre rapport de notes de frais prêt, vous pouvez le " +"soumettre à votre manager et attendre sa validation." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Seul un agent RH ou l'employé concerné peuvent remettre la demande en " +"brouillon. " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Seul un agent ou un responsable RH peut approuver les notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Autres informations" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Payé" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Payé par" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"SVP configurer un compte de dépenses par défaut pour les articles de note de" +" frais : `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Comptabiliser les écritures" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Comptabilisé" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Fourni par" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Prix dans la Devise de la Société" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Prix :" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nom de l'article" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes d'article" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Article :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produit: non trouvé" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Employé public" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qté" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motif" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motif :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motif du refus de la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Réceptions" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Réf." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "La référence est éditable par l'utilisateur actuel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Refuser" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Refuser la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Refusée" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Notes de frais refusées" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Enregistrer un paiement" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Rembourser les notes de frais sur la fiche de paie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Rembourser dans la paie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Rapporter la Devise de la Société" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Notes de frais à Approuver" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Notes de frais à Rembourser" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Notes de frais à Comptabiliser" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Remettre en brouillon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilisateur Responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erreur d'envoi SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Échantillon" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"L'unité de mesure choisie n'appartient pas à la même catégorie que l'unité " +"de mesure de l'article." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Envoyez un courrier électronique à cet alias avec le reçu en pièce jointe " +"pour créer une note de frais en un clic. Si le premier mot de l'objet du " +"courrier contient la référence interne du produit ou le nom du produit, le " +"produit correspondant sera automatiquement défini. Tapez le montant de la " +"dépense dans l'objet du courrier pour le définir également sur la note de " +"frais." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configurez votre alias domain" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines " +"actions est pour aujourd'hui ou avant. " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Prenez vos tickets de caisse en photo et laissez
Odoo automatiquement " +"créer une dépense pour vous." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Indiquez si le produit peut être sélectionné dans une note de frais." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n" +"Planifiée : activités futures" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Etat de la note de frais." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Soumettre au responsable" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Soumis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Sous-total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Approbateur de l'Equipe" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Le comptable peut enregistrer un paiement pour rembourser l'employé " +"directement." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Le premier mot du sujet de l'e-mail ne correspondait pas à un seul code " +"produit. Vous allez devoir mettre un produit manuellement sur la note de " +"frais." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Le journal doit être mis sur une note de frais postée" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Le journal utilisé lorsque la note de frais est terminée." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"La méthode de paiement utilisée lorsque la dépense est payée par la société." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "À approuver" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "À payer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "À entrer en Comptabilité" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "À rapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "À soumettre" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activités du Jour" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Total (Devise de la Société)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Montant total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unité de mesure" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unité(s)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Compteur de messages non lus" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Charger" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Charger une pièce jointe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Voir les Pièces Jointes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Voir la note de frais" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Voir le Rapport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Vous voulez gérer les notes de frais? Ça commence ici. " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messages du site web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historique de communication du site web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à modifier la référence de ce rapport de notes de " +"frais." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce rapport de notes de frais." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Vous ne pouvez pas créer de rapport sans produit." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant le soumettre au responsable à partir du lien suivant." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" +"Vous pouvez seulement approuver les notes de frais de votre département." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Des écritures comptables ne peuvent être générées que pour des notes de " +"frais approuvées." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Vous pouvez seulement refuser les notes de frais de votre département" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des notes de frais pour un autre employé." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Vous ne pouvez pas approuver vous-même vos notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une note de frais postée ou approuvée." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une dépense comptabilisée ou payée." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Vous ne pouvez pas refuser vos propres notes de frais" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas déclarer les notes de frais de différents employés dans " +"le même rapport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois la même dépense !" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Votre dépense" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Votre note de frais a été enregistrée avec succès." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ex. Déjeuner" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "e.g. Déjeuner avec un Client" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "e.g. Voyage à New-York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "refusé" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "Pour remboursement" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "A rapporter" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "En cours de validation" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po b/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po new file mode 100644 index 00000000..2f1e6960 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr_BE.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-20 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" +"language/fr_BE/)\n" +"Language: fr_BE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Currency:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Manager:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_2 +msgid "Click on Action to submit multiple expenses to your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_approved +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:209 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:212 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action_from_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_to_approve_count +msgid "Expenses to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_entry_action_server +msgid "Generate Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense +msgid "HR Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "HR Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Hr Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Derniere fois mis à jour par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mis à jour le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:276 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:240 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_1 +msgid "Select the lines you want to submit to be reimbursed." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " +"Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Taxe(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_3 +msgid "" +"Use the messaging tool to log a note and attach a document to the expense. " +"(e.g. scan of the bill)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Waiting Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "" +"When the expense request is created the status is 'To Submit'.\n" +" It is submitted by the employee and request is sent to manager, the status " +"is 'Submitted'. \n" +"If the manager approve it, the status is 'Approved'.\n" +" If the accountant genrate the accounting entries for the expense request, " +"the status is 'Waiting Payment'." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or refused expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:206 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:117 +#, python-format +msgid "You can only submit draft expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Your Expense %s has been refused.
  • Reason : %s
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Business lunch with X" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_report_hr_expense_report_expense +msgid "report.hr_expense.report_expense" +msgstr "" + +#~ msgid "Date of the last message posted on the record." +#~ msgstr "Date du dernier message posté sur l'enregistrement." + +#~ msgid "Followers" +#~ msgstr "Abonnés" + +#~ msgid "If checked new messages require your attention." +#~ msgstr "Si coché, les nouveaux messages requierent votre attention. " + +#~ msgid "Last Message Date" +#~ msgstr "Date du dernier message" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" + +#~ msgid "Messages and communication history" +#~ msgstr "Messages et historique des communications" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non lus" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po b/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000..5b407990 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Devise" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grouper par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle de produit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Taxes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/gl.po b/addons/hr_expense/i18n/gl.po new file mode 100644 index 00000000..95413457 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/gl.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta analítica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado o" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Producto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cantidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidade" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Reportaxe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezo unidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/gu.po b/addons/hr_expense/i18n/gu.po new file mode 100644 index 00000000..c049983d --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/gu.po @@ -0,0 +1,1599 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Ranjit Pillai , 2018 +# Turkesh Patel , 2018 +# viki chavada , 2018 +# Dharmraj Jhala , 2018 +# Divya Pandya , 2018 +# Spellbound Soft Solutions , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Spellbound Soft Solutions , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "તારીખ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "ખાતું" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "હિસાબ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "મંજૂર થઇ ચૂકી છે" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "રદ કરો" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "કંપની" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "રુપરેખાંકન" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "બનાવનાર" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ચલણ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "વિભાગ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "પ્રદર્શન નામ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "દસ્તાવેજો" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Draft" +msgstr "ડ્રાફ્ટ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "ઈ-મેઈલ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "કર્મચારી" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "Expense Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses in Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "અનુયાયીઓ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "સામાન્ય માહિતી" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ઓળખ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "જો ચેક કરેલા નવા સંદેશા માટે તમારું ધ્યાન આવશ્યક છે" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "જો ચેક કરેલું હોય, તો નવા સંદેશા માટે તમારું ધ્યાન આવશ્યક છે." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "જો ચેક કરેલું હોય, તો કેટલાક મેસેજીસમાં ડિલિવરીની ભૂલ છે." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "રોજનામું" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "વ્યવસ્થાપક" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "મેમો" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "સંદેશાઓ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "આગલું પ્રવૃત્તિ સારાંશ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "ભૂલની સંખ્યા" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "સંદેશાઓની સંખ્યા જે ક્રિયા માટે જરૂરી છે" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "વિતરણ ભૂલ સાથે સંદેશાઓની સંખ્યા" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "ન વાંચેલા સંદેશાની સંખ્યા" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "અધિકારી" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "મુદતવીતી" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "ભાગીદાર" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "આયોજિત" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "કિંમત" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "ઉત્પાદન" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "જથ્થો" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "કારણ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "નકારવા" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "અહેવાલ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "અહેવાલીકરણ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "જવાબદાર વપરાશકર્તા" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "અવસ્થા" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "સ્થિતિ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "પેટાસરવાળો" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "કુલ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "કુલ રકમ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/he.po b/addons/hr_expense/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..79d5f6f0 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/he.po @@ -0,0 +1,1915 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# ilan kl , 2020 +# Fishfur A Banter , 2020 +# שהאב חוסיין , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# yizhaq agronov , 2020 +# ExcaliberX , 2020 +# yacov mosbacher , 2020 +# Yihya Hugirat , 2020 +# hed shefetr , 2020 +# דודי מלכה , 2020 +# ZVI BLONDER , 2020 +# Adi Sharashov , 2020 +# Lilach Gilliam , 2021 +# Lilach Gilliam , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Lilach Gilliam , 2021\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'הוצאות - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"השתמש במזהה זה כקידומת נושא בעת ההגשה " +"בדוא\"ל." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

אשר את הדוח כאן.

טיפ: אם אתה מסרב, אל תשכח לתת את הסיבה בזכות כלי " +"ההודעה שלהלן

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

לחץ על פעולת יצירת דוח כדי להגיש הוצאות נבחרות למנהל שלך

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

לחץ על צור דוח כדי ליצור דוח.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

ברגע שה הוצאה שלך מוכנה, אתה יכול לשמור אותה.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

בחר הוצאות כדי להגיש אותן למנהל שלך

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

רואה החשבון מקבל דוחות הוצאות מאושרים.

הוא יכול לרשום פקודות ביומן " +"בלחיצה אחת אם המיסים והחשבונות נכונים.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "עובד:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "שולם ע\"י:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "אושר ע\"י:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "חשבון" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "הנהלת חשבונות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "תאריך ערך" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "נדרשת פעולה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "סימון פעילות חריגה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "מצב פעילות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "סוג פעילות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "סוגי פעילויות" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "מנהל מערכת" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "טיסה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "כינוי" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "כל המאשרים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "כל דוחות ההוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "סכום לתשלום" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההעלאה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "צפוי חשבון הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "דוח הוצאות צריך להכיל רק שורות מאותה חברה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "חשבון אנליטי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "תגיות אנליטיות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "חנות היישומים של אפל" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "אשר" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "אושר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "הוצאות שאושרו" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "בארכיון" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "צרף את הקבלה שלך כאן." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "כמות קבצים מצורפים" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "קבצים מצורפים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "יומן בנק" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "מזהה חשבונית" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "יכול לאפס" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "ניתן לרשום כהוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "הוצאות נסיעה לרכב" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "מוסמך כנה ומתאים,
(תאריך ויחידה).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "הוצאות שאושרו" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה" +" על בסיס היחס בניהן." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "צור דוח" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "צור דוח הוצאה חדש" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "צור הוצאות מהודעות דוא\"ל נכנסות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר ע\"י" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "מטבע" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "יקר" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "שם כינוי ברירת מחדל עבור הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "מחלקה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "שם תצוגה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "טיוטה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "עובד" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "עובד (להחזיר)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "הוצאות עובד" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "כתובת הבית של העובד" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "מאשר הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "אישור הוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "תאריך ההוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "יומן הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "שורות הוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "מנהל הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "מוצרי הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "אשף סיבות לדחיית הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "דוח הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "מצב דוח הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "תיאור דוח הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "דוחות הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני דוחות הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "דוחות הוצאות לתשלום" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "דוחות הוצאות לרישום" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "דוחות הוצאות לאישור" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "סיבת דחיית הוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "דוח הוצאות אושר" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "דוח הוצאות שולם" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "דוח ההוצאות נדחה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "הוצאה ממנה מגיעה שורת התנועה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "ניתוח נתוני הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "דוח הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "דוחות הוצאות לאישור" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "הוצאות לפי תאריך" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "יש לשלם את ההוצאות על ידי אותו גורם (חברה או עובד)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "על ההוצאות להיות מוגדרות ביומן ההוצאות כדי ליצור פקודות יומן." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "הוצאות של חבר הצוות שלך" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "הוצאות לחיוב" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "הוצאות לביצוע" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "עוקבים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "עוקבים (ערוצים)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "עובדים לשעבר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "פעילויות עתידיות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "מידע כללי" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "הוצאה שנוצרה" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "הוצאות שנוצרו" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "חנות היישומים של גוגל" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "טפל בשורות עם מטבעות שונים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "הוצאת משאבי אנוש" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "גיליון הוצאות משאבי אנוש" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "סמל לציון פעילות חריגה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "הודעות דוא\"ל נכנסות" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "קבצים מצורפים לא תקפים!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "ניתן לעריכה ע\"י המשתמש הנוכחי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "עוקב" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "יומן" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "פקודת יומן" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "פקודת יומן" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שונה לאחרונה ב - " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "פעילויות באיחור" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "תן לעובדים שלך לרשום הוצאות באמצעות דוא\"ל" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "קובץ ראשי מצורף " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "מנהל" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "מנהלים יכולים לקבל את כל הדוחות לאישור מתפריט זה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "הודעת שגיאת שליחה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "ההוצאות שלי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "הדוחות שלי" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "הצוות שלי" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "דוח הוצאות חדש" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "תיאור הפעילות הבאה " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "סוג הפעילות הבאה" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"לא נמצא חשבון הוצאות עבור המוצר%s (או עבור הקטגוריה שלו), אנא הגדר אחד." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "לא נמצאה כתובת בית של העובד %s, אנא הגדר אחת." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "לא נבחר קובץ מצורף" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "אין דירוג עדיין" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "הערות..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "מספר פעולות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "מספר קבצים מצורפים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "מספר השגיאות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "מספר הודעות המחייבות פעולה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "לאחר שיצרת את ההוצאה שלך,הגש אותה למנהל שלך כדי שיאשר אותה." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"ברגע ש דוח ההוצאות שלך מוכן, אתה יכול להגיש אותו למנהל שלך ולחכות " +"לאישור שלו." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "רק עובדי משאבי אנוש או העובד הנוגע בדבר יכולים לאפס לטיוטה." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "רק מנהלים ועובדי משאבי אנוש יכולים לאשר הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "מידע נוסף" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "שולם" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "שולם ע\"י" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"אנא קבע את התצורה של חשבון הוצאות ברירת מחדל עבור הוצאות מוצר: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "רשום פקודות יומן" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "נרשם" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "מופעל ע\"י" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "מחיר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "מחיר במטבע החברה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "מחיר:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "שם מוצר" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "וריאנטים של מוצר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "מוצר:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "מוצר: לא נמצא" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "עובד ציבור" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "כמות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "כמות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "סיבה :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "סיבה לדחיית הוצאות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "קבלות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "מזהה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "מזהה ניתן לעריכה על ידי המשתמש הנוכחי" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "דחה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "דחה הוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "נדחה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "הוצאות שנדחו" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "רשום תשלום" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "החזר הוצאות בתלוש שכר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "החזר בתלוש שכר" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "דוח" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "דווח על מטבע החברה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "דו\"חות" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "דוחות לאישור" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "דוחות לשלם" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "דוחות לרשום" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "החזר לטיוטה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "משתמש אחראי" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "שגיאה בשליחת SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "יחידת המידה שנבחרה אינה שייכת לאותה קטגוריה כמו יחידת המידה של המוצר." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"שלח דוא\"ל לכינוי דוא\"ל זה עם הקבלה המצורפת ליצירת הוצאה בלחיצה אחת. אם " +"המילה הראשונה של נושא הדואר מכילה את המק\"ט של המוצר או את שם המוצר, המוצר " +"המתאים ייקבע אוטומטית. הקלד את סכום ההוצאה בנושא הדוא\"ל כדי להגדיר אותו גם " +"בהוצאה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "הגדר את כינוי הדומיין שלך" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "ציין האם ניתן לבחור את המוצר בהוצאה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"סטטוס על בסיס פעילויות\n" +"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n" +"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n" +"מתוכנן: פעילויות עתידיות." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "סטטוס ההוצאה." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "הגש למנהל" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "נשלח" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "סיכום ביניים" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "מיסים" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "מאשר צוות" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "רואה החשבון יכול לרשום תשלום כדי להחזיר את העובד ישירות." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"המילה הראשונה של נושא הדוא\"ל לא תאמה לשום קוד מוצר. תצטרך להגדיר את המוצר " +"באופן ידני על בהוצאה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "יש לקבוע את היומן בהוצאות שנרשמו" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "היומן המשמש כשההוצאה מבוצעת." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "אמצעי התשלום שבשימוש כאשר ההוצאה משולמת על ידי החברה." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "ממתין לאישור מנהל" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "לשלם" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "לרשום" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "לדווח" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "לשלוח" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "פעילויות היום" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "סכום כולל מע\"מ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "סה\"כ (מטבע החברה)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "סה\"כ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "מחיר יחידה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "יחידת מידה" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "יחידה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "מספר ההודעות שלא נקראו" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "העלה" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "קובץ מצורף שהועלה" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "צפה בקבצים מצורפים" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "הצג הוצאה" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "הצג דוח" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "רוצה לנהל את ההוצאות שלך? זה מתחיל כאן." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "הודעות מאתר האינטרנט" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "אינך מורשה לערוך את המזהה לדוח הוצאות זה." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "אינך מורשה לערוך דוח הוצאות זה." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "אינך יכול ליצור דוח ללא מוצר." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "כעת תוכל לשלוח אותו למנהל מהקישור הבא." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "אתה יכול לאשר רק את הוצאות המחלקה שלך" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "אתה יכול ליצור פקודות יומן רק עבור הוצאות מאושרות." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "אתה יכול לדחות רק את הוצאות המחלקה שלך" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "אינך יכול להוסיף הוצאות של עובד אחר." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "אינך יכול לאשר את ההוצאות שלך" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "אינך יכול למחוק הוצאה שנרשמה או שאושרה." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "אינך יכול למחוק הוצאה שנרשמה או שולמה." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "אינך יכול לדחות את ההוצאות שלך" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "אינך יכול לדווח על הוצאות עבור עובדים שונים באותו דוח." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "אינך יכול לדווח פעמיים על אותה שורה!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "ההוצאה שלך" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "ההוצאה שלך נרשמה בהצלחה." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "למשל: ארוחת צהריים" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "למשל: ארוחת צהריים עם לקוח" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "למשל טיול בניו יורק" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "נדחה" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "ק\"מ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hi.po b/addons/hr_expense/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000..e04ced81 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,1874 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hr.po b/addons/hr_expense/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..dbfd6bf4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,1906 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Ivan Marijanović , 2020 +# Đurđica Žarković , 2020 +# Karolina Tonković , 2020 +# Ana-Maria Olujić , 2020 +# Filip Cuk , 2020 +# Stjepan Lovasić , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Vladimir Olujić , 2020 +# Ivica Dimjašević , 2020 +# KRISTINA PALAŠ , 2020 +# Tina Milas, 2020 +# Milan Tribuson , 2020 +# Bole , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Bole , 2021\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Djelatnik:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Odobreno od:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Datum knjiženja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebna dodatna radnja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona tipa aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipovi aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Troškovi leta zrakopolovom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Odobrava sve zahtjeve" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Svi izvještaji troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Svi moji troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Svi izvještaji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Dospjeli iznos" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analitike" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Oznake analitike" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Odobri izvještaj" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Odobreni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Priložite račun ovdje." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Broj priloga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Privitci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankovni dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Vezna oznaka računa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Može predstavljati trošak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Troškovi putovanja automobilom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Potvrđujem da je ispravno i u skladu sa,
(Datum i potpis).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Postava" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potvrđeni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje " +"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera " +"jedinica mjere." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Kreiraj izvještaj" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Kreiraj novi izvještaj o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Poštovani" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Odjel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Nacrt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zaposlenik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Djelatnik (nadoknaditi)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Troškovi zaposlenih" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Kućna adresa zaposlenika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Odobrenje nastalih troškova" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Datum troška" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Dnevnik troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Linije troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Troškovi proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Izvješće o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Stanje izvješća o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Sažetak izvješća o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Izvješća o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analiza izvješća o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Izvješća o troškovima za platiti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Izvješća o troškovima za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Izvješća o troškovima za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Razlog odbijanja troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Izvješće o troškovima odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Izvješće o troškovima plaćeno" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Izvješće o troškovima odbijeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Izvješće o troškovima" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Izvješća o troškovima za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Troškovi po datumu" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Troškovi moraju imati specificiran dnevnik troška kako bi sustav generirao " +"računovodstvene stavke." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Odsustva članova Vašeg tima" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Troškovi za fakturirati" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Troškovi za obradu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pratitelji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Pratitelji (Kanali)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pratitelji (Partneri)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Bivši djelatnici" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Buduće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Opći podaci" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Trgovina Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiraj po" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona za prikaz iznimki." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Dolazna e-mail pošta" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je pratitelj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Posljednje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Glavni prilog" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Voditelj" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Greška pri isporuci poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Moji troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Moja izvješća" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Moj tim" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Novi izvještaj troškova" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Nije pronađena adresa za ovog djelatnika %s, molimo konfigurirajte jednu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Nema još podataka!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Bilješke..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Broj akcija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Broj privitaka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Broj grešaka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Broj nepročitanih poruka" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Nakon što ste kreirali svoj trošak, pošaljite ga vašem menadžeru na ovjeru." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Platio" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Molimo konfigurirajte zadani račun troška za troškove " +"proizvoda:`svojstva_račun_trošak_kateg_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Knjiži stavke temeljnice" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Podržano od " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Cijena u valuti tvrtke" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cijena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Naziv proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Varijante proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Proizvod:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Javni djelatnik" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Razlog:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Razlog odbijanja troškova" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Primke" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Veza" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odbiti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Odbiti trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Odbijen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Odbijeni troškovi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registriraj plaćanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Izvješće" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Izvještaj u valuti tvrtke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Izvješća za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Izvješća za platiti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Izvješća za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Vrati u nacrt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorna osoba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Greška u slanju SMSa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Uzorak" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Odabrana jedinica mjere ne spada u istu kategoriju kao i jedinica mjere " +"proizvoda." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Postavite alias Vaše domene" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status po aktivnostima\n" +"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n" +"Danas: Datum aktivnosti je danas\n" +"Planirano: Buduće aktivnosti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status troška." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Poslati voditelju" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Poslao" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Podzbroj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Dnevnik se koristiti kada je trošak nastao." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Vrsta plaćanja se koristi kada tvrtka plaća trošak." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Za isplatu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Za knjiženje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Za slanje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Ukupno (u valuti tvrtke)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Ukupni iznos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jedinice" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Brojač nepročitanih poruka" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Učitaj" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Pogledaj prilog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Pogledaj izvješće" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Poruke webstranica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Možete generirati knjiženje za odobrene troškov(e)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Ne možete odobriti vlastite troškove" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Ne možete obrisati proknjižene ili odobrene troškove." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Ne možete obrisati proknjižene ili plaćene troškove." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Ne možete odbiti vlastite troškove" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Ne možete dva puta prijaviti istu stavku!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Vaš trošak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "npr. ručak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "npr. ručak s kupcem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "npr. put u NY" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "je odbijen" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot b/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot new file mode 100644 index 00000000..08295265 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot @@ -0,0 +1,1882 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The expense reports were successfully approved." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "There are no expense reports to approve." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hu.po b/addons/hr_expense/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..8bdb37d4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,1911 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Tamás Dombos, 2021 +# Tibor Kőnig , 2021 +# Zsolt Godó , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# krnkris, 2021 +# gezza , 2021 +# Kovács Tibor , 2021 +# Ákos Nagy , 2021 +# Tamás Németh , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Németh , 2021\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

A könyvelésre beérkezett jóváhagyott költség jelentések.

Könyvelhet" +" napló tételt egy kattintással, ha az adók és a főkönyvi számlák " +"megfelelőek.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Alkalmazott:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Által fizetve:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Által jóváhagyva:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Könyvelés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Könyvelés dátuma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Akció szükséges" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Tevékenység állapota" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Tevékenység típus ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tevékenység típusai" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Adminisztrátor" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Légi utazás" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Összes jóváhagyó" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Összes költség jelentés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Esedékes összeg" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitikus számla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitikus címkék" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple Alkalmazás áruház" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Jóváhagy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Jóváhagyott" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivált" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Mellékletek száma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Mellékletek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Banki napló" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Számla hivatkozás" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Költségként elszámolható" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Visszavonás" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Gépjármű utazási költségek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Elismert tisztesség és alkalmazkodás,
(Dátum és aláírás).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Megerősített költségek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a " +"kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Költségek generálása bejövő e-mailekből" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Pénznem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Tisztelt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Alapértelmezett álnevek a költség kiadásoknak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Részleg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Név megjelenítése" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentumok" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Piszkozat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Alkalmazott" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Alkalmazott (akinek visszatérít)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Alkalmazottak költségei" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Alkalmazott otthoni címe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Költség" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Költség jóváhagyása" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Készpénzes kiadás dátuma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Költségek naplói" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Költségtételek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Költségfelelős" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Készpénzes kiadási termékek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Költség kiadás jelentés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Költség kiadás állapot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Költség kiadás összegzés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Költség kiadások elemzése" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Fizetendő költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Könyvelésre küldendő költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Jóváhagyandó költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Kiadás elutasításának oka" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Költség kiadás elfogadva" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Költség kiadás fizetve" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Költség kiadás elutasítva" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Költségek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Költségek elemzése" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Költség kiadás jelentés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Jóváhagyandó költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Kiadási költségekhez meg kell határozni egy költség naplót, ahhoz, hogy " +"főkönyvi számla tételeket hozzon létre." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Csoport tagjainak költség kiadásai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Számlázandó készpénzes kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Feldolgozandó költségek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Követők" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Követők (Csatornák)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Követők (Partnerek)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Valamikori alkalmazottak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Jövőbeni tevékenységek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Általános információk" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Generált költség" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Generált költségek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play áruház" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Csoportosítás" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Költségek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Bejövő email-ek" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Hibás melléklet!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Követő" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Könyvelési tétel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Napló elem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb módosítva" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Késő tevékenységek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Fő melléklet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Menedzser" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Felső vezetők megkaphatják az összes jelentést az ebből a menüből történő " +"jóváhagyásra." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Üzenetkézbesítési hiba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Költségeim" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Költség kiadásaim a jelentéshez" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Jelentéseim" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Csapatom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Új költségjelentés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Következő tevékenység határideje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Következő tevékenység összegzés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Következő tevékenység típusa" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Nem található otthoni cím a következő alkalmazotthoz %s , kérem hozzon létre" +" egyet." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Még nincs adat!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Megjegyzések..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Akciók száma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Mellékletek száma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hibák száma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Üzenetek száma, melyek műveletet igényelnek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Ha elkészítette a költség kiadásait, küldje el a Felső vezetőknek " +"jóváhagyásra." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Egyéb információ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Kifizetve" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Kifizette" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Kérem határozza meg az alapértelmezett költség kiadási számlát egy termék " +"készpénzes vásárlásához: `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Napló tételek könyvelése" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Beküldött" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Támogatja a(z)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Ár" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Ár a vállalat által használt pénznemben" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Ár:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Termék neve" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Termékváltozatok" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Termék:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Termék: nem található" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Közalkalmazott" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Menny." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Ok" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Ok:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Nyugták" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Hiv." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Elutasít" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Költségek kiadásának elutasítása" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Elutasított" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Elutasított költségek kiadások" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Kiegyenlítés rögzítése" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Kimutatás" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Kimutatás készítés" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Jóváhagyandó költség kimutatások" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Kiegyenlítendő költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Könyvelésre küldendő költség kiadások" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Visszaállítás piszkozat állapotba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Felelős felhasználó" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS kézbesítési hiba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Minta" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"A kiválasztott mértékegység nem ugyanabban a kategóriában van mint a termék " +"mértékegysége." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Állítsa be a domén álneveket" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Az összes olyan rekord megjelenítése, melynél a következő akció dátuma a mai" +" nap előtti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Tevékenységeken alapuló állapot\n" +"Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n" +"Ma: A határidő ma van\n" +"Tervezett: Jövőbeli határidő." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Költség kiadás állapota" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Benyújtott" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Részösszeg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Adók" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Csapat jóváhagyó" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"A könyvelő beregisztrálhat egy kifizetést az alkalmazott közvetlen " +"térítéséhez." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Az a fizetési mód, melyet a költség kiadására használ a vállalat." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Jóváhagyandó" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Fizetendő" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Könyvelésre küldendő" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Jelentendő" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Beküldendő" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Mai tevékenységek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Összesen (Vállalat pénznem)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Végösszeg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Egységár" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "egység" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Olvasatlan üzenetek száma" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Feltöltött mellékletek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Mellékletek megtekintése" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Költség megjelenítése" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Jelentés megtekintése" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Szeretné a költségeit kezelni? Kezdje itt!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Honlap üzenetek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Csak jóváhagyott költsége(k) tudnak főkönyvi bejegyzést generálni." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Nem jelentheti ugyanazt a sort kétszer!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "pl.: ebéd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "pl.: ebéd ügyféllel" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "pl.: debreceni utazás" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/id.po b/addons/hr_expense/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..666c5652 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/id.po @@ -0,0 +1,1917 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# William Surya Permana , 2020 +# oon arfiandwi , 2020 +# pnyet , 2020 +# Edy Kend , 2020 +# Deddy Ddr , 2020 +# Ikhsanul Wirsa , 2020 +# PAS IRVANUS , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Wahyu Setiawan , 2020 +# Bonny Useful , 2020 +# Muhammad Herdiansyah , 2020 +# Febrasari Almania , 2020 +# Muhammad Syarif , 2020 +# Ryanto The , 2020 +# Muftiara Syuhada , 2020 +# whenwesober, 2021 +# Abdul Munif Hanafi , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Abdul Munif Hanafi , 2021\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Pilih pengeluaran untuk diajukan ke manager Anda

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Akuntan menerima laporan pengeluaran.

Ia dapat merekam entri jurnal" +" jika pajak dan akun sudah tepat.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Karyawan:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Dibayar Oleh:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Divalidasi Oleh:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Akuntansi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Tanggal Akuntansi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Perlu Tindakan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Status Aktivitas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikon Jenis Aktifitas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Jenis Aktivitas" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Penerbangan Udara" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Semua Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Belum Dibayar" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Seharusnya ada akun beban" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Akun Analitik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Tag Analitik" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Toko Aplikasi Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Setujui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Beban Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Diarsipkan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Lampirkan kwitansi/faktur Anda di sini." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Hitungan Lampiran" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Jurnal Bank" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referensi Tagihan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Dapat Dibebankan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Biaya Transportasi Mobil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Sertifikasi jujur dan sesuai standar,
(Tanggal dan tanda " +"tangan).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Beban Dikonfirmasi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konversi antara satuan hanya dapat terjadi jika mereka berada pada kategori " +"yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mata Uang" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Kepada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Nama Alias Standar Untuk Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departemen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Karyawan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Karyawan (untuk penggantian dana)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Alamat Rumah Karyawan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Tanggal Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Jurnal Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Baris Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produk Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Status Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Rekapan Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analisis Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Laporan Pengeluaran Akan Dibayar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Laporan Pengeluaran Akan Direkam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Laporan Pengeluaran Akan Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Alasan penolakan pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Laporan pengeluaran disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Laporan pengeluaran dibayar" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Laporan pengeluaran ditolak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Pengeluaran yang merupakan asal baris pergerakan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analisis Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Laporan Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Laporan Pengeluaran Akan Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Pengeluaran harus memiliki jurnal beban yang dispesifikasi untuk " +"menghasilkan entri akuntansi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Pengeluaran Anggota Tim Anda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Pengeluaran Untuk Difakturkan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Pengikut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Pengikut (Saluran)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Pengikut (Rekanan)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Mantan Karyawan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informasi Umum" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Hr Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Hr Lembar Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Pesan Masuk" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Pengikut" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Entri Jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item Jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktifitas terakhir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "ijinkan karyawan Anda merekam pengeluaran melalui email" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Lampiran Utama" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manajer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Manajer dapat melihat semua laporan akan disetujui dari menu ini." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Pengeluaran Saya" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Laporan Saya" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Kelompok ku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Tidak ada akun beban untuk produk %s (atau untuk kateogirnya), silahkan " +"konfigurasi terlebih dahulu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan alamat rumah karyawan %s, silahkan konfigurasi " +"terlebih dahulu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "No attachment was provided" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Belum ada data!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Catatan..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Jumlah Tindakan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Jumlah Lampiran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Jumlah kesalahan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Jumlah pesan yang butuh tindakan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Jumlah dari pesan dengan kesalahan pengiriman" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Jumlah pesan yang belum dibaca" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Setelah membuat pengeluaran Anda, ajukan ke manajer yang akan menyetujuinya." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Info Lainnya" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Lunas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Silahkan konfigurasi akun beban standar untuk pengeluaran produk: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Rekam Entri Jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Terekam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Disajikan oleh" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Harga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Harga:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nama Produk" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produk:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Jml" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kuantitas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Alasan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Alasan :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Alasan untuk menolah Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Penerimaan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Tolak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Tolak Pengeluaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Ditolak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Pengeluaran Ditolak" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Buat Pembayaran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Laporan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Laporan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Laporan Akan Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Laporan Akan Dibayar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Laporan Akan Direkam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Reset ke Rancangan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Tanggung-jawab" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Atur alias domain Anda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Tampilkan semua dokumen dengan aksi berikut sebelum hari ini" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status berdasarkan aktivitas\n" +"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n" +"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n" +"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status pengeluaran." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Ajukan ke Manajer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Diajukan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Pajak" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Akuntan dapat merekam pembayaran untuk penggantian dana karyawan secara " +"langsung." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Jurnal yang digunakan saat pengeluaran dilakukan." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"Metode pembayaran yang digunakan ketika pengeluaran dibayar oleh perusahaan." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Akan Disetujui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Akan Dibayar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Akan Direkam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Akan Diajukan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Aktivitas Hari ini" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Jumlah Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Harga Satuan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Satuan" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Pesan Belum Dibaca" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Penghitung Pesan yang Belum Dibaca" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Lihat Lampiran" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Lihat Laporan" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Pesan situs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Sejarah komunikasi situs" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Anda hanya dapat membuat entri akuntansi untuk pengeluaran(s) yang sudah " +"disetujui." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" +"Anda tidak dapat menghapus pengeluaran yang sudah direkam atau dibayar." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Anda tidak boleh melaporkan baris yang sama dua kali!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Pengeluaran Anda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "mis: Makan siang" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "mis: Makan siang dengan pelanggan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "mis: Perjalanan bisnis ke Surabaya" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "telah ditolak" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/is.po b/addons/hr_expense/i18n/is.po new file mode 100644 index 00000000..5ace716a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/is.po @@ -0,0 +1,1598 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Birgir Steinarsson , 2018 +# Bjorn Ingvarsson , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Bjorn Ingvarsson , 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Samtals" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Bókhaldslykill" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Fjárhagsbókhald" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Þarfnast aðgerðar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Staða aðgerðar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostnaðarreikningur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analytic Tags" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Fyrirtæki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "Company related to this journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Uppsetning" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Búið til af" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Stofnað þann" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Gjaldmiðill" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Date" +msgstr "Dags." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Draft" +msgstr "Tillaga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "Email verkefnis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "Tölvupóstur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "Starfsmaður" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Expense" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "Expense Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "Expenses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses in Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Fylgjendur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Followers (Channels)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Fylgjendur (viðskiptafélagar)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Aðgerðir" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Almennar upplýsingar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Hópa eftir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "Auðkenni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Ef merkt við þá eru ný skilaboð" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "If checked, new messages require your attention." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is Follower" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Færslubók" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Færsla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journal Item" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Síðast breytt þann" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Síðast uppfært af" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Síðast uppfært þann" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Late Activities" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "Yfirmaður" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "Lýsing" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Skilaboð" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Samantekt næstu virkni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Fjöldi aðgerða" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Fjöldi skilaboð sem bíða afgreiðslu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Number of unread messages" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "Officer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Aðrar uppl." + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "Overdue" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "Greitt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Viðskipta aðili" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "Payment Amount" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Greiðsludagsetning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Payment Method" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "Payment Type" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Bóka færslubók" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "Bókað" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Vara" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Sniðmát vöru" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Magn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Magn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Reason" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "Register Payment" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Skýrslur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Reset to Draft" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Setup your domain alias" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Show all records which has next action date is before today" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "Fylki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Alls" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "VSK" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "The payment amount must be strictly positive." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "To Pay" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Aðgerðir dagsins" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Samtals" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Samtals" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Einingarverð" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Eining" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ólesin skilaboð" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Teljari fyrir ólesin skilaboð" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "Staðfesta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Skilaboð frá vef" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communication history" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/it.po b/addons/hr_expense/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..d812e2b4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/it.po @@ -0,0 +1,1942 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Giacomo Grasso , 2020 +# Paolo Valier, 2020 +# Manuela Feliciani , 2020 +# Silvia Durisotti, 2020 +# Léonie Bouchat , 2020 +# Leonardo Donelli , 2020 +# Sergio Zanchetta , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"\"Spese - %s - %s\" % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Utilizzare questo riferimento come " +"prefisso dell'oggetto se viene inviata tramite e-mail." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Approva il rendiconto.

Suggerimento: se lo respingi, non " +"dimenticare di indicarne il motivo usando lo strumento messaggi sotto " +"indicato

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Fai clic su Azione crea rendiconto per inviare le spese " +"selezionate al supervisore

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" +"

Per generare il rendiconto fai clic su Crea rendiconto .

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Dopo aver preparato la spesa , è possibile salvarla.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Seleziona le spese da inviare al supervisore

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Il contabile riceve le note spese approvate.

Se le imposte e i " +"conti sono corretti può effettuare le registrazioni in un clic.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Dipendente:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Pagato da:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Approvato da:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Conto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilità" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Data contabile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Azione richiesta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decorazione eccezione attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stato attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona tipo di attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipi di attività" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Amministratore" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Volo aereo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Tutti gli approvatori" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Tutte le note spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Tutte le mie spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Tutti i rendiconti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Importo dovuto" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "È atteso un conto spese" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Una nota spese deve contenere solo righe della stessa azienda." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conto analitico" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etichette analitiche" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "App Store di Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Approva" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Approva rendiconto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "Approva le nuove note spese inviate dai dipendenti supervisionati." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Approvata" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Spese approvate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "In archivio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Allega ricevuta" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Allega qui la ricevuta." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Numero allegati" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Registro banca" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Riferimento fattura" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Può reimpostare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Può essere addebitato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Spese viaggio in auto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Corretto e conforme,
(Data e firma).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni di configurazione" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Spese confermate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono " +"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle " +"proporzioni." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Crea rendiconto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Crea un nuova nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Crea spese da e-mail in arrivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Per ottenere statistiche crea nuove spese." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data creazione" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Gentile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Nome alias predefinito per le spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Ufficio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Hai provato l'applicazione per dispositivo mobile?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalizza le ricevute con OCR e intelligenza artificiale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Dipendente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Dipendente (da rimborsare)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Spese dipendente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Domicilio del dipendente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Spesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Approvazione spesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Approvatore spesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Data spese" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalizzazione spesa (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Registro spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Righe spesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Supervisore spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Prodotti spesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Procedura per motivo spesa respinta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Stato nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Riepilogo nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Note spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analisi note spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Note spese da pagare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Note spese da registrare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Note spese da approvare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "I prodotti spesa possono essere rifatturati ai clienti." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Motivo spesa respinta" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Nota spese approvata" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Nota spese pagata" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Nota spese respinta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Le note spese raggruppano tutte le spese sostenute durante uno specifico " +"evento." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Spesa da cui proviene la riga del movimento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analisi spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Note spese da approvare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Spese per data" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Le spese devono essere pagate dallo stesso soggetto (azienda o dipendente)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Per generare registrazioni contabili deve essere specificato un registro " +"spese." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Spese degli iscritti al team" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Spese da fatturare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "spese da elaborare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Respinta espressamente dal supervisore o dal contabile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Chi sta seguendo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Chi sta seguendo (canali)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Chi sta seguendo (partner)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Ex dipendenti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Attività future" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informazioni generali" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Spesa generata" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Spese generate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Raggruppa per" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Gestione righe con valute diverse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Spesa RU" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Foglio spese RU" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "E-mail in arrivo" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Allegati non validi." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Modificabile dall'utente corrente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Sta seguendo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Registro" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Registrazione contabile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Movimento contabile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Attività in ritardo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Consente ai dipendenti di registrare le spese via e-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Allegato principale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Supervisore" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"In questo menù i supervisori possono trovare tutti i rendiconti da " +"approvare." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Errore di consegna messaggio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Le mie spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Le mie spese da rendicontare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "I miei rendiconti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Il mio team" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nuova nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Scadenza prossima attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Riepilogo prossima attività" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipologia prossima attività" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun conto spese per il prodotto %s (o per la sua " +"categoria), configurarne uno." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Nessun domicilio trovato per il dipendente %s, configurarne uno." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Nessun conto per pagamenti in sospeso trovato per il registro %s, " +"configurarne uno." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Nessun contro trovato per il registro %s, configurarne uno." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Non è stato fornito alcun allegato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Ancora nessun dato." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Nessun prodotto spesa trovato. Creane uno!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Nessuna nota spese trovata. Creane una!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Nessuna nota spese trovata" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Nessuna nota spese trovata. Creane una!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Note..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Numero di azioni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Numero di allegati" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero di errori" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Numero di messaggi non letti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "Una volta creata la spesa, inviala al supervisore per l'approvazione." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Dopo aver preparato la Nota spese, puoi inviarla al supervisore e " +"attendere che venga approvata." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"La reimpostazione a bozza può essere effettuata solo dai direttori risorse " +"umane o dal dipendente interessato." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Solo i supervisori e i direttori RU possono approvare le spese" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Altre informazioni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pagata" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Pagata da" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Configurare il conto predefinito per il prodotto spesa: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Conferma registrazioni" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Conferma registrazioni contabili" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Conferma le registrazioni contabili delle nuove note spese, approvate dal " +"supervisore dei dipendenti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Confermata" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Fornito da" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Prezzo in valuta aziendale" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Prezzo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nome prodotto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianti prodotto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Prodotto:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Prodotto: non trovato" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Dipendente pubblico" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Q.tà" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motivo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motivo per respingere la spesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Ricevute" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Rif." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Riferimento modificabile dall'utente corrente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Respingi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Respingi spesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Respinta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Spese respinte" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registra pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Rimborso delle spese in busta paga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Rimborso delle spese in busta paga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Rimborso in busta paga" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Rimborsa i dipendenti che hanno sostenuto i costi o registra semplicemente i" +" corrispondenti pagamenti." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "nota spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Valuta aziendale del rendiconto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rendicontazione" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Rendiconti da approvare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Rendiconti da pagare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Rendiconti da registrare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Reimposta a bozza" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utente responsabile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Errore di consegna SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Campione" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Selezionare l'utente responsabile dell'approvazione delle spese del dipendente.\n" +"Se vuoto, l'approvazione viene effettuata da un amministratore o da un approvatore (stabilito in Impostazioni/Utenti)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"L'unità di misura selezionata non appartiene alla stessa categoria di quella" +" del prodotto." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"L'invio di una e-mail a questo alias, allegando la ricevuta, permette di " +"creare una spesa in un clic. Se l'oggetto inizia con un riferimento interno " +"o un nome, verrà impostato automaticamente il corrispondente prodotto. " +"Inserendo anche l'importo, verrà aggiunto alla spesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Invio conti ad OCR per generare le spese" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Imposta alias per il dominio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Scatta foto alle ricevute e lascia che Odoo
crei automaticamente le " +"spese per te." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Indica se il prodotto può essere selezionato in una spesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stato basato sulle attività\n" +"In ritardo: scadenza già superata\n" +"Oggi: attività in data odierna\n" +"Pianificato: attività future." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Stato della spesa." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Invia al supervisore" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Inviata" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Imponibile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Imposte" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Approvatore team" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Il contabile può registrare un pagamento per rimborsare direttamente il " +"dipendente." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "L'utente corrente non ha alcun dipendente correlato, crearne uno." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"La prima parola nell'oggetto della e-mail non corrisponde ad alcun codice " +"prodotto, deve essere impostato manualmente nella spesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Deve essere impostato il registro per la spesa confermata" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Il registro utilizzato quando viene creata la spesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"Il metodo di pagamento utilizzato quando la spesa è pagata dall'azienda." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Consiglio: scatta foto alle ricevute con l'applicazione remota" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Da approvare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Da pagare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Da confermare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Da rendicontare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Da inviare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Attività odierne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Totale (valuta aziendale)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Importo totale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Prezzo unitario" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unità di misura" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Numero messaggi non letti" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Allegato caricato" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Vedi allegati" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Vedi spesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Vedi rendiconto" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Vuoi gestire le tue spese? Inizia qui." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Messaggi sito web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"Nessuna autorizzazione per modificare il riferimento della nota spese." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Nessuna autorizzazione per modificare la nota spese." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Impossibile creare rendiconti senza un prodotto." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Ora è possibile inviarla al supervisore dal seguente link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Possono essere approvate solo le spese del proprio ufficio" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Possono essere generate registrazioni contabili solo per spese approvate." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr " Possono essere respinte solo le spese del proprio ufficio" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Non è possibile mettere le spese campione insieme a quelle normali" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Impossibile aggiungere spese di un'altro dipendente." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Impossibile approvare le proprie spese" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Impossibile eliminare una spesa confermata o approvata." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Impossibile eliminare una spesa confermata o pagata." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Impossibile respingere le proprie spese" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "Impossibile rendicontare insieme le spese di dipendenti diversi." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Impossibile rendicontare due volte le stessa riga." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Per procedere è necessario che nel database sia presente almeno un prodotto " +"da addebitare." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "La" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "la spesa è stata registrata con successo." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "es. Pranzo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "es. Pranzo con cliente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "es. Viaggio a New York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "è stata respinta" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "Km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "da rimborsare" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "da rendicontare" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "in corso di verifica" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "Utilizza OCR per compilare i dati partendo da un'immagine del conto" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ja.po b/addons/hr_expense/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..95ea1113 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,1897 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Shunho Kin , 2020 +# kent_ocean , 2020 +# Tim Siu Lai , 2020 +# NANIWA Masahiro , 2020 +# SHIMIZU Taku , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Yoshi Tashiro (Quartile) , 2020 +# Shigekazu N. , 2020 +# 高木正勝 , 2020 +# Norimichi Sugimoto , 2020 +# 城谷 龍弥 , 2020 +# 森岡広道 , 2020 +# Kawakami Taro , 2020 +# Hau Dao , 2020 +# Noma Yuki, 2020 +# Tsuda Ryoko , 2021 +# Yabe Takahiro , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Yabe Takahiro , 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

会計担当は、承認された経費報告書を受け取ります。

税金と口座が正しい場合、担当者はワンクリックで仕訳を投稿することができます。

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "従業員:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "支払元:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "検証者:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "勘定科目" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "会計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "会計日" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "要アクション" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "例外の活動を示す文字装飾" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動状態" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動種別アイコン" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "活動タイプ" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理者" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "航空券" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "全体承認者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "全経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "自分の全ての経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "全ての報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "未消込額" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "経費勘定科目を指定" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析勘定" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "分析タグ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "アップル App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "承認" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "承認済" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "承認済み経費" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "アーカイブ済" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "領収書を添付" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "添付数" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "添付" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "銀行仕訳帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "請求参照" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "経費入力可" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "交通費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "誠実で正式な認定を受けました。
(日付と署名)。

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "承認済経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "報告を作成" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "経費報告を新規作成してください" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "受信メールから経費を作成" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "通貨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Dear" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "経費のデフォルトエイリアス名" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "ドキュメント" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "従業員" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "従業員 (要払戻)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "経費精算" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "従業員住所" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "経費" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "経費承認" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "経費発生日" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "経費仕訳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "経費の行" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "経費プロダクト" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "経費報告の状態" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "経費報告書サマリ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "経費報告分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "未払経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "未記帳経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "未承認経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "費用却下の理由" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "経費報告が承認されました" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "支払済経費報告書" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "経費報告拒否" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "経費分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "未承認経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "経費には、会計記入項目を生成するために指定された経費の記録が必要です。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "あなたのチームメンバーの経費" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "請求する経費" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "未処理経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "フォロワー" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "フォロワー (チャネル)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "フォロワー (パートナー)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "例えばフォントの素晴らしいアイコンFA-タスク" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "過去の従業員" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "将来の活動" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "一般情報" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "生成された費用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play ストア" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "チェックした場合、一部のメッセージが配信エラーが発生しています。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "受信Eメール" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "フォロー中 " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "仕訳帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "仕訳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "仕訳項目" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "遅れた活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "従業員がEメールで経費を記録できるようにする" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "主な添付" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "マネジャー" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "管理者は、このメニューからすべてのレポートを承認することができます。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "メッセージ配信エラー" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "自分の経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "未申請経費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "自分の経費報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "自分のチーム" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "次の活動期限" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "次の活動サマリ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "次の活動タイプ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "従業員 %s にホームアドレスがありません。設定してください。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "添付が無かった" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "まだデータはありません!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "注記..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "アクションの数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "添付の数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "エラー数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "アクションを必要とするメッセージの数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "配信エラーのメッセージ数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "未読メッセージ件数" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "あなたが申請した経費を、上司が確認後に承認します。" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "その他情報" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "支払済" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "支払者" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"製品経費のデフォルト経費勘定を設定してください:\n" +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "仕訳を記帳" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "記帳済" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "価格" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "価格:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "プロダクト名" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "プロダクト:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "公務員" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "理由" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "入荷" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "参照" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "却下" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "承認不可" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "却下済" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "拒否済経費" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "支払登録" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "レポーティング" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "承認用報告書" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "支払用報告書" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "未記帳報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "ドラフトに再設定" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "担当者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS配信エラー" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "サンプル" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "管理設定" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "ドメインエイリアスを設定" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"活動に基づく状態\n" +"延滞:期限は既に過ぎました\n" +"当日:活動日は本日です\n" +"予定:将来の活動。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "経費の状況。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "マネジャーに申請" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "申請済" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "小計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "税" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "チーム承認者" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "会計担当は、従業員に直接払い戻すために支払いを登録することができます。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "経費が行われたときに使用された記録。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "会社が費用を支払う際に使用される支払方法。" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "未承認" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "要支払" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "未記帳" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "未申請" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "未申請" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "本日の活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "合計(会社の通貨)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "合計金額" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "単価" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "単位" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "個" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "未読メッセージ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "未読メッセージカウンター" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "ユーザ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "添付を見る" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "報告を表示" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ウェブサイトメッセージ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "承認の経費のみ会計仕訳生成できます。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "同じ項目を2回報告することはできません!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "経費申請が完了しました。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "例: 昼食" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "例. 顧客と昼食" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "例. ニューヨークへの旅行" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "が拒否されました。" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "未申請" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ka.po b/addons/hr_expense/i18n/ka.po new file mode 100644 index 00000000..2f851c1a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ka.po @@ -0,0 +1,1889 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Davit Matchakhelidze , 2021 +# Mari Khomeriki , 2021 +# Nika Chikhradze , 2021 +# Vasil Grigalashvili , 2021 +# Saba Khmaladze , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Temur, 2021 +# Giorgi Melitauri , 2021 +# Gizo Kobakhidze <040168@gmail.com>, 2021 +# Gvantsa Gvinianidze , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Gvantsa Gvinianidze , 2021\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "აღწერა:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "თანხა სულ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "ანგარიში" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "ანგარიშგება" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "საბუღალტრო ჩანაწერი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "საჭიროა ქმედება" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "მოქმედებები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "მოქმედენის მდგომარეობა" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "ქმედების ტიპები" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "ანალიტიკური ანგარიში" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "დაარქივებული" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "დანართების რაოდენობა" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "თანდართული ფაილები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "კომპანია" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "კონფიგურაცია" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"საზომი ერთეულების გარდაქმნა მოხდება, მხოლოდ ერთი კატეგორიის ერთეულებს შორის." +" გარდაქმნა მოხდება ერთეულებს შორის არსებული თანაფარდობების შესაბამისად." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "შემქმნელი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ვალუტა" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "თარიღ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "განყოფილება" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "თანამშრომელი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "მიმდევრები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "მომავალი ქმედებები" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "დაჯგუფება" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "იდენტიფიკატორი/ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "ჟურნალი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "ბოლოს განახლებულია" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ბოლოს განაახლა" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ბოლოს განახლდა" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "ბოლო აქტივობები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "მმართველი" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "მესიჯები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "ჩემი გუნდი" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "გადახდილია" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "გატარებულია" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "მხარდაჭერილია" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "ფასი" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "პროდუქტის სახელი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "პროდუქტის შაბლონი" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "რაოდენობა" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "ოკ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "რეპორტი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "რეპორტინგი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"ყველა ჩანაწერის ჩვენება, რომლებსაც შემდეგი მოქმედების თარიღი აქვს დღევანდელ " +"დღემდე" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "მდგომარეობა" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "ქვეჯამი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "გადასახადები" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "დღევანდელი აქტივობები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "ჯამი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "ერთეულის ფასი" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "საზომი ერთეული" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "მომხმარებლები" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ვებ-გვერდის შეტყობინებები" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ვებ-გვერდის კომუნიკაციის ისტორია" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/kab.po b/addons/hr_expense/i18n/kab.po new file mode 100644 index 00000000..f721faa4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Amiḍan n tusliṭ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsex" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Takebbwanit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Yerna-t" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Yerna di" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Tanfalit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Aglam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Amendid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Ssuma " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Afaris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Taneɣruft n ufaris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Tanecta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Tanecta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Assaɣen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Addad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Ad-asemday" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Tiẓeṭṭaḍin " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Asemday" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "ssuma n yiwen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Aferdis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/km.po b/addons/hr_expense/i18n/km.po new file mode 100644 index 00000000..0c1f7055 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/km.po @@ -0,0 +1,1907 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Samkhann Seang , 2020 +# AN Souphorn , 2020 +# Sengtha Chay , 2020 +# Chan Nath , 2020 +# Lux Sok , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Lux Sok , 2020\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

យល់ព្រមលើរបាយការណ៍នៅទីនេះ។ " +"

គន្លឹះ៖ប្រសិនបើអ្នកបដិសេធកុំភ្លេចផ្តល់ហេតុផលដោយសារឧបករណ៍សារខាងក្រោម

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

ចុចលើសកម្មភាពបង្កើតរបាយការណ៍ដើម្បីបញ្ជូនការចំណាយដែលបានជ្រើសរើសទៅអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

ចុចលើបង្កើតរបាយការណ៍ដើម្បីបង្កើតរបាយការណ៍។

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

នៅពេលអ្នកចំណាយរួចរាល់​​ អ្នកអាចរក្សាទុកវាបាន។

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

ជ្រើសរើសការចំណាយដើម្បីបញ្ជូនពួកគេទៅអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

គណនេយ្យករទទួលបានរបាយការណ៍ចំណាយដែលបានអនុម័ត។

" +"គាត់អាចបញ្ចូលធាតុទិនានុប្បវត្តិដោយចុចតែម្តងប្រសិនបើពន្ធនិងគណនីត្រឹមត្រូវ។

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ៖" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "ការរៀបរាប់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "និយោជិក:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "ទូទាត់ដោយ៖" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "សរុប" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "ធ្វើឱ្យមានសុពលភាពដោយ៖ " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "គណនីយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "គណនេយ្យ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទគណនី" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "សកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "ប្រភេទសកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "ការហោះហើរតាមអាកាស" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "ក្លែងក្លាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយទាំងអស់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "ចំនួនទឹកប្រាក់ដែលត្រូវសង" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "គណនីចំណាយត្រូវបានរំពឹងទុក" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "គណនីវិភាគ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "ស្លាកវិភាគ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "បានអនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "ចំណាយដែលបានអនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "ទុកជាឯកសារ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "ភ្ជាប់បង្កាន់ដៃរបស់អ្នកនៅទីនេះ។ " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "សៀវភៅទិនានុប្បវត្តិធានាគារ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "អ្នកធានាលើវិកយបត្រ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "អាចកំណត់ឡើងវិញបាន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "អាចត្រូវបានបង់ថ្លៃ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "លុបចោល" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "ការចំណាយលើការធ្វើដំណើរតាមរថយន្ត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "ប្រភេទ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"បញ្ជាក់ភាពស្មោះត្រង់និងអនុលោមភាព,
(កាលបរិច្ឆេទនិងហត្ថលេខា) ។

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "ចំណាយបានបញ្ជាក់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"ការផ្លាស់ប្តូររវាងឯកតារង្វាស់អាចកើតឡើងបានលុះត្រាតែវាជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមតែមួយ។" +" ការបំលែងនឹងត្រូវធ្វើឡើងផ្អែកលើសមាមាត្រ។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍ចំណាយថ្មី" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "បង្កើតដោយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "បង្កើតនៅ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "ជូនចំពោះ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅលំនាំដើមសម្រាប់ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "ដេប៉ាតឺម៉ង់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌​នា​" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "ឯកសារ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "ព្រៀង" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "បុគ្គលិក" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "និយោជិក (ដើម្បីសងប្រាក់វិញ) " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "ការចំណាយរបស់និយោជិក" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានផ្ទះរបស់និយោជិក" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "ការអនុម័តចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "បញ្ជីចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "បន្ទាត់ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "ផលិតផលចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "ការចំណាយបដិសេធអ្នកជំនួយការហេតុផល" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "រាយការណ៍របាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "សង្ខេបរបាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "ការវិភាគរបាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយដើម្បីបង់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយដើម្បីផ្សព្វផ្សាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយដើម្បីអនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "ហេតុផលបដិសេធចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "បានអនុម័តរបាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយត្រូវបង់" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយបដិសេធ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "ចំណាយកន្លែងដែលខ្សែផ្លាស់ទីចេញមកពី" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "ការចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "ការវិភាគចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយដើម្បីអនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "ការចំណាយតាមកាលបរិច្ឆេទ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "ការចំណាយត្រូវតែបង់ដោយអង្គភាពតែមួយ (ក្រុមហ៊ុនឬនិយោជិក) ។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"ការចំណាយត្រូវតែមានទិនានុប្បវត្តិចំណាយដែលបានបញ្ជាក់ដើម្បីបង្កើតធាតុគណនេយ្យ។" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "ការចំណាយរបស់សមាជិកក្រុមអ្នក" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "ការចំណាយលើវិក័យបត្រ " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "ចំណាយសម្រាប់ដំណើរការ " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "អ្នកតាម" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "អ្នកតាម (ឆានែល)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "អតីតនិយោជិក" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "ការសិក្សាទៅលើការបង្កើតការទុកដាក់ឯកសារ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "ដោះស្រាយបន្ទាត់ដែលមានរូបិយប័ណ្ណផ្សេងៗគ្នា" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "ចំណាយ ធនធានមនុស្ស" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "សន្លឹកចំណាយធនធានមនុស្ស" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "រូបតំណាង" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "ត្រូវតាមអ្នក" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "ប្រភេទទិនានុប្បវត្ត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "អនុញ្ញាតឱ្យនិយោជិករបស់អ្នកកត់ត្រាការចំណាយតាមអ៊ីម៉ែល" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រងអាចទទួលបានរបាយការណ៍ទាំងអស់ដើម្បីយល់ព្រមពីបញ្ជីនេះ។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "សារ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "ការចំណាយរបស់ខ្ញុំ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "របាយការណ៍របស់ខ្ញុំ " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "របាយការណ៍ចំណាយថ្មី" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"រកមិនឃើញគណនីចំណាយសម្រាប់ផលិតផល %s(ឬសម្រាប់ប្រភេទរបស់វា) " +"សូមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមួយ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "រកមិនឃើញអាសយដ្ឋានផ្ទះសម្រាប់និយោជិក%sសូមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមួយ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "កំណត់ចំណាំ ..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "ចំនួនសកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "ចំនួនសារដែលទាមទារសកម្មភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "ចំនួនសារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"នៅពេលដែលអ្នកបានបង្កើតការចំណាយរបស់អ្នកហើយបញ្ជូនទៅអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នកដែលនឹងធ្វើឱ្យវាមានសុពលភាព។" +" " + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"នៅពេលដែលរបាយការណ៍ចំណាយរបស់អ្នករួចរាល់អ្នកអាចបញ្ជូនវាទៅអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នកហើយរង់ចាំការយល់ព្រមពីអ្នកគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"មានតែមន្រ្តីធនធានមនុស្សឬនិយោជិកដែលពាក់ព័ន្ធទេដែលអាចរៀបចំសេចក្តីព្រាងឡើងវិញបាន។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "មានតែអ្នកគ្រប់គ្រងនិងមន្រ្តីធនធានមនុស្សទេដែលអាចអនុម័តការចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "ពត៌មានផ្សេងទៀត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "បានចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "បង់ដោយ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"សូមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគណនីចំណាយលំនាំដើមសម្រាប់ចំណាយផលិតផល៖ `ទ្រព្យសម្បត្តិ។\n" +" _គណនី _ការចំណាយ_ប្រភេទ _លេខសម្គាល់។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "បង្ហាញធាតុទិន្នានុប្បវតិ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "បានប្រកាស" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "ឧបត្ថម្ភដោយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "តម្លៃ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "តម្លៃជារូបិយប័ណ្ណក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "តម្លៃ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "ផលិតផល" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "ឈ្មោះផលិតផល" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "គំរូផលិតផល" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ផលិតផល" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "ផលិតផល:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "គុណភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "ចំនួន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "ហេតុផល" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "មូលហេតុ៖" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "ហេតុផលដើម្បីបដិសេធការចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "វិក័យប័ត្រ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" +"ឯកសារយោង\n" +" \n" +" " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "បដិសេធ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "បដិសេធការចំណាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "បដិសេធ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "ចំណាយដែលបានបដិសេធ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "ការចុះឈ្មោះការបង់ប្រាក់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "របាយការណ៍" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "រាយការណ៍អំពីរូបិយប័ណ្ណក្រុមហ៊ុន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "របាយការណ៌" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "របាយការណ៍ដើម្បីអនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "របាយការណ៍ត្រូវបង់" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "របាយការណ៍ដើម្បីប្រកាស" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "កំណត់ឡើងវិញទៅសេចក្តីព្រាង" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "គំរូ" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"ឯកតារង្វាស់ដែលបានជ្រើសរើសមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ប្រភេទដូចគ្នានឹងឯកតាផលិតផលនៃរង្វាស់ទេ។" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "រៀបចំឈ្មោះក្លែងក្លាយដែនរបស់អ្នក" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "បញ្ជាក់ថាតើផលិតផលអាចត្រូវបានជ្រើសរើសដោយចំណាយឬអត់។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n" +"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n" +"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n" +"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "ស្ថានភាពនៃការចំណាយ។ " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "បញ្ជូនទៅអ្នកគ្រប់គ្រង" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "បានដាក់ស្នើ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "សរុប" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "ពន្ឋ" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "គណនេយ្យករអាចចុះឈ្មោះទូទាត់ប្រាក់ដើម្បីសងនិយោជិកដោយផ្ទាល់។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិត្រូវបានប្រើនៅពេលចំណាយត្រូវបានបញ្ចប់។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "វិធីទូទាត់ប្រាក់ត្រូវបានប្រើនៅពេលចំណាយត្រូវបានបង់ដោយក្រុមហ៊ុន។" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "ដើម្បី​អនុម័ត" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "ដើម្បីទូទាត់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "ដើម្បីប្រកាស" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "ដើម្បីដាក់ស្នើ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "សរុប​" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "សរុប (រូបិយប័ណ្ណក្រុមហ៊ុន)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "ចំនួនសរុប" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "កត្តាតំលៃ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "ឯកតារង្វាស់" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "សារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "រាប់សារមិនទាន់អាន" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "បន្ថែមឯកសារ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "មើលឯកសារភ្ជាប់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "មើលរបាយការណ៍" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "ចង់គ្រប់គ្រងការចំណាយរបស់អ្នក? វាចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ។" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "សារវែបសាយ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "អ្នកអាចយល់ព្រមលើការចំណាយនាយកដ្ឋានរបស់អ្នកតែប៉ុណ្ណោះ។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"អ្នកអាចបង្កើតធាតុបញ្ចូលគណនេយ្យសម្រាប់ចំណាយដែលបានអនុម័តប៉ុណ្ណោះ(ច្រើន)។" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "អ្នកអាចបដិសេធការចំណាយនាយកដ្ឋានរបស់អ្នកតែប៉ុណ្ណោះ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "អ្នកមិនអាចបន្ថែមការចំណាយរបស់និយោជិកផ្សេងទៀតបានទេ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "អ្នកមិនអាចអនុម័តលើការចំណាយផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកបានទេ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "អ្នកមិនអាចលុបការចំណាយដែលបានប្រកាសឬអនុម័ត។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "អ្នកមិនអាចលុបចោលនូវការចំណាយដែលបានប្រកាសឬចំណាយបានទេ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "អ្នកមិនអាចបដិសេធការចំណាយផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកបានទេ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"អ្នកមិនអាចរាយការណ៍ការចំណាយសម្រាប់និយោជិកផ្សេងៗគ្នានៅក្នុងរបាយការណ៍តែមួយទេ។ " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "អ្នកមិនអាចរាយការណ៍ពីបន្ទាត់តែមួយទ្វេដងបានទេ! " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "ការចំណាយរបស់អ្នក" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ឧទាហរណ៍៖ អាហារថ្ងៃត្រង់" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "ឧទាហរណ៍៖​អាហារថ្ងៃត្រង់ជាមួយអតិថិជន " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "ឧទាហរណ៍៖ ដំណើរទៅញូវយ៉ក " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "ត្រូវបានបដិសេធ" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "គីឡូម៉ែត" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ko.po b/addons/hr_expense/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..16ca42e5 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,1889 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Link Up링크업 , 2020 +# Linkup , 2021 +# JH CHOI , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: JH CHOI , 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'비용 - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', ''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "이메일로 제출할 때 이 참조를 제목 접두어로 사용하십시오." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

여기에서 지출 결의서를 승인합니다.

팁 : 반려할 경우, 다음에 나오는 메시지 창에 이유를 입력하면 도움이 됩니다

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "

지출 결의서 만들기를 클릭해서 선택한 경비를 관리자에게 제출합니다

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

지출결의서 만들기를 클릭하여 새로운 지출결의서를 생성합니다.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

경비가 준비되면, 저장할 수 있습니다.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

관리자에게 제출할 경비 내역을 선택하세요

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

회계관리자가 승인된 지출 결의서를 받습니다.

회계관리자는 세금과 계정이 일치하는 경우 한번의 클릭만으로 분개장 기입 " +"항목을 전기할 수 있습니다.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "일자 : " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "설명 : " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "직원 : " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "결제자 :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "승인자 :" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "계정" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "회계" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "회계 날짜" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "필요한 조치" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "활동" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "활동 예외 장식" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "활동 상태" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "활동 유형 아이콘" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "활동 유형" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "항공권" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "별칭" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "전체 승인하기" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "모든 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "지불해야 할 금액" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "업로드하는 동안 오류가 발생했습니다" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "비용 계정과목이 필요합니다" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "비용 보고서에는 동일한 회사의 내역만 포함되어야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "분석 계정" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "분석 태그" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "애플 앱스토어" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "결재하기" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "결재 완료" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "승인된 경비" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "아카이브됨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "영수증을 여기에 첨부하세요." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "첨부 파일 수" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "첨부 파일" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "은행 분개장" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "계산서 참조" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "초기화 가능" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "경비 처리 가능" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "자동차 여행 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "범주" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "검토하고 확인함.
(날짜 및 서명)

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "확인된 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "단위 사이의 변환은 동일 분류 항목에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "지출 결의서로 만들기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "새 지출 결의서 만들기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "수신 메일에서 비용 만들기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "환율" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "친애하는" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "경비에 대한 기본 별칭 이름" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "부서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "내용" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "문서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "임시" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "임직원" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "직원 (환불 목적)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "직원 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "직원 집 주소" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "경비" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "경비 승인" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "비용 지출일" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "경비 분개" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "비용 명세" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "경비 관리" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "경비 품목" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "경비 반려 사유 마법사" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "지출 결의서 상태" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "지출 결의서 요약" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "지출 결의서 분석" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "결제할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "분개 처리할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "승인할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "경비 반려 사유" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "지출 결의서 승인 완료" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "지출 결의서 결제 완료" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "지출 결의서 반려됨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "이동 명세 출처 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "경비 분석" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "승인할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "일별 경비 현황" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "경비는 동일한 기업(회사 또는 직원)이 지불해야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "경비는 회계 항목을 생성하기 위해 지정된 비용 계정과목이 있어야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "팀원 경비" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "청구할 경비" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "처리할 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "팔로워" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "팔로워 (채널)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "팔로워 (파트너)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "멋진 아이콘 폰트 예 : fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "전직 직원" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "향후 활동" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "일반 정보" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "생성된 비용" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "생성된 비용" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "구글 플레이스토어" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "서로 다른 통화로 명세 항목 처리" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "시간당 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "시간당 경비 명세서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "만약 선택하였으면, 새 메시지에 주의를 기울여야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "수신 이메일" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "잘못된 첨부 파일!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "현재 사용자가 편집 가능한지 여부" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "팔로워입니다" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "분개장" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "분개" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "분개 항목" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "지연된 활동" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "직원들이 이메일로 비용을 기록하게 하십시오." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "주요 첨부 파일" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "관리자" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "관리자는 이 메뉴에서 모든 보고서를 승인할 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "메시지 전송 오류" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "메시지" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "내 경비" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "내 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "나의 팀" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "신규 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "다음 활동 마감일" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "다음 활동 요약" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "다음 활동 유형" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "%s 제품 (또는 해당 범주)에 대한 비용 계정과목이 없습니다. 구성하십시오." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "%s 직원에 대한 집 주소가 없습니다. 주소를 구성하십시오." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "첨부 파일이 제공되지 않았습니다" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "아직 정보가 없습니다!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "노트..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "작업 수" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "첨부파일 수" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "오류 횟수" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "조치가 필요한 메시지 수" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "전송 오류 메시지 수" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "읽지 않은 메시지 수" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "지출결의서를 생성하고 난 후 관리자에게 승인을 요청하십시오." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "지출 결의서가 완료되면, 관리자에게 상신하여 승인을 기다릴 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "인사 담당자 또는 관계된 직원이 초안으로 되돌릴 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "관리자와 인사 담당자만 지출 결의서를 승인할 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "기타 정보" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "지불됨" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "결제자" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "제품 비용에 대한 기본 비용 계정과목을 설정하세요 : `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "분개 전기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "전기됨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "저작권자" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "가격" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "회사 통화 기준 가격" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "가격 :" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "상품" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "상품명" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "상품 양식" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "파생 상품" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "상품 :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "상품 : 찾을 수 없음" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "일반 직원" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "수량" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "사유" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "사유 :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "반려 사유" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "입고" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "참조" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "현재 사용자가 참조를 편집 할 수 있음" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "반려" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "지출 결의서 반려" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "반려됨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "반려된 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "결제 등록" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "급여 명세서 상의 상환 비용" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "급여 명세서 상의 상환" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "보고서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "회사 통화기준 보고서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "승인할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "지불할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "전기할 지출 결의서" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "초안으로 재설정" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "담당 사용자" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS 전송 에러" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "견본" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "선택한 측정 단위는 상품 측정 단위와 같은 분류에 속하지 않습니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"한 번의 클릭으로 비용을 발생 시키려면 영수증을 첨부하여이 이메일 별칭으로 이메일을 보내십시오. 메일 제목의 첫 단어에 제품의 내부 참조" +" 또는 제품 이름이 포함되어 있으면 해당 제품이 자동으로 설정됩니다. 메일 제목에 비용을 입력하여 비용을 설정하십시오." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "도메인 별칭 설정" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "다음 행동 날짜가 오늘 이전 인 모든 기록보기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "경비에서 상품이 선택되었는지 확인하세요." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"활동에 기조한 상태입니다\n" +"기한초과: 이미 기한이 지났습니다\n" +"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다\n" +"계획: 향후 활동입니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "경비의 상태." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "관리자에게 제출" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "제출 완료" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "소계" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "세금" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "팀 승인자" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "회계 관리자는 직원이 직접 지불한 금액에 대해 상환금을 등록할 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "이메일 제목의 첫 단어가 제품 코드와 일치하지 않습니다. 비용으로 제품을 수동으로 설정해야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "전기된 비용으로 분개를 설정해야 합니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "경비를 사용할 때 사용하는 분개 항목" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "회사에서 비용을 지불할 때 사용되는 결제 방법." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "결재 대기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "지불하기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "회계처리하기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "보고하기" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "제출하기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "오늘 활동" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "합계" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "합계(회사 통화기준)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "합계 금액" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "단가" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "단위" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "읽지 않은 메세지" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "읽지 않은 메세지 수" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "올리기" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "업로드한 첨부 파일" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "첨부문서 보기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "비용 보기" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "지출 결의서 보기" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "경비를 관리하고 싶으시다면 여기에서 시작하십시오." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "웹사이트 메시지" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "웹사이트 대화 이력" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "귀하는 이 비용 보고서의 참조를 편집할 권한이 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "이 비용 보고서를 편집할 권한이 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "제품이 없으면 보고서를 작성할 수 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "이제 다음 링크에서 관리자에게 제출할 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "소속 부서의 지출 결의서만 승인가능합니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "승인된 비용에 대해서만 회계 항목을 생성할 수 있습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "소속 부서의 지출 결의서만 반려 가능합니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "다른 직원의 경비는 추가할 수 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "자신의 경비는 승인할 수 없습니다" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "회계 처리가 끝났거나 승인된 지출 결의서는 삭제할 수 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "회계 처리가 끝났거나 결제된 지출 결의서는 삭제할 수 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "자신의 지출 결의서는 반려할 수 없습니다" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "같은 지출 결의서 내에 다른 직원에 대한 비용을 보고할 순 없습니다." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "같은 명세를 두 번 보고할 수 없습니다!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "귀하의 경비" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "비용이 성공적으로 등록되었습니다." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "예. 점심식사" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "예. 고객과 점심" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "예. 뉴욕 출장" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "반려됨" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lb.po b/addons/hr_expense/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..6087214d --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,1770 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Xavier ALT , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Xavier ALT , 2019\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratioun" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Exception Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__expense_sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses can be reimbursed in payslips." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__require_partner_bank_account +msgid "Require Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__require_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be required or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The journal linked to the expense report must be in the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:0 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense approver." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:0 +#, python-format +msgid "You can only apply this action from an expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lo.po b/addons/hr_expense/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000..fd786134 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "ພະນັກງານຂາຍ:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "ຍົກເລີອກ" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "ບໍລິສັດ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ເງິນຕາ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "ຄຳອະທິບາຍ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "ຄຸ່ຄ້າ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "ສິນຄ້າ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "ແບບ​ຟອມ​ສິນ​ຄ້າ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "ຈຳນວນ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "ຈຳນວນ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "ບົດລາຍງານ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "ສະພາບ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "ລວມທັງໝົດ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "ລາຄາຫົວໜວຍ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "ຫົວໜ່ວຍ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lt.po b/addons/hr_expense/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..c70e1373 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1924 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Aleksandr Jadov , 2021 +# Anatolij, 2021 +# Silvija Butko , 2021 +# Rolandas , 2021 +# Arunas Vaitekunas , 2021 +# Denis Knotko , 2021 +# grupoda2 , 2021 +# Tomas Darius Davainis , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Arminas Grigonis , 2021 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2021 +# Audrius Palenskis , 2021 +# Šarūnas Ažna , 2021 +# Antanas Muliuolis , 2021 +# Monika Raciunaite , 2021 +# digitouch UAB , 2021 +# Linas Versada , 2021 +# Jonas Zinkevicius , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Zinkevicius , 2021\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Čia patvirtinkite ataskaitą.

Patarimas: jei atmesite, nepamirškite " +"pateikti priežasties apačioje esančiu žinučių įrankiu

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Paspauskite\"Ataskaitos kūrimo veiksmas, kad pateiktumėte " +"pasirinktas išlaidas savo vadovui

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Paspauskite \"Kurti ataskaitą\", kad sukurtumėte ataskaitą.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Kai jūsųišlaidosyra paruoštos, galite jas išsaugoti.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Pasirinkite išlaidas, kurias pateiksite savo vadovui

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Apskaitininkas gauna patvirtintas išlaidų ataskaitas.

Jis gali " +"paskelbti žurnalo įrašus vienu paspaudimu, jei mokesčiai ir sąskaitos yra " +"teisingi.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Darbuotojas:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Mokėjimas pagal:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Patvirtino:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Sąskaita" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Apskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Apskaitos data " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Reikia veiksmo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Veiklos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Veiklos būsena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Veiklos tipo ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Veiklos tipai" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratorius" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Skrydis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonimas" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Visos išlaidų ataskaitos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Mokėtina suma" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Tikimasi išlaidų sąskaitos" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitinė sąskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitinės žymos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Patvirtinti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Patvirtinta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Patvirtintos išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archyvuotas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Čia prisekite kvitą." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Prisegtukų skaičius" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Prisegtukai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Banko žurnalas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Mokėjimo numeris" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Gali anuliuoti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Gali būti naudojamas išlaidoms" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Kelionės automobiliu išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Patvirtintas įsipareigojimas,
(data ir parašas).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Patvirtintos išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo " +"vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Sukurti ataskaitą" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Sukurkite naują išlaidų ataskaitą" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valiuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Gerb." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Numatytasis pseudonimas išlaidoms" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Skyrius" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Darbuotojas (kompensavimui)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Darbuotojų išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Darbuotojo namų adresas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Išlaidų patvirtinimas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Išlaidų data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Išlaidų žurnalas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Išlaidų eilutės" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Išlaidų produktai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Išlaidų atmetimo priežasties vedlys" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Išlaidų ataskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Išlaidų ataskaitos būsena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Išlaidų ataskaitos santrauka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Išlaidų ataskaitos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Išlaidų ataskaitų analizė" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Išlaidų ataskaitos apmokėjimui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Išlaidų ataskaitos registravimui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Išlaidų ataskaitos, kurias reikia patvirtinti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Išlaidų atmetimo priežastis" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Išlaidų ataskaita patvirtinta" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Išlaidų ataskaita apmokėta" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Išlaidų ataskaita atmesta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Išlaidos, iš kurių atėjo perkėlimo eilutė" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Išlaidų analizė" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Išlaidų ataskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Išlaidų ataskaitos, kurias reikia patvirtinti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Išlaidos pagal datą" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Išlaidos turi būti apmokėtos to paties vieneto (įmonės ar darbuotojo)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Išlaidos turi turėti išlaidų žurnalą, skirtą apskaitos įrašų generavimui." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Jūsų komandos nario išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Išlaidos, pagal kurias pateikti sąskaitą" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Išlaidos apdorojimui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekėjai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Sekėjai (kanalai)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekėjai (partneriai)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Buvę darbuotojai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Būsimos veiklos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Bendra informacija" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Tvarkykite įrašus su skirtingomis valiutomis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Žmogiškųjų išteklių išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Žmogiškųjų išlaidų lapas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Piktograma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Įeinantys el. laiškai" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Yra sekėjas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Žurnalas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Žurnalo įrašas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Vėluojančios veiklos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Leiskite savo darbuotojams sekti savo išlaidas el. paštu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Pagrindinis prisegtukas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Vadovas" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Vadovai šiame meniu gali matyti visas ataskaitas patvirtinimui." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Žinutės pristatymo klaida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Žinutės" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mano išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mano ataskaitos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mano komanda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nauja išlaidų ataskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Kito veiksmo terminas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Kito veiksmo santrauka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Kito veiksmo tipas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Produktui %s (ar jo kategorijai) nerasta išlaidų sąskaita, nustatykite ją." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Nerastas darbuotojo %s namų adresas, nustatykite jį." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Jokių duomenų!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Pastabos..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Veiksmų skaičius" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Prisegtukų kiekis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Klaidų kiekis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Žinučių, kurioms reikia jūsų veiksmo, skaičius" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičius" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Kai sukursite savo išlaidas, pateikite jas savo vadovui, kuris jas " +"patvirtins." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Kai jūsų Išlaidų ataskaita bus paruošta, galėsite pateikti ją savo " +"vadovui ir laukti jo patvirtinimo." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Tik personalo skyriaus darbuotojai arba susijęs darbuotojas gali atstatyti į" +" juodraštį." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"Tik personalo skyriaus darbuotojai arba susijęs darbuotojas gali patvirtinti" +" išlaidas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Kita informacija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Apmokėta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Apmokėjo" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Nustatykite numatytąją išlaidų sąskaitą produkto išlaidoms:\n" +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Registruoti žurnalų įrašus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Registruotas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Technologija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Kaina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Kaina įmonės valiuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Kaina:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produkto pavadinimas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produkto variantai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produktas:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kiek." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Priežastis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Priežastis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Išlaidų atmetimo priežastis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Kvitai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Nr." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Atmesti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Atmesti išlaidas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Atmesta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Atmestos išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Užregistruoti mokėjimą" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Ataskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Įmonės valiutos ataskaita" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Ataskaitos, kurias reikia patvirtinti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Ataskaitos apmokėjimui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Ataskaitos paskelbimui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Atkurti kaip juodraštį" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atsakingas vartotojas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS pristatymo klaida" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Pavyzdis" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Pasirinktas matavimo vienetas nepriklauso tai pačiai kategorijai kaip " +"produkto matavimo vienetas." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Nustatykite savo domeno pseudinimą" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Rodyti visus įrašus, kurių sekančio veiksmo data yra ankstesnė nei šiandiena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Nurodykite, ar produktas gali būti pasirinktas kaip išlaida." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Būsena, paremta veiklomis\n" +"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n" +"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n" +"Suplanuotas: Ateities veiklos." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Išlaidos būsena." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Pateikti vadovui" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Pateikta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Tarpinė suma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Mokesčiai" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Apskaitininkas gali registruoti mokėjimą ir išlaidas kompensuoti tiesiogiai." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "DK įrašų registravimui naudojamas apskaitos žurnalas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Naudojamas mokėjimo būdas, kai išlaidos apmokamos įmonės." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Reikia patvirtinti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Apmokėjimui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Paskelbimui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Pateikimui" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Šiandienos veiklos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Viso (įmonės valiuta)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Visa suma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Matavimo vienetas" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Vienetai" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neperskaitytos žinutės" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičiavimas" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Įkelti" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Vartotojai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Rodyti prisegtukus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Rodyti ataskaitą" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Norite valdyti savo išlaidas? Viskas prasideda čia." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Interneto svetainės žinutės" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Svetainės komunikacijos istorija" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Galite patvirtinti tik savo skyriaus išlaidas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Jūs galite sukurti apskaitos įrašą tik patvirtintoms išlaidoms." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Galite atmesti tik savo skyriaus išlaidas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Negalite pridėti kito darbuotojo išlaidų." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Negalite patvirtinti savo paties išlaidų" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Negalite ištrinti registruotų ar patvirtintų išlaidų." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Negalite ištrinti paskelbtų arba apmokėtų išlaidų." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Negalite atmesti savo paties išlaidų" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Negalite toje pačioje ataskaitoje pateikti skirtingų darbuotojų išlaidų." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Negalite du kartus pateikti tos pačios eilutės išlaidų!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Jūsų išlaidos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "pvz. Pietūs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "pvz. Pietūs su klientu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "pvz. Kelionė į Niujorką" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "buvo atmesta" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lv.po b/addons/hr_expense/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000..a14537d6 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1887 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Arnis Putniņš , 2020 +# InfernalLV , 2020 +# JanisJanis , 2020 +# ievaputnina , 2020 +# Konstantins Zabogonskis , 2020 +# Artjoms Ustinovs , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Artjoms Ustinovs , 2020\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"(Kopija)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Summa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Grāmatvedība" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Grāmatvedības datums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Nepieciešama darbība" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitātes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Darbības stāvoklis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivitāšu tipi" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Kavētā summa" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analītiskais Konts" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analytic Tags" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Apstiprināt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Apstiprināts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arhivēts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Pielikumu skaits" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurācijas iestatījumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Apstiprinātie Avansa Norēķini" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Izveidoja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Izveidots" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valūta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Dear" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Struktūrvienība" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlotais nosaukums" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Melnraksts" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Darbinieks" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Avansa Norēķini" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Avansa Norēķinu rindas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Izdevumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Avansa Norēķinu Analīze" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Sekotāji (Kanāli)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sekotāji (Partneri)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Nākotnes aktivitātes" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Vispārīgā informācija" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupēt pēc" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ja atzīmēts, daži ziņojumi satur piegādes kļūdu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Incoming Emails" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Reģistrs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Grāmatojumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Kontējums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Pēdējoreiz modificēts" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Pēdējoreiz atjaunots" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Pēdējās aktivitātes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Galvenais pielikums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Menedžeris" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mani Avansa Norēķini" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mana komanda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nākamās darbības beigu termiņš" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nākamās darbības veids" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Darbību skaits" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Number of Attachments" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Ziņojumu, kuriem nepieciešama darbība, skaits" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Neizlasīto ziņojumu skaits" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Other Info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Apmaksāts" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Veikt grāmatojumus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Grāmatots" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkts" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produkta nosaukums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produkta Veidne" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktu Varianti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkts:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Daudzums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Daudzums" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Iemesls" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ats." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Atteikt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Refused" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Reģistrēt Maksājumu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Atskaite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Atskaites" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Atstatīt uz melnrakstu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Atbildīgie lietotāji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Uzstādījumi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Rādīt visus ierakstus, kuriem nākamais darbības datums ir pirms šodienas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Statuss balstīts uz darbībām\n" +"Kavēts: termiņš jauy ir pagājis\n" +"Šodien: darbības datums ir šodien\n" +"Plānots: nākotnes aktivitātes." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Nosūtīt vadītājam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Starpsumma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Nodokļi" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Jāapstiprina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Apmaksai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Nosūtīšanai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Šodienas aktivitātes" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Summa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Kopā" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mērvienība" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasīti ziņojumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Neizlasīto ziņojumu skaitītājs" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Augšupielādēt" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Tīmekļa lapas ziņojumi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Tīmekļa lapas komunikācijas vēsture" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mk.po b/addons/hr_expense/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000..1342d490 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитичка сметка" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Компанија" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валута" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Прикажи име" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групирај по" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последна промена на" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Производ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Урнек на производ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Количина" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Количина" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Известување" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Вкупно" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Даноци" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Единечна цена" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Единица мерка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mn.po b/addons/hr_expense/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..9607a274 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,1925 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Otgonbayar.A , 2020 +# nasaaskii , 2020 +# Khishigbat Ganbold , 2020 +# Batmunkh Ganbat , 2020 +# Батболд , 2020 +# Nurbahyt Kh , 2020 +# Sanjaajamts Badamjunai , 2020 +# Munkhbaatar Gombosuren , 2020 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Onii Onii , 2020 +# tserendavaa tsogtoo , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: tserendavaa tsogtoo , 2020\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Имэйлээр илгээхдээ энэ лавлагааг гарчиг" +" болгон ашиглана уу." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Энд тайланг батлана уу.

Зөвлөмж: Хэрэв та зөвшөөрөхөөс татгалзвал, " +"зурвас хэсэгт татгалзаж буй шалтгаанаа тэмдэглэж үлдээхээ бүү мартаарай

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Та Зардлын тооцоо үүсгэх товч дээр дарж сонгогдсон зардлуудыг " +"өөрийн удирдлагаар зөвшөөрүүлээрэй

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" +"

Та Тооцоо үүсгэх товч дээр дарж зардлын тайлан тооцоо " +"үүсгээрэй.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Таны Зардал бүрдэж дууссан бол хадгалж болно.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Удирдлагаараа хянуулж зөвшөөрүүлэх зардлуудаа сонгоно уу

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Нягтлан батлагдсан зардлын тооцоог хүлээж авна.

Хэрав татвар, данс " +"зөв байвал нягтлан ганц товч даралтаар зохих журналын бичилтүүдийг үүсгэх " +"боломжтой.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Огноо:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Тодорхойлолт:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Ажилтан:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Төлбөрийг:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Нийт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Батласан:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Данс" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Санхүү" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Санхүүгийн огноо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Үйлдэл шаардсан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Ажилбар" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Ажилбарын тайлбар" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Ажилбарын төлөв" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Ажилбарын төрөл" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Агаарын нислэг" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Ерөнхий нэр" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Бүх зөвшөөрөл" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Бүх зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Төлбөрийн үлдэгдэл" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Байршуулах явцад алдаа гарлаа" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Зарлагын данс оруулна уу" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Шинжилгээний данс" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Шинжилгээний пайз" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Зөвшөөрсөн" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Баталсан зардал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Архивласан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Тооцооны баримтаа энд хавсаргана уу." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Хавсралтын тоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Хавсралтууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Банкны журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Баримтын дугаар" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Дахин тохируулах боломжтой" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Зардал болгож ашиглах" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Унааны зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Ангилал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Үнэн зөв болохыг гэрчилсэн,
(Огноо ба гарын үсэг).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Батлагдсан зардлууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч " +"байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Тооцоо үүсгэх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Шинэ зардлын тооцоо үүсгэх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Ирэх имэйлээс зардлыг үүсгэх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валют" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Эрхэм" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Зардал хүлээн авах имэйл алиас" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Алба нэгж" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Баримтууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Ноорог" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Ажилтан (-д нөхөн олгох)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Ажилтаны зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Ажилтны гэрийн хаяг" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Зардал зөвшөөрөх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Зардлын огноо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Зардлын журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Зардлын мөрүүд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Зардлын менежер" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Зардлын бараа" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Зардал түтгэлзүүлэлтийн шалтгааны цонх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Зардлын тооцооны төлөв" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Зардлын тооцооны товчоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Зардлын тооцоо анализ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Төлөх зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Санхүү бүртгэх зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Батлах зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Зардлыг татгалзсан шалтгаан" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Зардлын тооцоо батлагдсан" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Зардлын тооцоо төлөгдсөн" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Зардлын тооцоо түтгэлзсэн" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Журналын бичилтийн эх сурвалж бүхий зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Зардлууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Зардлын шинжилгээ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Зардлын тайлан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Батлах зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Зардлууд огноогоор" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Зардлыг ижил харилцагчийн заалттайгаар төлөх ёстой (Компани эсвэл ажилтан)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "Зардалд санхүүгийн бичилт үүсгэх журнал тодорхойлогдсон байх ёстой." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Таны багийн гишүүдийн зардал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх зардал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Боловсруулах зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Дагагчид" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Дагагчид (Сувагууд)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Анхны ажилтан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Ирээдүйн үйл ажиллагаанууд" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Оруулсан зардал" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Оруулан зардлууд" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэлт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Олон ялгаатай валютын мөрүүд үүсгэх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR Зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR Зардлын багц" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Дүрс" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ажилбар дээр сануулга гарсныг илэрхийлэх зураг." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Ирж буй имэйлүүд" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Хавсралт буруу байна!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Одоогийн хэрэглэгч засах боломжтой" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Дагагч эсэх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Ажил гүйлгээ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Журналын бичилт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Хоцорсон ажилбар" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Ажилтнууд зардлаа имэйлээр илгээхийг зөвшөөрөх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Үндсэн хавсралт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Удирдлага" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Менежерүүд энэ цэснээс батлах шаардлагатай бүх зардлын тооцоог олно." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Алдаа үүссэн талаарх зурвас" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Миний зардлууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Миний тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Миний баг" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Шинэ зардлын тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"%s бараанд (эсвэл үүний ангилалд) зардлын данс тохируулаагүй байна, ямар нэг" +" данс тохируулна уу." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "%s ажилтанд гэрийн хаяг тодорхойлогдоогүй байна, тохируулна уу." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Хавсаргасан файл алга" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Тэмдэглэл..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Үйлдлийн тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Хавсралтын тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Алдааны тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Уншаагүй зурвасын тоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "Зардлаа үүсгэсний дараа зөвшөөрөл олгох удирдлага руугаа илгээнэ үү." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Таны Зардлын тооцоо бэлэн болоход, та өөрийн удирдлага руугаа илгээн " +"зөвшөөрөл хүлээх хэрэгтэй." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Зөвхөн HR мэргэжилтэн эсвэл үүсгэсэн ажилтан нь зардлыг ноорог төлөвт " +"шилжүүлэх боломжтой." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Зөвхөн Менежер болон HR мэргэжилтэн зардлыг зөвшөөрөх боломжтой" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Бусад мэдээлэл" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Төлөгдсөн" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Төлбөрийн хэлбэр" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Зардлын бараанд Үндсэн зардлын дансыг тохируулна уу: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Ажил гүйлгээ батлах" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Батлагдсан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Дэмжсэн" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Үнэ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Компани валютаарх үнэ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Үнэ:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Барааны нэр" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Барааны хувилбар" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Бараа:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Бараа: олдсонгүй" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Төрийн ажилтан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Тоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Шалтгаан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Шалтгаан :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Зардлыг татгалзах шалтгаан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Хүлээн авах баримтууд" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Дугаар." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Лавлагааг одоогийн хэрэглэгч засах боломжтой" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Түтгэлзүүлэх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Зардлыг татгалзах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Түтгэлзүүлсэн" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Татгалзсан зардал" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Төлбөр бүртгэх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Цалингийн тооцоон дахь зардлыг нөхөн төлөх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Цалингийн тооцоонд нөхөн төлнө" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Компаны валют" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Тайлан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Батлах тооцоо" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Төлөх зардал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Санхүүд бүртгэх зардал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Ноорог болгох" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Хариуцсан хэрэглэгч" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS илгээлтийн алдаа" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Сонгосон хэмжих нэгж нь барааны хэмжих нэгжийн ангилалтай ижил биш байна." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Тохиргоо" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Домайн алиас тохируулах" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан бүх " +"тэмдэглэлүүд" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" +"Энэхүү барааг зардлын хүсэлт дээр сонгож ашиглаж болох эсэхийг тодорхойлно." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Ажилбаруудын төлөв байдал\n" +"Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n" +"Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n" +"Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Зардлын төлөв." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Удирдлагад илгээх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Илгээгдсэн" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Үнийн дүн" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Татвар" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Багийн зөвшөөрөл" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Ажилтанд зардлыг нөхөн олгох тохиолдолд нягтлан төлбөр бүртгэх боломжтой." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Имэйл гарчгийн эхний үг нь ямар ч бүтээгдэхүүний кодтой таарахгүй байна. Та " +"зардал дахь бүтээгдэхүүнийг гараар тохируулах хэрэгтэй." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Батлагдсан зардалд журнал тохируулах хэрэгтэй." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Зардлыг хаахад ашиглагдах журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Энэхүү төлбөрийн хэлбэр нь зардлыг компани төлөх үед ашиглагдана." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж буй" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Цалингийн хуудас" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Санхүүд бүртгэх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Мэдээлэх" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Илгээх" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Өнөөдрийн ажилбар" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Нийт дүн" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Нийт (компаны валютаар)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Нийт дүн" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгж үнэ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Нэгж" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Уншаагүй зурвас" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Уншаагүй зурвасын тоолуур" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Оруулах" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Хавсралтыг байршуулсан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Хэрэглэгчид" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Хавсралт харах" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Зардал харах" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Тооцоо харах" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Та өөрийн зардлаа хөтлөн бүртгэхийг хүсч байна уу? Эндээс эхэлнэ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Вебсайтын зурвас" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "Та энэ зардлын тайлангийн лавлагааг засах эрхгүй байна." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Та энэ зардлын тайланг засах эрхгүй байна." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Та бүтээгдэхүүн байхгүйгээр тайлан үүсгэж чадахгүй." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Та үүнийг дараах холбоосоос менежер рүү илгээж болно." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Та зөвхөн өөрийн алба нэгжид харьяалагдах зардлыг зөвшөөрөх боломжтой" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Та зөвхөн зөвшөөрөгдсөн зардлуудад үндэслэн санхүүгийн бичилт үүсгэх " +"боломжтой." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" +"Та зөвхөн өөрийн алба нэгжид харьяалагдах зардлыг түтгэлзүүлэх боломжтой." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Та өөр ажилтны өмнөөс зардал бүртгэх боломжгүй." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Та өөрийн үүсгэсэн зардлыг зөвшөөрөх боломжгүй" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Та зөвшөөрөгдсөн эсвэл санхүүд бүртгэгдсэн зардлыг устгах боломжгүй." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Та санхүүд бүртгэгдсэн эсвэл төлөгдсөн зардлыг устгах боломжгүй." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Та өөрийн үүсгэсэн зардлыг түтгэлзүүлэх боломжгүй" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "Та өөр өөр ажилтны зардлыг нийлүүлж тооцоо үүсгэх боломжгүй." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Та зардлын тооцоонд ижил зардлын мөрийг хоёр удаа оруулсан байна!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Таны зардал" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Таны зардлыг амжилттай бүртгэгдлээ." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ж. Өдрийн хоол" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "ж. Захиалагчтай өдрийн хоолонд орсон" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "ж. NY-рүү явсан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "түтгэлзсэн" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "км" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nb.po b/addons/hr_expense/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..d1195efa --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,1886 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Jorunn D. Newth, 2020 +# Jens Nymoen , 2021 +# Marius Stedjan , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Marius Stedjan , 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Velg utlegg for å sende dem til lederen din

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Ansatt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validert av:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Regnskap" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Konteringsdato" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Handling påkrevd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekorering for Aktivitetsunntak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivitetsstatus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivitetstyper" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Alle utleggsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisk konto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analytiske etiketter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Godkjenn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkjent" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Godkjente utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkivert" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Legg ved kvitteringen her." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antall vedlegg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Faktura Referanse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Kan utgiftsføres" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Utlegg til bilkjøring" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurasjonsinnstillinger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Bekreftede utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konvertering mellom enheter fungerer bare når de tilhører samme kategori. " +"Konverteringen gjøres basert på forholdet mellom enhetene." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Kjære" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Ansattes hjemmeadresse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Utleggsdato" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Utleggsjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Utleggslinjer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Utleggsprodukter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Utleggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Utleggsrapportstatus" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Sammendrag av utleggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Utleggsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analyse av utleggsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Utleggsrapporter å betale" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Utleggsrapporter å godkjenne" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Årsak til avvisning av utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Utleggsrapport godkjent" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Utleggsrapport betalt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Utleggsrapport avvist" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Utleggsanalyse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Utleggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Utleggsrapporter å godkjenne" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Utlegg fra ditt teammedlem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Utlegg å fakturere" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Følgere" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Følgere (kanaler)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Følgere (partnere)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font Awesome-ikon, for eksempel fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Tidligere ansatte" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Fremtidige aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupper etter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR utleggsskjema" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon for å indikere aktivitetsunntak." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Hvis huket av, krever nye meldinger din oppmerksomhet." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Hvis huket av, har enkelte meldinger leveringsfeil." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Innkommende epost" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Er følger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journalregistrering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Journalpost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Forsinkede aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "La ansatte registrere utlegg via epost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hovedvedlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Feilmelding for levering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Utleggene mine" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Rapportene mine" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mitt Lag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Frist for neste aktivitet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Oppsummering av neste aktivitet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Neste aktivitetstype" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Ingen hjemmeadresse funnet for ansatt %s, vennligst legg en til" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notater..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antall handlinger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Antall vedlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antall feil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Antall meldinger som krever handling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Antall uleste meldinger" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Når du har opprettet utlegget, send det til lederen din for godkjenning." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Annen informasjon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Betalt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Total journalregistreringer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Postert" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Drevet av" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnavn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Produktvarianter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antall" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Årsak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Årsak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Årsak til avvisning av utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Avvis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Avvis utlegg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Avvist" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Avviste utlegg" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrer betaling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Rapporter til godkjenning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Til utbetaling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Tilbakestill til utkast" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarlig bruker" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS Leveringsfeil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Eksempel" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Sett opp et domenealias" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Vis alle oppføringer som har neste handlingsdato før dagen i dag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status basert på aktiviteter\n" +"Utgått: Fristen er allerede passert\n" +"I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n" +"Planlagt: Fremtidige aktiviteter." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Utleggsstatus." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Send til leder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Sendt inn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Delsum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Avgifter" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Betalingsmetoden som brukes når utlegget dekkes av firmaet." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Til godkjenning" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Å betale" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Til innsending" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Totalbeløp" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type for unntaksaktiviteten på posten." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhet" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Uleste meldinger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Antall uleste meldinger" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Last opp" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Se vedlegg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Se rapport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Meldinger fra nettsted" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Du kan ikke rapportere den samme linjen to ganger!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Utlegget ditt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "for eksempel Lunsj" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "for eksempel Lunsj med kunde" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "for eksempel Tur til Førde" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "har blitt avvist" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ne.po b/addons/hr_expense/i18n/ne.po new file mode 100644 index 00000000..0a0d0d29 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ne.po @@ -0,0 +1,1834 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl.po b/addons/hr_expense/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..ad67724a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,1954 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Gunther Clauwaert , 2020 +# Yip132 , 2020 +# Alice Van Goethem , 2020 +# Yenthe Van Ginneken , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Eric Geens , 2020 +# Cécile Collart , 2020 +# Odoo Experts Consultants , 2020 +# Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Declaraties - %s - %s' % (object.employee_id.name, " +"(object.name).replace('/', ''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Gebruik deze referentie als onderwerp " +"bij het insturen van een e-mail." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Keur het rapport hier goed.

Tip: Als je het afwijst kan je de reden" +" opgeven dankzij de berichten tool hieronder

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Klik op Actie aanmaken rapport om de geselecteerde declaratie " +"aan te bieden aan uw manager

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Klik op rapport aanmaken om het rapport aan te maken.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Eenmaal uw declaratieklaar is kan u ze bewaren.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Selecteer declaraties en leg deze voor aan uw manager

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

De financiële afdeling ontvangt goedgekeurde " +"declaratieformulieren.

Zij kunnen met 1-klik boekingen maken wanneer " +"de BTW en grootboeken correct zijn.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Werknemer:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Betaling door:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Bevestigd door:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Boekhouding" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Boekhouddatum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Actie gevraagd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activiteit uitzondering decoratie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Activiteitsfase" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Activiteitensoort icoon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Activiteitssoorten" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Beheerder" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Vlucht" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Goedkeuren voor iedereen " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Alle declaratie rapporten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Al mijn declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Alle rapportages" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Verschuldigd bedrag" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opladen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Een kostenrekening is verwacht" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" +"Een onkostendeclaratie moet alleen regels bevatten van hetzelfde bedrijf." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Kostenplaatslabels" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Goedkeuren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Rapport goedkeuren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Keur de nieuwe onkostendeclaraties goed die zijn ingediend door de " +"werknemers die je managet." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Goedgekeurd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Goedgekeurde declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Koppel betaalbewijs" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Voeg uw bon hier toe." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankdagboek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Factuurreferentie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Kan resetten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Declaratie product" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Autokosten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Geheel naar waarheid ingevuld,
(Datum en handtekening).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Goedgekeurde declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot " +"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Rapport aanmaken" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Maak een nieuw declaratie rapport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Maak declaraties vanuit inkomende e-mails" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Maak nieuwe declaratie om statistieken te krijgen." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Beste" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Standaard aliasnaam voor declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Heb je de mobiele app geprobeerd?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitaliseer je bonnen met OCR en kunstmatige intelligentie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Bewaar uw te declareren bonnetjes niet langer in je zak. Maak gewoon een " +"foto van uw kassabon en laat Odoo deze voor u digitaliseren. De OCR en " +"kunstmatige intelligentie vullen de gegevens automatisch in." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Werknemer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Werknemer (terug te betalen)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Declaraties van werknemer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Thuisadres werknemer" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Declaratie goedgekeurd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Declaratie goedkeurder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Declaratiedatum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Declaratie digitalisering (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Dagboek declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Declaratieregels" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Declaraties beheerder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Declaratieproducten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Declaratie afkeurreden wizard" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Declaratie rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Declaratie rapport status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Declaratie rapport samenvatting" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Declaratie rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Declaratieformulieren analyse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Te betalen declaratieformulieren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Te boeken declaratieformulieren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Goed te keuren declaratieformulieren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Declaratieproducten kunnen worden doorgefactureerd aan uw klanten." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Reden van afkeuren van de declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Declaratie goed te keuren" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Declaratie betaald" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Declaratie afgewezen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Onkostendeclaraties hergroeperen alle uitgaven die tijdens een specifiek " +"evenement zijn gemaakt." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Declaratie waarvan deze boeking gemaakt is" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Declaratiesanalyse" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Declaratierapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Goed te keuren declaratieformulieren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Declaraties op datum" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Declaraties moeten betaald worden door dezelfde entiteit (bedrijf of " +"werknemer)" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Declaraties moeten een declaratie-dagboek hebben om financiële boekingen te " +"genereren." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Declaraties van uw teamleden" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Te factureren declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Declaraties om te verwerken" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Expliciet geweigerd door manager of accountant." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Volgers" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Volgers (Kanalen)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Volgers (Relaties)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Voormalige werknemers" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Toekomstige activiteiten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Gegenereerde kost" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Gegenereerde declararies" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Handel regels met verschillende valuta's af" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR declaratieformulier" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icoon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Inkomende e-mails" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Foutieve bijlagen!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Is wijzigbaar door huidige gebruiker" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Is een volger" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Boeking" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Boekingsregel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Te late activiteiten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Laat uw werknemers declaraties declareren via e-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hoofdbijlage" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Managers kunnen alle goed te keuren rapporten krijgen via dit menu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Bericht afleverfout" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mijn declaraties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Mijn declaraties om te rapporteren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Mijn rapporten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mijn team" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nieuw declaratie rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Volgende activiteit deadline" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Omschrijving volgende actie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Volgende activiteit type" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Geen grootboekrekening gevonden voor het product %s (of voor de categorie), " +"configureer er één aub." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Geen thuisadres gevonden voor werknemer %s, configureer er één aub." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Geen rekening voor uitstaande betalingen gevonden voor het %s journaal. " +"Configureer er een." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Geen rekening gevonden voor het %s dagboek, configureer er een." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Er was geen bijlage aangeleverd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Nog geen gegevens!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Geen declaratieproducten gevonden. Laten we er een maken!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Geen onkostennota gevonden. Laten we er een maken!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Geen onkostennota's gevonden." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Geen onkostennota's gevonden. Laten we er een maken!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notities..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Aantal acties" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Aantal bijlagen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Aantal fouten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Aantal ongelezen berichten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Wanneer u uw declaratie heeft aangemaakt kan u het voorleggen aan uw manager" +" die deze kan bevestigen." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Wanneer uw Declaratierapport gereed is, kunt u deze indienen aan uw " +"manager en wachten op een bevestiging van uw manager." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Alleen een HR manager of de gerelateerde medewerker kan terugzetten naar " +"concept." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Alleen managers en HR functionarissen kunnen declaraties goedkeuren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Overige info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Betaald" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Betaald door" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Configureer a.u.b. uw standaard grootboekrekening voor het " +"declaratieproduct: `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Boek inzendingen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Boeking maken" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Boek de boekingen van de nieuwe onkostendeclaraties die zijn goedgekeurd " +"door de werknemersmanager." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Geboekt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Aangeboden door" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Prijs in bedrijfsvaluta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Prijs:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Productnaam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Productvarianten" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Product:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Product: niet gevonden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Openbare werknemer" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Hvhd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Reden" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Reden :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Reden om declaratie af te keuren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Betaalbewijzen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Referentie is wijzigbaar door huidige gebruiker" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Afkeuren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Declaratie afkeuren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Afgewezen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Afgewezen declaratie" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Betaling registreren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Declaraties terugbetalen via loonstrook" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Vergoed declaratie in loonstroken" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Terugbetalen via loonstrook" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Vergoeding van de werknemers die deze kosten hebben gemaakt of gewoon de " +"bijbehorende betalingen registreren." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Rapport bedrijf valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Rapporten om goed te keuren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Rapporten om te betalen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Rapportages te boeken" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Terugzetten naar concept" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS fout bij versturen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Voorbeeld" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Scan deze QR-code om de Odoo-app te krijgen:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Selecteer de gebruiker die verantwoordelijk is voor het goedkeuren van \"declaraties\" van deze werknemer.\n" +"Indien leeg, wordt de goedkeuring gedaan door een Beheerder of Goedkeurder (bepaald in instellingen / gebruikers)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheidcategorie " +"van het product en kan zodoende niet worden gebruikt." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Verzend een e-mail naar deze e-mail alias met de declaratie als bijlage om " +"een declaratie aan te maken in één klik. Als het eerste woord van het " +"onderwerp de interne product referentie bevat of de productnaam zal het " +"bijhorende producten automatisch gekoppeld worden. Type het bedrag van de " +"declaratie in het e-mail onderwerp om het ook in te vullen op de declaratie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Verstuur rekeningen naar de OCR om een declaratie te genereren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Stel uw domeinalias in" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Maak foto's van je bonnen en laat Odoo
automatisch een declaratie voor " +"je aanmaken." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Specificeer of het product kan worden gebruikt als declaratie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status gebaseerd op activiteiten\n" +"Te laat: Datum is al gepasseerd\n" +"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n" +"Gepland: Toekomstige activiteiten." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status van de declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Aanbieden aan manager" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Verstuurd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "BTW" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Goedkeurder team" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"De accountant kan een betaling aanmaken en de werknemer direct terug " +"betalen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"De huidige gebruiker heeft geen gekoppelde werknemer. Maak er eerst één aan." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Het eerste woord van het e-mail onderwerp kwam niet overeen met een product " +"code. U moet het product handmatig koppelen aan de declaratie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Het dagboek moet ingesteld zijn op de geboekte declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Het gebruikte dagboek als de declaratie wordt doorberekend." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"De betalingsmethode gebruikt wanneer de declaratie betaald is door het " +"bedrijf." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Tip: maak foto's van je bonnen met de externe app" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Goed te keuren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Te betalen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Te boeken" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Te rapporteren" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "In te dienen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activiteiten van vandaag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Totaal (valuta bedrijf)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Totaalbedrag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Type van activiteit uitzondering op record." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Prijs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Stuks" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Ongelezen berichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Aantal ongelezen berichten" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Bijlage uploaden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Bekijk bijlagen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Bekijk declaratie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Bekijk rapport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Wilt u uw declaraties beheren? Het start hier." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websiteberichten" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Website communicatie geschiedenis" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"U bent niet gemachtigd om de referentie van deze declaratie te bewerken." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "U bent niet gemachtigd om deze declaratie te bewerken." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "U kan geen rapport aanmaken zonder product." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "U kan het nu insturen naar uw manager vanuit de volgende link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "U kan alleen declaraties van uw eigen afdeling goedkeuren" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"U kan enkel financiële boekingen verrichten voor goedgekeurde uitgave(s)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "U kunt alleen declaraties van uw eigen afdeling afkeuren" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Je kunt voorbeelddeclaraties niet combineren met gewone declaraties." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "U kan geen declaraties toevoegen van een andere werknemer." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "U kan uw eigen declaraties niet goedkeuren." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "U kan een geboekte of betaalde declaratie niet verwijderen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk een geboekte of betaalde declaratie te verwijderen." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "U kunt uw eigen declaraties niet afkeuren" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"U kan geen declaraties melden voor verschillende werknemers in hetzelfde " +"rapport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "U kunt dezelfde regel niet twee keer rapporteren." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Je moet ten minste één product hebben dat in je database kan worden " +"gedeclareerd om door te gaan!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Uw uitgave" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Uw declaratie is succesvol geregistreerd." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "Bijv. Lunch" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "Bijv. Lunch met klant" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "Bijv. Reis naar New York" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "is afgewezen" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "terug te betalen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "te rapporteren" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "goed te keuren" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "gebruik OCR om gegevens uit een foto van de rekening in te vullen." diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po b/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000..7a240871 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Kostenplaatsen" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Groeperen op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Bedrag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Hvhd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Belastingen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Eenheidsprijs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Maateenheid" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pl.po b/addons/hr_expense/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..5e94fdf2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,1903 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Mikołaj Dziurzyński , 2020 +# Zdzisław Krajewski , 2020 +# Maciej Wichowski , 2020 +# Karol Rybak , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Dariusz Żbikowski , 2020 +# Grzegorz Grzelak , 2020 +# Judyta Kaźmierczak , 2020 +# Tomasz Leppich , 2020 +# Piotr Szlązak , 2020 +# Marcin Młynarczyk , 2020 +# Andrzej Donczew , 2020 +# Piotr Cierkosz , 2020 +# Radosław Biegalski , 2020 +# Paweł Wodyński , 2020 +# Maksym , 2020 +# Natalia Gros , 2020 +# Piotr Strębski , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski , 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Pracownik:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Zatwierdzone przez:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Księgowość" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Data księgowania" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Wymagana akcja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stan czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typu aktywności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Typy czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Lot powietrzny" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Wszyscy zatwierdzający" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Należność" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Konto analityczne" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Znaczniki analityczne" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Magazyn aplikacji Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprobuj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Zaaprobowane" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Aprobowane wydatki" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Zarchiwizowane" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ilość Załączników" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Załączniki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Dziennik bankowy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Odnośnik rachunku" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Może być wydatkiem" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Wydatki na samochód" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potwierdzone wydatki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy " +"jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Utworzono" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Waluta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Szanowny" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Dział" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Projekt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Pracownik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Pracownik (zwrot kosztów)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Wydatek" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Data Wydatku" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Pozycja wydatków" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "powody odrzucenia wydatków" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Wydatki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza wydatków" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Wydatki do zafakturowania" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Obserwatorzy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Obserwatorzy (kanały)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Przyszłe czynności" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Sklep Google Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona wskazująca na wyjątkową aktywność" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Jeśli zaznaczone, to nowa wiadomość wymaga twojej uwagi." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, to część wiadomości napotkało na błąd przy próbie " +"doręczenia." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Przychodzące emaile" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Nieprawidłowe załączniki!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Jest obserwatorem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dziennik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Zapis dziennika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Pozycja zapisu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Spóźnione czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Główny Załącznik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Moje wydatki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mój zespół" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Termin następnej czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Następne podsumowanie aktywności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ następnej czynności" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Brak danych!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Uwagi..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Liczba akcji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Ilość załączników" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Liczba błędów" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Ilość wiadomości z błędami przy doręczeniu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Liczba nieprzeczytanych wiadomości" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Inne informacje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Zapłacona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Zaksięguj zapisy dziennika" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Opublikowano" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Zasilane przez" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Kwota" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Cena w walucie firmy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nazwa produktu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Warianty produktu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Opublikuj pracownika" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Ilość" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Przyczyna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Powód:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Przyjęcia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Odn." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odmów" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Odmówiono" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Rejestruj płatność" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportowanie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Przywróć do projektu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Wybrana jednostka nie należy do tej samej kategorii co jednostka dla " +"produktu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Pokaż wszystkie rekordy, które mają następną akcję przed dzisiaj" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status bazuje na aktywnościach\n" +"Opóźnione: Data \"do\" minęła\n" +"Dziś: Aktywnośc przewidziana na dziś\n" +"Zaplanowane: Przyszłe aktywności." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Wyślij do menedżera" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Wysłane" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Wartość" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Podatki" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Dziennik stosowany kiedy wydatek jest zatwierdzany." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Do aprobaty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Do zapłacenia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Do wysłania" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dzisiejsze czynności" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Suma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Łącznie (waluta firmy)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Łączna kwota" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Wyjątkowa czynność w historii." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena jednostkowa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jednostka Miary" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Licznik nieprzeczytanych wiadomości" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Prześlij" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Zobacz załączniki" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Zobacz raport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historia komunikacji" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "np. Lunch" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "np. Wyjazd do NY" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt.po b/addons/hr_expense/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..46449128 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,1897 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2020 +# José Gomes , 2020 +# Diogo Fonseca , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Ricardo Martins , 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# Pedro Castro Silva , 2020 +# Joao Felix , 2020 +# Nuno Silva , 2020 +# Pedro Filipe , 2020 +# Diogo Duarte , 2020 +# Reinaldo Ramos , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Reinaldo Ramos , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Aprove o relatório aqui.

Dica: se recusar, não se esqueça de " +"introduzir a razão usando a ferramenta de mensagem abaixo

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Clique na Ação Criar Relatório para enviar as despesas " +"selecionadas ao seu gestor

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Clique em Criar Relatório para criar o relatório.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Quando a sua Despesa estiver pronta, pode guardá-la.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Selecione as despesas para as submeter ao seu gestor

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Funcionário:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validado Por:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Data Contabilística" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Marcador de Exceções de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado da Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipos de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Air Flight" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Valor em Dívida" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Loja Apple APP" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Despesas Aprovadas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivados" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Número de Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diário Bancário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referência da Fatura" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Pode ser Gasto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Despesas de Viagens de Carro" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configurações" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Despesas Confirmada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma " +"categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Caro" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Funcionário (a reembolsar)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Despesas de Funcionário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Data da Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Diário de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Linhas de Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produtos de Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Razão de recusa da despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Análise de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"As despesas devem ter um diário de despesas específico para gerar entradas " +"na contabilidade" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Despesas do membro da sua equipa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Despesas a Faturar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canais)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Antigos Funcionários" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Atividades Futuras" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informação geral" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Loja Google Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Emails de Entrada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É Seguidor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Lançamento de Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item do Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última Modificação em" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última Atualização por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última Atualização em" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Atividades em Atraso" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de Mensagem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "As Minhas Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Os Meus Relatórios" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Minhas Equipa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo da Próxima Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sumário da Próxima Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo de atividade seguinte " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notas..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Número de Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numero de mensagens com um erro de entrega." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensagens não lidas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Outra Informação" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pago" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Publicar Lançamentos em Diário" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Publicadas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Desenvolvido por" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Preço:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Artigo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Artigo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Artigo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Artigo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qtd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motivo :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recibos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Recusar despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Recusado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registar Pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Relatórios para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Mudar para Rascunho" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizador responsável" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro de Envio de SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Unidade de medida selecionada não pertence à mesma categoria que o produto " +"Unidade de Medida." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Estabeleça o seu pseudónimo de domínio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Mostrar todos os registos cuja data de ação é anterior à atual" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Submeter ao Gestor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Submetido" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "O diário utilizado quando a despesa é feita." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "A Pagar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Por Submeter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Atividades do Dia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Montante Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de medida" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens Não Lidas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do Site da Web" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site da Web" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Apenas pode gerar entrada na contabilidade para despesas aprovadas." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..0970fc8d --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1967 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2020 +# danimaribeiro , 2020 +# Clemilton Clementino , 2020 +# Rogerio Scholz Machado , 2020 +# Luiz Fernando , 2020 +# Lucas Rabelo , 2020 +# Emanuel Martins , 2020 +# Mateus Lopes , 2020 +# Adriel Kotviski , 2020 +# Anderson Fratuci , 2020 +# falexandresilva , 2020 +# André Augusto Firmino Cordeiro , 2020 +# Silmar , 2020 +# Eduardo Aparicio , 2020 +# Fernanda Marques , 2020 +# renato sabo , 2020 +# André Carvalho , 2020 +# PopSolutions Cooperativa Digital , 2020 +# Marcelo at JambuTec , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# grazziano , 2020 +# Éder Brito , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Despesas - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Use esta referência como um prefixo de " +"assunto quando for enviar por e-mail." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Aprove o relatório aqui.

Dica: se você recusar, não se esqueça de " +"apontar o motivo aqui embaixo na ferramenta de mensagens

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Clique na ação Criar Relatório para enviar as despesas " +"selecionadas ao seu gerente.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Clique em Criar Relatóriopara criar o relatório.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Quando sua Despesaestiver pronta, você pode salvá-la.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Selecione as despesas que deseja reportar ao seu gerente.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

O contador recebe o relatório de despesas aprovado.

Ele pode lançar" +" as transações no diário com um clique, se impostos e contas contábeis " +"estiverem corretas.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Funcionário:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Pagamento por:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validado Por:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Data da Conta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Ação Necessária" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoração de atividade excepcional " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipos de Atividades" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Voo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Todos os Aprovadores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Todos os Relatórios de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Todas as Minhas Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Todos os Relatórios" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Valor Devido" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Ocorreu um erro ocorreu durante o envio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Uma conta de despesas é esperada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" +"Um relatório de despesa deve conter apenas linhas para a mesma empresa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etiquetas Analíticas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Aprovar Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Aprovar o novo relatório de despesa enviado pelos empregados que você " +"gerencia." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprovada" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Despesas Aprovadas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Anexar Recibo" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Anexe o seu recibo aqui." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Contagem de Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diário Bancário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Conta de Referência" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Pode Redefinir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Pode ser debitado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Despesas de Viagem de Carro" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Certificado honesto e estar em conformidade,
(Data e " +"assinatura).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Definições de Configuração" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Despesas Confirmadas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma" +" categoria. A conversão será feita com base nas proporções." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Criar Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Criar novo relatório de despesas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Criar despesas a partir de e-mails de entrada" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Crie novas despesas para obter estatísticas." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Prezado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Apelido Padrão para Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Você já experimentou o app mobile?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalize seus recibos com OCR e Inteligência Artificial" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Não guarde mais seus tíquetes de despesas no bolso. Basta tirar uma foto do " +"seu recibo e deixar que Odoo o digitalize para você. O OCR e a Inteligência " +"Artificial preencherão os dados automaticamente." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Provisório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Funcionário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Funcionário (para reembolsar)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Despesas de Funcionário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Endereço Residencial do Funcionário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Aprovação da Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Aprovador de Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Data da Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalização de Despesa (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Diário de Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Linhas de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Gerente de Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produtos de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Assistente de Motivos para Recusa de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Relatório de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Estado do Relatório de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Resumo do Relatório de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Relatórios de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Análise de Relatórios de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Relatórios de Despesas Para Pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Relatórios de Despesas Para Lançar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Relatórios de Despesas Para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Produtos de despesa podem ser re-faturados para seus clientes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Razão de recusa da despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Relatório de despesas aprovado" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Relatório de despesas pago" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Relatório de despesas recusado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Os relatórios de despesas reagrupam todas as despesas incorridas durante um " +"evento específico." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Despesa onde a linha do movimento se origina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Análise de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Relatórios de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Relatórios de Despesas para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Despesas por Data" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Despesas devem ser pagas pela mesma entidade (empresa ou funcionário)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Despesas devem ter um diário de despesa especificado para gerar entradas na " +"conta." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Despesas de Seu Membro de Equipe" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Despesas para Faturar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Despesas para Processar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Recusado Explicitamente pelo gerente ou contador" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidores (Canais)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Parceiros)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex: fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Ex-Funcionários" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Atividades Futuras" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Despesa Gerada" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Despesas Geradas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Loja Google Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar Por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Manipular linhas com diferentes moedas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "RH Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "RH Folha de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "E-mails Recebidos" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Anexos inválidos!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "É Editável Pelo Usuário Atual" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "É um seguidor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Lançamento de Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item de Diário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Últimas Atividades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Permitir que seus funcionários relatem despesas por e-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Anexo Principal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Gerentes podem acessar todos os relatórios para aprovação neste menu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Erro na entrega da Mensagem" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Minhas despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Minhas Despesas para Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Meus Relatórios" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Meu Time" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Novo Relatório de Despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Próximo Sumário de Atividade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipo da Próxima Atividade" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Não foi encontrada uma conta contábil para o produto %s (ou para sua " +"categoria), por favor configure uma." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Nenhum endereço de casa encontrado para o funcionário %s, por favor, " +"configure um." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Nenhuma Conta de Pagamentos de Saída encontrada para o diário %s, por favor " +"configure uma." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Nenhuma conta encontrada para o diário %s, por favor configure uma." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Sem anexos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Sem dados ainda!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum produto de despesa encontrado. Vamos criar o primeiro!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum relatório de despesa encontrado. Vamos criar o primeiro!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Nenhum relatório de despesa encontrado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Nenhum relatório de despesa encontrado. Vamos criar o primeiro!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notas..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de Ações" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Número de anexos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de Erros" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensagens que requer uma ação" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Quantidade de mensagens não lidas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Depois de ter criado a sua despesa, submeta-a ao seu gerente que irá validá-" +"la." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Assim que o seu Relatório de Despesas estiver pronto, você poderá " +"enviá-lo ao seu gerente e aguardar por sua aprovação." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Apenas a equipe do RH ou o funcionário que reportou a despesa podem " +"redefiní-la como provisória." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Apenas Gerentes e Equipe do RH podem aprovar despesas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Outras informações" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Pago" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Pago Por" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Por favor configurar a conta de despesa padrão para despesa do produto: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Lançar Entradas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Postar Lançamentos de Diário" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Lance as entradas de diário dos novos relatórios de despesas aprovados pelo " +"gerente de funcionários." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Lançado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Desenvolvido por" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Preço na Moeda da Empresa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Preço:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Produto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variantes de Produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produto:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produto: não encontrado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Empregado Público" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Qtd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motivo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motivo da recusa da Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Referência É Editável pelo Usuário Atual" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Recusar Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Recusado" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Despesas Recusadas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrar Pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Reembolsar despesas na Folha de Pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Reembolsar despesas em Folha de Pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Reembolsar na Folha de Pagamento" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Reembolsar os funcionários que incorreram nesses custos ou simplesmente " +"registrar os pagamentos correspondentes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Moeda da Empresa no Relatório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Relatórios" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Relatórios para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Relatórios para Pagar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Relatórios para Lançar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Voltar para Provisório" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Erro no envio de SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Exemplo" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Escaneie este QR Code para obter o app Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Selecione o usuário responsável pela aprovação das “Despesas” deste funcionário.\n" +"Se estiver vazio, a aprovação é feita por um Administrador ou Aprovador (determinado nas definições/usuários)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"A Unidade de Medida selecionada não pertence a mesma categoria da Unidade de" +" Medida do produto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Envie um e-mail para este endereço com um recibo em anexo para criar uma " +"despesa em um clique. Se a primeira palavra do assunto do e-mail conter a " +"referência interna do produto ou o nome do produto, então o produto " +"correspondente será definido. Defina o valor da despesa no assunto do e-mail" +" para defini-lo no cadastro de despesas também." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Envie faturas em OCR para gerar despesas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configure o seu apelido de domínio" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostrar todas as gravações em que a próxima data de ação seja antes de hoje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Tire fotos de seus recibos e deixe o Odoo
criar automaticamente as " +"despesas para você." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Especifique se o produto pode ser selecionado em uma despesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Situação" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status baseado em atividades\n" +"Atrasado: Data definida já passou\n" +"Hoje: Data de atividade é hoje\n" +"Planejado: Atividades futuras." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status da despesa." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Enviar ao Gerente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Enviada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Impostos" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Aprovador da Equipe" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"O contador pode registrar um pagamento para reembolsar o funcionário " +"diretamente." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"O usuário atual não possui funcionário relacionado. Por favor, crie um." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"A primeira palavra do assunto do e-mail não corresponde a nenhum código de " +"produto. Você terá que definir o produto manualmente na despesa." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "O diário deve ser definido na despesa lançada" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "O diário usado quando a despesa está concluída." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "O método de pagamento utilizado quando a despesa é paga pela empresa." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Dica: tire fotos de seus recibos com o app remoto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Para Aprovar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "A pagar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Para Lançar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Para Relatar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Para Enviar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Atividades de Hoje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Total (Moeda da Empresa)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Valor Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Preço Unitário" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagens não lidas" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de mensagens não lidas" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Anexo Carregado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Visualizar Anexos" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Ver Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Visualizar Relatório" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Gostaria de gerenciar suas despesas? Comece aqui." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensagens do site" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Histórico de comunicação do site" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"Você não está autorizado a editar a referência deste relatório de despesa." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Você não está autorizado a editar este relatório de despesa." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Você não pode criar um relatório sem produto." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Você pode enviá-lo agora ao gerente a partir do seguinte link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Você só pode aprovar despesas do seu departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Você só pode gerar entrada contábil de despesa(s) aprovada(s)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Você só pode recusar despesas do seu departamento" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Você não pode misturar despesas de exemplo com despesas normais" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Você não pode adicionar despesas de outro funcionário." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Você não pode aprovar suas próprias despesas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Você não pode remover uma despesa lançada ou aprovada." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Você não pode remover uma despesa lançada ou paga." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Você não pode recusar suas próprias despesas" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Você não pode reportar despesas para diferentes funcionários no mesmo " +"relatório." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Você não pode reportar a mesma linha duas vezes." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Você precisa ter ao menos um produto que pode ser uma despesa em seu banco " +"de dados para continuar!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Sua Despesa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Sua despesa foi registrada com sucesso." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "p. ex., Almoço" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "p. ex., Almoço com Cliente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "p. ex., Viagem a NY" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "foi recusada" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "para ser reembolsado" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "para relatar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "em avaliação" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "use o OCR para preencher os dados a partir de uma foto da conta" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ro.po b/addons/hr_expense/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..ccb81570 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,1950 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Hongu Cosmin , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Cozmin Candea , 2020 +# Dorin Hongu , 2020 +# Foldi Robert , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Foldi Robert , 2020\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Folosiți această referință ca prefix al" +" subiectului atunci când trimiteți prin e-mail." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Aprobați raportul aici.

Sfat: dacă refuzați, nu uitați să dați " +"motivul datorită instrumentului de aici sub mesaj

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Faceți clic pe Acțiune Creați raport pentru a trimite cheltuielile" +" selectate managerului dvs

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Faceți clic pe Creare raport pentru a crea raportul.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Odată ce cheltuielile sunt gata, le puteți salva.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Selectați cheltuielile pentru a le trimite managerului dvs.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Contabilul primește rapoarte de cheltuieli aprobate.

Poate să " +"înregistreze înregistrări de jurnal într-un singur clic, dacă taxele și " +"conturile sunt corecte.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Angajat:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Plată de către:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Validat de:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilitate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Dată contabilă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Intervenție necesară" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Activități" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Activitate Excepție Decorare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stare activitate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Pictograma tipului de activitate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipuri de activitate" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Zbor" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Aprobă Tot" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Toate rapoartele de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Toate cheltuielile mele" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Toate rapoartele" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Valoare scadentă" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" +"Un raport de cheltuieli trebuie să conțină numai linii de la aceeași " +"companie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cont analitic" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Etichetă analitic" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprobă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Aprobați raportul" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Aprobați noile rapoarte de cheltuieli transmise de angajații pe care îi " +"administrați." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Aprobat(a)" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Cheltuieli Aprobate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arhivat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Atașați chitanța" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Atașați chitanța aici." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Număr atașamente" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Atașamente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Jurnal bancă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referință factură" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Se poate reseta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Poate fi cheltuit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Cheltuieli de calatorie cu masina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certificat onest și conform,
(Data și semnătura).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Cheltuieli Confirmate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin " +"aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Creați un raport" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Creați un nou raport de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Creați cheltuieli din e-mailurile primite" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Creați noi cheltuieli pentru a obține statistici." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Dragă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Nume implicit alias pentru cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Ați încercat aplicația mobilă?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalizați-vă chitanțele cu OCR și inteligență artificială" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Nu mai păstrați biletele de cheltuieli în buzunare. Faceți doar o fotografie" +" a chitanței dvs. și lăsați-o Odoo să o digitalizeze pentru dvs. OCR și " +"Inteligența artificială vor completa datele automat." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Documente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Angajat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Angajat (pentru a rambursa)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Cheltuielile angajaților" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Adresa de domiciliu a angajaților" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Aprobarea cheltuielilor" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Aprobator de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Data Cheltuielii" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalizarea cheltuielilor (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Jurnal cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Linii cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Manager cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produse de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Expertul pentru motivul refuzului cheltuielilor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Raport de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Starea raportului de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Rezumatul raportului de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Rapoarte de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analiza rapoartelor de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Rapoarte de cheltuieli de plătit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Rapoarte de cheltuieli de postat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Produsele de cheltuieli pot fi refacturate clienților dvs." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Motivul refuzului de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Raportul de cheltuieli aprobat" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Raport de cheltuieli plătit" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Raportul cheltuielilor refuzat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Rapoartele de cheltuieli regrupează toate cheltuielile efectuate în timpul " +"unui anumit eveniment." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Cheltuieli de unde provin linia de mutare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza Cheltuielilor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Raportul cheltuielilor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Cheltuieli după dată" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Cheltuielile trebuie plătite de aceeași entitate (companie sau angajat)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Cheltuielile trebuie să aibă un jurnal de cheltuieli specificat pentru a " +"genera înregistrări contabile." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Cheltuielile membrilor echipei tale" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Cheltuieli care vor fi facturate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Cheltuieli de proces" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Refuzat în mod explicit de către manager sau contabil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Persoane interesate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Urmăritori (Canale)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Urmăritori (Parteneri)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Foști angajați" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Activități viitoare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Informații generale" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Cheltuieli generate" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Cheltuieli generate" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Manipulați liniile cu diferite valute" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Cheltuială Hr" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Foaie de cheltuieli Hr" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Pictogramă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "E-mailuri primite" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Atașamente nevalide!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Este editabil de către utilizatorul actual" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Este urmăritor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Notă contabilă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Element jurnal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Activități întârziate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Lăsați angajații să înregistreze cheltuielile prin e-mail" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Atașament principal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Managerii pot obține aprobarea tuturor rapoartelor din acest meniu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Eroare livrare mesaj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Cheltuielile mele" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Cheltuielile mele de raportat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Rapoartele mele" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Echipa mea" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Noul raport de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data limită pentru următoarea activitate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sumarul următoarei activități" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip de activitate urmatoare" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Nu a fost găsit niciun cont de cheltuieli pentru produs %s (sau pentru " +"categoria acestuia), vă rugăm să configurați unul." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Nu a fost găsită nicio adresă de domiciliu pentru angajat %s, vă rugăm să " +"configurați una." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Nu a fost găsit un cont de plăți restante pentru %s jurnal, vă rugăm să " +"configurați unul." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" +"Nu a fost găsit niciun cont pentru %s jurnal, vă rugăm să configurați unul." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Nu a fost furnizat niciun atașament" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Nu există date încă!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Nu s-au găsit produse de cheltuieli. Să creăm una!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Nu a fost găsit niciun raport de cheltuieli. Să creăm una!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Nu s-au găsit rapoarte de cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Nu s-au găsit rapoarte de cheltuieli. Să creăm unul!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Note..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Număr de acțiuni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Numărul de atașamente" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numărul de erori" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Număr de mesaje necitite" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"După ce v-ați creat cheltuielile, trimiteți-le managerului dvs., care le va " +"valida." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"După ce raportul dvs. de cheltuieli este gata, îl puteți trimite " +"managerului dvs. și așteptați aprobarea acestuia." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Doar ofițerii resurse umane sau angajatul în cauză pot reseta la ciornă." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Doar managerii și ofițerii resurse umane pot aproba cheltuielile" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Alte informații" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Plătit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Plătit de" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Vă rugăm să configurați contul de cheltuieli implicit pentru produsexpense: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Postare intrări" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Postare note contabile" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Înregistrați jurnalele noilor rapoarte de cheltuieli aprobate de managerul " +"angajaților." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Postat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Cu sprijinul" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Preț în moneda companiei" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Preț:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Nume produs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variante produs" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produs:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produs: nu a fost găsit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Angajați Publici " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Cant" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Cantitate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Motiv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Motiv:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Motiv pentru a refuza cheltuielile" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Recepții" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Referința este modificabilă de către utilizatorul actual" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Refuzați" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Refuzați cheltuielile" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Respins" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Cheltuieli refuzate" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Înregistrează Plată" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Rambursați cheltuielile în PaySlip" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Rambursați cheltuielile în fișe de plată" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Rambursare în Payslip" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Rambursați angajații care au suportat aceste costuri sau pur și simplu " +"înregistrați plățile corespunzătoare." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Raportați moneda companiei" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Rapoarte de aprobat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Rapoarte de plătit" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Rapoarte de postat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Resetare la Ciornă" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Utilizator responsabil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Eroare livrare SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Probă" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Scanați acest cod QR pentru a obține aplicația Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Selectați utilizatorul responsabil pentru aprobarea „Cheltuielilor” acestui angajat.\n" +" Dacă este goală, aprobarea se face de către un administrator sau un aprobator (stabilit în setări / utilizatori)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea " +"de Masura a produsului." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Trimiteți un e-mail către acest e-mail alias cu chitanța în atașament pentru" +" a crea o cheltuială cu un singur clic. Dacă primul cuvânt al subiectului " +"e-mailului conține referința internă a produsului sau numele produsului, " +"produsul corespunzător va fi setat automat. Introduceți suma cheltuielilor " +"în subiectul corespondenței pentru a o seta și pe cheltuială." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Trimiteți facturi către OCR pentru a genera cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Configurați aliasul domeniului" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Faceți fotografii cu chitanțele dvs. și lăsați Odoo
să creeze automat " +"cheltuielile pentru dvs." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Specificați dacă produsul poate fi selectat într-o cheltuială." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Stare bazată pe activități\n" +"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n" +"Astăzi: activității pentru astăzi\n" +"Planificate: activități viitoare." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Starea cheltuielilor." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Trimiteti Directorului" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Trimis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Taxe" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Aprobator de echipă" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Contabilul poate înregistra o plată pentru a rambursa angajatul direct." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"Utilizatorul actual nu are niciun angajat înrudit. Te rog, creează unul." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Primul cuvânt al subiectului e-mailului nu corespundea niciunui cod de " +"produs. Va trebui să setați produsul manual pe cheltuială." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Jurnalul trebuie stabilit pe cheltuiala înregistrată" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Registrul folosit cand cheltuielile sunt efectuate." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"Metoda de plată utilizată atunci când cheltuiala este plătită de companie." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" +"Sfat: Faceți fotografii cu chitanțele dvs. cu aplicația de la distanță" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "De aprobat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "De plătit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "A posta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "A raporta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "De Depus" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Activitățile de astăzi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Total (moneda companiei)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Valoare totală" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Preț unitar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unitatea de măsură" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "buc" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contor mesaje necitite" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Încărcare " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Atașament încărcat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Vizualizați atașamentele" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Vizualizați cheltuielile" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Vizualizează raportul" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Doriți să vă gestionați cheltuielile? Începe de aici." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mesaje Website" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Istoric comunicare website" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" +"Nu sunteți autorizat să editați referința acestui raport de cheltuieli." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Nu sunteți autorizat să editați acest raport de cheltuieli." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Nu puteți crea raport fără produs." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Acum îl puteți trimite managerului de pe următorul link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Puteți aproba doar cheltuielile departamentului" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Puteți genera înregistrări contabile numai pentru cheltuiala(le) aprobată." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Puteți refuza doar cheltuielile departamentului dumneavoastră" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Nu poți amesteca eșantioane și cheltuieli obișnuite" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Nu puteți adăuga cheltuielile unui alt angajat." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Nu vă puteți aproba propriile cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială înregistrată sau aprobată." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială postată sau plătită." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Nu vă puteți refuza propriile cheltuieli" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Nu puteți raporta cheltuielile pentru diferiți angajați în același raport." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Nu puteți raporta de două ori aceeași linie!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Trebuie să aveți cel puțin un produs care poate fi cheltuit în baza de date " +"pentru a continua!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Cheltuiala dvs." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Cheltuiala dvs. a fost înregistrată cu succes." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "de exemplu. Masa de prânz" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "de exemplu. Prânz cu clientul" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "de exemplu. Excursie la NY" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "a fost refuzat" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "să fie rambursat" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "a raporta" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "sub validare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "utilizați OCR pentru a completa datele dintr-o imagine a facturii" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ru.po b/addons/hr_expense/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..8c473296 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,1925 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Gennady Marchenko , 2020 +# Андрей Гусев , 2020 +# Sergey Vilizhanin, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Andrey Samorukov , 2020 +# Vasiliy Korobatov , 2020 +# sergeiruzkiicode , 2020 +# Irina Fedulova , 2020 +# Ye Ye , 2020 +# Ekaterina , 2020 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 +# Сергей Шебанин , 2021 +# ILMIR , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: ILMIR , 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Утвердить отчет здесь.

Совет. Если вы откажетесь, не забудьте " +"привести причину благодаря инструментам сообщение ниже

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Нажмите на Действие создает отчет, чтобы послать выбранные " +"расходы своему менеджеру

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Нажмите на Создать отчет, чтобы создать отчет.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" +"

После того, как ваши Затраты будут готовы, вы можете это " +"сохранить.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Выберите расходы для отправки менеджеру на проверку

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Бухгалтер получил подтвержденный отчет о расходах.

Он может принять" +" записи для журнала учета в один клик при правильности налогов и счетов " +"учета.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Работник:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Платеж На:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Итого" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Утвержденные По:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Счёт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Бухгалтерский учёт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Дата сдачи отчётности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Требует внимания" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформление исключения активности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Статус действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Иконка типа действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Виды деятельности" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Авиаперелет" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Все Отчеты о Расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Сумма долга" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Во время загрузки произошла ошибка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Ожидается счет расходов" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитический счёт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Теги аналитики" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App магазин" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Одобрить" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Одобрено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Утвержденные расходы" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Заархивировано" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Приложите чек" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Количество вложений" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Журнал Банка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Описание счёта" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "можно сбросить" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Может быть расходным" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Расходы на автомобиль" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Подтверждена подлинность и соответствие,
(Дата и подпись).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфигурационные настройки" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Подтвержденные расходы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат " +"одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "создать отчет" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Создайте новый отчет расходов" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Создан" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Уважаемый(ая)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Псевдоним для Расходов по Умолчанию" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Документы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Черновик" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Сотрудник" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Сотрудник (для возмещения)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "расходы сотрудников" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Домашний Адрес Сотрудника" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Расход" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "утверждение расходов" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Дата расхода" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Журнал Расхода" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Позиции расходов" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Расходные продукты" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Помощник причин отказов расходы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Отчет о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Статус отчета о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Итоговый отчет о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Отчеты о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Анализ отчета о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Отчеты о расходах для оплаты" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Отчеты о расходах для публикации" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Отчеты о расходах для утверждения" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Причина отказа расхода" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Утвержден отчет о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Отчет об оплаченных расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Отчет о расходах отказан" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Расходы, на которые происходит строку перехода" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Расходы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Анализ расходов" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Отчет расходов" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Отчеты о расходах для утверждения" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Расходы по дате" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Расходы должны быть оплачены тем самым субъектом (Компанией или работником)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"В расходах должен быть указан журнал расходов для создания записей учета." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Расходы члена вашей команды" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Расходы к выставлению в счет" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Затраты обработки" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Подписчики" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Подписчики (Каналы)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Подписчики (Партнеры)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Бывшие сотрудники" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Будущие действия" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Общая информация" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play магазин" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Группировка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Ручные строки с различными валютами" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Расходы отдела кадров" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Стоимость расходов на год" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Значок, обозначающий действие исключения." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Входящая эл. почта" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Подписчик" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запись журнала" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Элемент журнала" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Действия с опозданием" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Пусть ваши сотрудники записывают расходы по электронной почте" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основное вложение" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Менеджер" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Это меню ведет менеджера к списку подлежащих утверждению расходов" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки сообщения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Мои расходы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Мои отчеты" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Моя команда" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Новый отчет о расходах" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Крайний срок для следующего действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Краткое описание для следующего действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип следующего действия" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Нет счета расходов для товара %s (или для своей категории), пожалуйста, " +"настройте его." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Домашний адрес не найден для сотрудника %s, пожалуйста, настройте его." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Заметки..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Количество действий" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Количество приложений" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Количество ошибок" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Количество сообщений, требующих действия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Количество непрочитанных сообщений" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"После сохранения данных по расходам, отправьте их своему менеджеру на " +"проверку и утверждение." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"После того, как ваш Отчет о расходах готов, вы можете отправить его к" +" своему менеджеру и подождать его одобрения." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Только работники отдела кадров или заинтересованный работник могут вернуть в" +" черновики." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Расходы могут утверждать только менеджеры и сотрудники отдела кадров" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Прочая информация" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "оплачено" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Пожалуйста, настройте счет расходов по умолчанию для продукта расхода: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Провести Записи Журнала" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Проведено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "На базе" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Цена в валюте компании" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Название продукта" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон продукта" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Варианты продукта" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Товар:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Государственный служащий" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Кол-во" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Причина:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Причина отклонения" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Приходы" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Отклонить" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Отказать в Расходе" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Отказано" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Отклоненные расходы" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Регистрация Платежа" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Отчет о валюте компании" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Отчеты для одобрения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Отчет к оплате" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Отчет к публикации" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Переместить в черновики" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ответственный" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Ошибка доставки SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Образец" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Выбранные единицы измерения не принадлежат к той же категории, что и единицы" +" измерения товара." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Установить псевдоним домена" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей" +" даты" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Укажите, можно выбрать товар в расходах." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус основан на действиях\n" +"Просрочена: срок выполнения истек\n" +"Сегодня: действует сегодня\n" +"Запланирована: будущие действия." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Состояние расходов." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Отправить менеджеру" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Отправлено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Подытог" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Налоги" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Бухгалтер может зарегистрировать оплату, чтобы возместить непосредственно " +"работнику." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Журнал используется, когда расход совершен." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Способ оплаты используется, когда расходы оплачиваются компанией." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "К одобрению" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "К оплате" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "К публикации" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Предоставить на рассмотрение" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Сегодняшние мероприятия" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Сумма (валюта компании)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Итоговая сумма" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип активности исключения в записи." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Цена за ед." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Единица измерения" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Единицы" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные сообщения" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Счетчик непрочитанных сообщений" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Просмотр вложений" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Посмотреть отчет" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Хотите управлять вашими затратами? Начните здесь." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Сообщения с сайта" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "История общения с сайтом" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Вы можете только утвердить расходы вашего отдела" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Вы можете создавать бухгалтерскую запись для одобренных расходов." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Вы можете только отказаться от расходов отдела" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Вы не можете добавить расходы другого сотрудника." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Вы не можете утвердить собственные расходы" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Вы не можете удалить размещены или утвержденные расходы." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Вы не можете удалить опубликованные или оплаченные расходы." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Вы не можете отказаться от собственных расходов" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Вы не можете отчитываться о расходах для различных сотрудников в одном " +"отчете." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Вы не можете сообщить дважды одну и ту же строку!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Ваши расходы" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "например, Ланч" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "например, Ланч с Клиентом" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "напр., поездка в Нью-Йорк" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "было отклонено" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "км" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/si.po b/addons/hr_expense/i18n/si.po new file mode 100644 index 00000000..31ea2a59 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/si.po @@ -0,0 +1,1870 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000..632babec --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1941 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Matus Krnac , 2020 +# Stefan Stieranka , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Pavol Krnáč , 2020 +# Jaroslav Bosansky , 2020 +# gebri , 2020 +# Michal Matus , 2020 +# Jan Prokop, 2020 +# Adam Levrinc , 2020 +# karolína schusterová , 2020 +# Rastislav Brencic , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Rastislav Brencic , 2021\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Pri odosielaní e-mailom použite túto " +"referenciu ako predponu predmetu." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Schválte správu tu.

Tip: ak odmietnete, nezabudnite uviesť dôvod " +"vďaka nižšie uvedenému nástroju na odosielanie správ

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Kliknite na Správa o vytvorení akcie predložiť vybrané výdavky " +"vášmu manažérovi

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Kliknite na vytvorte správu aby sa vytvoril report.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Keď je tvoj výdavok pripravený, môžete si ho uložiť.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Vyberte výdavky, ktoré chcete odoslať svojmu manažérovi

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Účtovník prijíma schválené výkazy výdavkov.

Môže správne zaúčtovať " +"interné účtovné doklady, ak sú dane a účty správne.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Zamestnanec:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Platba do:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Potvrdené užívateľom:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Účtovníctvo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Účtovný dátum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potrebná akcia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Označenie výnimky v aktivite" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stav aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Ikona typ aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Typy aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Správca" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Letecká nákladná doprava" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Všetci schvaľovatelia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Všetky prehľady výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Všetky moje výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Všetky správy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Splatná suma" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Počas nahrávania sa vyskytla chyba" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Očakáva sa výdavkový účet" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Výkaz výdavkov musí obsahovať iba riadky od tej istej spoločnosti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytický účet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Strediská" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple App Store" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Schváliť" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Schváliť správu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Schvaľujte nové výkazy výdavkov predložené zamestnancami, ktorých riadite." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Schválené" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Schválené výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Archivovaný" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Priložte potvrdenie" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Tu priložte potvrdenie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Počet príloh" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Banková účtovná kniha" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referencia účtenky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Môže sa resetovať" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Môže byť zaúčtovaný" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušené" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Výdavky na prepravu autom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Certifikované úprimné a zodpovedajú,
(dátum a podpis).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavenia konfigurácie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potvrdené výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do" +" rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Vytvoriť správu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Vytvorte nový výkaz výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Vytvárajte výdavky z prichádzajúcich e-mailov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Vytvorením nových výdavkov získate štatistiku." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvoril" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvorené" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Mena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Drahý(á)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Predvolený aliasový názov pre výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Vyskúšali ste mobilnú aplikáciu?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalizujte svoje príjmy pomocou OCR a umelej inteligencie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Neuchovávajte svoje výdajové účtenky dlhšie vo vreckách. Stačí len nasnímať " +"obrázok potvrdenky a nechať ju Odoo digitalizovať. OCR a umelá inteligencia " +"vyplnia údaje automaticky." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Zamestnanec (na uhradenie výdavkov)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Výdavky zamestnancov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Adresa bydliska zamestnanca" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Schválenie výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Schvaľovateľ výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Dátum nákladov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Digitalizácia výdavkov (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Účtovná kniha výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Riadky nákladov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Správca výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Produkty výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Sprievodca dôvodmi odmietnutia výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Report o výdavkoch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Stav reportu o výdavkoch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Zhrnutie správy o výdavkoch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Reporty výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analýza reportov výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Reporty výdavkov na úhradu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Správy o výdavkoch, ktoré sa majú zverejniť" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Správy o výdavkoch na schválenie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Náklady na produkty môžu byť vašim zákazníkom opätovne preúčtované." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Dôvod zamietnutia výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Správa o výdavkoch schválená" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Report výdavkov preplatený" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Správa o výdavkoch odmietnutá" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"V prehľadoch výdavkov sa preskupujú všetky výdavky vzniknuté počas " +"konkrétnej udalosti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Výdavky, odkiaľ pochádza čiara presunu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analýza výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Report o výdavkoch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Reporty výdavkov na schválenie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Výdavky podľa dátumu" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "Výdavky musí platiť ten istý subjekt (spoločnosť alebo zamestnanec)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Výdavky musia mať špecifikovanú účtovnú knihu výdajov pre generovanie " +"účtovných vstupov." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Výdavky člena vášho tímu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Výdavky na faktúrovanie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Výdavky na spracovanie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Výslovne odmietnuté správcom alebo účtovníkom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Odberatelia" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Odberatelia (kanály)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Odberatelia (partneri)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Bývalí zamestnanci" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Budúce aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Všeobecné informácie" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Generované výdavky" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Generované výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play obchod " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Zoskupiť podľa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Narábajte s linkami v rôznych menách" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "HR výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "HR výdavkový zoznam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Prichádzajúce emaily" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Neplatné prílohy!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Je editovateľný súčasným používateľom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Odberateľ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Účtovný denník" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Vstup účtovnej knihy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Položka účtovnej knihy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Posledná úprava" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upravoval" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposledy upravované" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Omeškané aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Umožnite svojim zamestnancom zaznamenávať výdavky e-mailom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Hlavná príloha" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Manažér" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Z tejto ponuky môžu manažéri získať všetky reporty na schválenie." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Chyba zobrazovania správ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Moje výdaje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Moje výdavky na správu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Moje reporty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Môj tím" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Nová správa o davkoch" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Ďalší konečný termín aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Typ ďalšej aktivity" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Pre produkt sa nenašiel žiadny účet výdavkov %s (alebo pre jeho kategóriu), " +"nakonfigurujte si ho." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "Adresa domov nenájdná pre zamestnanca %s, prosím nakonfigurujte ju." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Pre účet sa nenašiel žiadny účet nesplatených platieb %s denník, " +"nakonfigurujte si jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Nenašiel sa žiadny účet pre server%s denník, nakonfigurujte jeden." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Nebola poskytnutá žiadna príloha" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Zatiaľ žiadne údaje!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Neboli nájdené žiadne výdavkové produkty. Vytvorme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Nenašiel sa žiadny výkaz výdavkov. Vytvorme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne výkazy výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Neboli nájdené žiadne výkazy výdavkov. Vytvorme si jeden!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Poznámky..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Počet akcií" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Počet príloh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Počet chýb" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Počet doručených správ s chybou" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Počet neprečítaných správ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Akonáhle vytvoríte vaše výdavky, predložte ho vášmu manažérovi na " +"potvrdenie." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Keď váš výkaz výdavkov je pripravený, môžete ho odoslať svojmu " +"manažérovi a počkať na jeho schválenie." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Obnoviť návrh môžu vykonať iba personalisti alebo dotknutý zamestnanec." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Výdavky môžu schvaľovať iba manažéri a personalisti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Iné info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Zaplatené" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Zaplatené" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Prosím nakonfigurujte prevolený účet výdavkov pre Produktové výdavky: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Príspevky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Zaúčtovať interné účtovné doklady" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Zaúčtujte interné účtovné doklady nových výdavkov schválených manažérom." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Zaúčtované" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Prinášané" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Cena v mene spoločnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Názov produktu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablóna produktu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Varianty produktu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Produkt: nenájdený" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Verejný zamestnanec" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Množ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Dôvod " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Dôvod :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Dôvod zamietnutia výdavkov" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Príjemky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Odkaz je editovateľný súčasným používateľom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odmietnuť" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Zamietnuť výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Zamietnuté" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Zamietnuté výdavky" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrovať platbu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Úhrada výdavkov na výplatnej páske" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Úhrada výdavkov na výplatných páskach" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Preplatenie na výplatnej páske " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Preplatte zamestnancov, ktorým tieto náklady vznikli, alebo jednoducho " +"zaregistrujte príslušné platby." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Report" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Report mena spoločnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Prehľady" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Reporty na schválenie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Reporty na zaplatenie" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Reporty na zverejnenie " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Obnoviť návrh" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Zodpovedný užívateľ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Chyba doručenia SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Vzorka" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Naskenovaním tohto QR kódu získate aplikáciu Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Vyberte používateľa zodpovedného za schválenie „výdavkov“ tohto zamestnanca.\n" +"Ak je prázdne, schválenie vykoná správca alebo schvaľovateľ (určené v nastaveniach / používatelia)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Vybraná merná jednotka nepatrí do rovnakej kategórie ako produkt merná " +"jednotka." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Pošlite e-mail na tento e-mailový alias s potvrdením v prílohe, aby ste " +"vytvorili výdavok jedným kliknutím. Ak prvé slovo predmetu pošty obsahuje " +"interný odkaz na produkt alebo názov produktu, automaticky sa nastaví " +"zodpovedajúci produkt. Zadajte sumu výdavkov do predmetu pošty, aby ste ich " +"nastavili aj na náklady." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Posielajte prijaté faktúry na OCR, aby ste vygenerovali náklady" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Nastavenie vášho alias domény" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Zobraz všetky záznamy, ktorých následná aktivita je pred dnešným dňom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Nasnímajte obrázky svojich potvrdeniek a nechajte Odoo
automaticky za " +"vás vytvorí výdavky." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Zadajte, či je možné produkt zvoliť ako náklad." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status založený na aktivitách\n" +"Zmeškané: dátum už vypršal\n" +"Dnes: dátum aktivity je dnes\n" +"Plán: budúce aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Stav výdavkov." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Predložiť manažérovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Odoslané" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Medzisúčet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Dane" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Schvaľovateľ tímu" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Účtovník môže zaregistrovať platbu, ktorá sa zamestnancovi uhradí priamo." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" +"Aktuálny používateľ nemá žiadneho príbuzného zamestnanca. Vytvorte si ho " +"prosím." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Prvé slovo subjektu e-mailu nezodpovedalo žiadnemu kódu produktu. Produkt " +"budete musieť vo výdavkoch nastaviť manuálne." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Denník musí byť nastavený na zaúčtované výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Účtovná kniha ktorá sa použije na uskutočnené výdavky." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Platobná metóda použitá keď výdavky platí spoločnosť." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Tip: snímajte svoje účtenky pomocou vzdialenej aplikácie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Na schválenie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Na zaplatenie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Uverejniť" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Ohlásiť" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Na odovzdanie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dnešné aktivity" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Celkom (mena spoločnosti)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Celková suma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Merná jednotka" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "kusy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprečítané správy" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Počítadlo neprečítaných správ" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Nahrať" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Odovzdaná príloha" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Zobraziť prílohy" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Zobraziť výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Pozrieť si report" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Chcete spravovať svoje výdavky? Začína sa to tu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Správy webstránok" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "História komunikácie webstránok" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "Nie ste oprávnený upravovať referenciu k tomuto výkazu výdavkov." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Nie ste oprávnený upravovať tento výkaz výdavkov." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Nemôžete vytvoriť prehľad bez produktu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Teraz ho môžete odoslať nadriadenému z nasledujúceho odkazu." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Môžete schváliť iba výdavky svojho oddelenia" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Môžte vytvoriť účtovný vstup iba pre potvrdené výdavky." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Môžete odmietnuť iba výdavky svojho oddelenia" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Nemôžete kombinovať vzorové výdavky a bežné" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Nemôžete pridať výdavky iného zamestnanca." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Nemôžete si schváliť svoje vlastné výdavky" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Zaúčtované alebo schválené výdavky nemôžete vymazať." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Zaúčtované alebo zaplatené výdavky nemôžete vymazať." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Nemôžete odmietnuť svoje vlastné výdavky" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"V rovnakom prehľade nemôžete nahlásiť výdavky za rôznych zamestnancov." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Nemôžete reportovať dvakrát ten istý riadok!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Ak chcete pokračovať, musíte mať vo svojej databáze aspoň jeden produkt, " +"ktorý je možné zaúčtovať!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Vaše výdavky" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Váš výdavok bol úspešne zaregistrovaný." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "napr. obed" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "napr. obed so zákazníkom" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "napr. výlet do Budapešti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "bol odmietnutý" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "uhradiť" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "reportovať" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "v rámci validácie" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "použite OCR na vyplnenie údajov z obrázku dokladu" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sl.po b/addons/hr_expense/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000..b3547b85 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,1895 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Vida Potočnik , 2021 +# laznikd , 2021 +# jl2035 , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Matjaz Mozetic , 2021 +# Dejan Sraka , 2021 +# matjaz k , 2021 +# Boris Kodelja , 2021 +# Tadej Lupšina , 2021 +# Jasmina Macur , 2021 +# Grega Vavtar , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Grega Vavtar , 2021\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Stroški - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Pri predložitvi po e-pošti uporabite to" +" referenco kot predmet sporočila" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Ko je vaš strošek pripravljen, ga lahko shranite.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Izberite stroške, da jih predložite svojemu upravitelju

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Zaposleni:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Plačilo:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Potrdil:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Knjigovodstvo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Knjigovodski datum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Potreben je ukrep" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Stanje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipi aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Zračni let" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Vzdevek" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Vsa poročila o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Zapadli znesek" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitični konto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitične oznake" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Potrdi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Odobreni stroški" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirano" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Tukaj priložite potrdilo." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Število prilog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Priponke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bančni dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Referenca računa" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Je lahko odvisni strošek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Potni stroški" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Uredi nastavitve" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potrjeni stroški" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Ustvari poročilo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Ustvari novo poročilo o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Ustvarite stroške iz e-poštnih sporočil" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Ustvarjeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Spoštovani" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Prikazani naziv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Osnutek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Kader" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Zaposlen (za povračilo)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Stroški zaposlenih" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Domači naslov zaposlenega" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Strošek" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Datum stroška" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Vrstice stroškov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Izdelki stroškov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Poročilo o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Povzetek poročila o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Poročila o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Analiza poročil o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Poročila o stroških za plačilo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Poročila o stroških za objaviti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Poročila o stroških za odobritev" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Poročilo o stroških odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Poročilo o stroških plačano" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Poročilo o stroških zavrnjeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Stroški" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza stroškov" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Poročilo o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Poročila o stroških za odobriti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Stroški za poračun" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Stroški za obdelavo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Sledilci" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Sledilci (kanali)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Sledilci (partnerji)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Nekdanji zaposleni" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Bodoče aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Splošni podatki" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Dohodna e-poštna sporočila" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Je sledilec" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Postavka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnjič spremenjeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zadnji posodobil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zadnjič posodobljeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Aktivnosti z zamudo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Omogoči zaposlenim beleženje stroškov preko e-pošte" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Glavna priponka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Upravitelj" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi sporočila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Moji stroški" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Moja poročila" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Moja ekipa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Novo poročilo o stroških" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Rok naslednje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tip naslednje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Podatkov še ni!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Zaznamki..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Število aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Število prilog" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Število napak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo dejavnost" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Število neprebranih sporočil" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Plačano" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Plačal" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Vknjiži temeljnico" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Knjiženo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Powered by" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Ime Izdelka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predloga izdelka" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Različice proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Proizvod:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Razlog :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Dokazila" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Sklic" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Zavrni" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Zavrnjeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Zabeleži plačilo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Povračilo stroškov na plačilni listi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Povračilo na položnici" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Poročilo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Poročanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Vrni v osnutek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni uporabnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Napaka pri dostavi SMS " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "Izbrana enota mere ne pripada isti skupini kot enota mere produkta." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status na osnovi aktivnosti\n" +"Zapadel: Rok je že prekoračen\n" +"Danes: Datum aktivnosti je danes\n" +"Planirano: Bodoče aktivnosti." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Posreduj vodji" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Oddano" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Vmesni seštevek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Davki" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Dnevnik, ki se uporabi ko nastane strošek." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Za potrditi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Za plačilo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Za objaviti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Za predložitev" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Današnje aktivnosti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Skupaj (valuta podjetja)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Skupni znesek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Cena enote" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enota mere" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neprebrana sporočila" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Števec neprebranih sporočil" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Naloži" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Ogled priponk" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Sporočila iz spletne strani" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "npr. obrok" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "npr. kosilo s stranko" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "npr. potovanje v NY" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sq.po b/addons/hr_expense/i18n/sq.po new file mode 100644 index 00000000..8a1999ef --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sq.po @@ -0,0 +1,1837 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totali" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Llogaria Analitike" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Kompani" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Krijuar nga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Krijuar me" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Emri i paraqitur" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupo Nga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Modifikimi i fundit në" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Modifikuar per here te fundit nga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Modifikuar per here te fundit me" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Produkti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Shëmbull i Produktit" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Sasia" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Statusi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sr.po b/addons/hr_expense/i18n/sr.po new file mode 100644 index 00000000..e5f3dac3 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sr.po @@ -0,0 +1,1595 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Slobodan Simić , 2018 +# Bojan Borovnjak , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Bojan Borovnjak , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Рачун" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Рачуноводство" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Активности" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158 +#, python-format +msgid "Add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Рачун аналитике" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Одобри" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Document" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Kompanija" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Create a new expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Create a new expense category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreiran" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Draft" +msgstr "Priprema" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "E‑pošta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "Zapošljeni" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Troskovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Register Payment Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "Expense Responsible" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses in Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Opšte informacije" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "Извештај" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Sadrzaj dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka Dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "Menadžer" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication +msgid "Memo" +msgstr "Memo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Poruke" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +msgid "My Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "No approved employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "No expense reports to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "No unreported employee expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Overdue" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum Isplate" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Nacin Placanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Planned" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Ime Proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Šablon proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kolicina" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "Izveštaj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izveštavanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Posalji 'U Pripremu'" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Odgovorni korisnik" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account +msgid "" +"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` " +"needs to be displayed or not in the payments form views" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "Za Odobravanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,activity_state:0 +#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Ukupni iznos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jedinična cijena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica Mere" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "Overi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "kg" +msgstr "kg" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..658b407e --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1840 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Nemanja Dragovic , 2017 +# Ljubisa Jovev , 2017 +# Martin Trigaux , 2017 +# Djordje Marjanovic , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Djordje Marjanovic , 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(only such email addresses are authorized)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "(used for reimbursement)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "2 ways to record expenses:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use [Reference] as a subject prefix for" +" incoming receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the sheet here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21 +#, python-format +msgid "

Click here to create your first expense and add it under here.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Submit To Manager to submit selected expenses to" +" your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" By email (advised)
\n" +" Send a snapshot whenever you get an expense\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Centralized
\n" +" HR officer, manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Classic encoding
\n" +" Log in in the system\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" Decentralized
\n" +" Employee’s team manager\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" In batch (one report)
\n" +" Advised if lots of expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"\n" +" One at a time
\n" +" Advised if few expenses\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Employee(s) record expenses, and send expense reports to " +"their manager;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Hotel
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Manager(s) approve or refuse expense reports;" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Others
\n" +" Cost: 0.00" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Restaurant
\n" +" Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"The accounting department posts journal entries and reimburses " +"employees " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Travel with Personal Car
\n" +" Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83 +#, python-format +msgid "" +"A payment of %s %s with the reference %s related" +" to your expense %s has been made." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant +msgid "Accountant" +msgstr "Računovodstveni radnik" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Accounting: Accountant or Adviser" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Actual expense sheets, not the refused ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Agree in advance with the customer:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "All Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Odobreno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "As employees, there are" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Oznaka računa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Business trip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "Click here to create a new expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343 +#, python-format +msgid "Click to add a new expense," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "Preduzeće na koje se odnosi dnevnik" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Postavka" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Configure expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Potvrđeni Rashodi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "Čestitamo, sve ste završili !" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create a new expense.
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Create employees with a Work Email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management +msgid "Customer Billing" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Department" +msgstr "Sektor" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Depending on your company structure, the" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Draft Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Emails" +msgstr "E‑pošta" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Employee" +msgstr "Zaposleni" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expense" +msgstr "Trošak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Flow" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense Lines" +msgstr "Redovi troška" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard +msgid "Expense Report Register Payment wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Expense Reports To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expense Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense report submitted, waiting approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Expense: Submit To Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Expenses" +msgstr "Troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Analiza troškova" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Expenses Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses follow this flow:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442 +#, python-format +msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Expenses will go through these steps:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Expenses: Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused +msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,
\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Opšti podaci" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16 +#, python-format +msgid "Go to the expense to attach a receipt." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such accountants with following access rights:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +msgid "HR Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Have a wonderful day,
- The Odoo Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "Hotelski smeštaj" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Analytic Accounting add-on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Install Sales app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoice Customers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Sadrzaj dnevnika" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka knjiženja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Manager" +msgstr "Nadzor" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication +msgid "Memo" +msgstr "Opis" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "Moji troškovi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "My Expenses to Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "My Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "My Team Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "New Mail" +msgstr "Novi mail" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused +msgid "No refused reports to display." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Not Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Once a month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks " +"accounts, products and taxes used. Then they" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your " +"employees." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534 +#, python-format +msgid "Only HR Officers can refuse expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Optionally, expenses are invoiced to the customer " +"afterwards." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "Iznos plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Metod plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id +msgid "Payment Type" +msgstr "Tip plaćanja" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Populate your list of employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Potvrdi naloge" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Naziv proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Kol." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Quicker to get reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Record a first expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Recording" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Oznaka" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Odbi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "Odbijeno" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused +msgid "Refused Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Register Payment" +msgstr "Zabilježi plaćanje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Report" +msgstr "Izveštaj" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Reported" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Resubmit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Review expenses to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to invoice expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "See how to manage payables" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Sell services and invoice expenses to customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Send an expense by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense +msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set Home Address to employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set a manager in the employee form" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set an email alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Set invoicing method on expense products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Submit for Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.sheet,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Međuzbir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The accountant validates entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The first step if to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "The next step is to settle an internal policy to" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35 +#, python-format +msgid "The payment amount must be strictly positive." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "The steps to process expenses are:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This installs the Sales Management app. Expenses" +" can be invoiced to customers from sales orders." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Approve" +msgstr "Čeka odobrenje" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Pay" +msgstr "Za platiti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Ukupan iznos" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed. cena" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +msgid "Unreported Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "" +"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the " +"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is " +"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of " +"expenses in the Accounting app." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id +msgid "Validation By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "View Attached Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "What it covers and what are the limits" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "When you charge" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26 +#, python-format +msgid "Write the name of the product, or select an existing one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. " +"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in " +"one click. If the mail subject contains the product's internal reference " +"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense " +"amount in the mail subject to set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598 +#, python-format +msgid "You cannot add expense lines of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "You record expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "You record expenses," +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "approval process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "back to your customers automatically" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "can be:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "configure the expense types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344 +#, python-format +msgid "or send receipts by email to %s." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "post them into the books" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "proceed with the employee reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "submit expenses to managers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "that your company allows. Here are some examples:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner +msgid "to describe
your experience or to suggest improvements!" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sv.po b/addons/hr_expense/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000..b2da66ca --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,1892 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Haojun Zou , 2021 +# Martin Wilderoth , 2021 +# Robert Frykelius , 2021 +# lynnliuying , 2021 +# Anto Nilsson , 2021 +# Kristoffer Grundström , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Kim Asplund , 2021 +# Chrille Hedberg , 2021 +# Anders Wallenquist , 2021 +# Simon Strömberg , 2021 +# Jakob Krabbe , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Jakob Krabbe , 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Anställd:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Betalad av:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Granskad av:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Bokföring" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Bokföringsdatum" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Åtgärd krävs" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivitetstyp" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Flyg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Alla utläggsrapporter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Utestående belopp" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Förväntar ett kostnadskonto" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Objektkonto" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Objektetiketter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Godkänn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Godkänd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Godkända utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arkiverad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Antal Bilagor" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Fakturareferens" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Kan vara utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Resekostnader för bil" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Bolag" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationsinställningar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Bekräftade utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. " +"Omräkningen baseras på angiven ratio." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Skapad av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Skapad den" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Avdelning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnamn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Anställd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Anställd (att ersätta)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Utläggsjournal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Utläggstransaktioner" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Utläggsprodukter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Utläggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Utläggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Utläggsanalys" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Utläggsrapporter att bokföra" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Utläggsrapporter att godkänna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Godkända utläggsrapport" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Kostnader" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Utläggsanalys" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Utläggsrapporter att godkänna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Utlägg att fakturera" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Följare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Följare (Kanaler)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Följare (kontakter)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Framtida aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Allmän information" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"Om den är markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Är följare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Verifikat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Transaktion" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Senast redigerad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Senast uppdaterad av" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Senast uppdaterad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Försenade aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Huvudbilaga" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Chef" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Fel vid meddelandeleverans" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Mina utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Mitt lag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Nästa aktivitetssummering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Nästa aktivitetstyp" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Ingen data ännu!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Noteringar..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Antal åtgärder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Antal bilagor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Antal fel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Antal meddelanden som kräver en åtgärd" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Antal meddelanden med leveransfel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Antal olästa meddelanden" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Så snart du har skapat dina utlägg. skicka dem till din chef för granskning." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Annan info" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Betalad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Bokför verifikat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Bokförd" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Drivs med" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Produktnamn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmall" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Variant" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Antal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Anledning" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Mottagningar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Neka" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Nekad" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Nekade utlägg" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Registrera betalning" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportering" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Rapporter att bokföra" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Återställ till preliminär" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Ansvarig användare" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS leveransfel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Visa alla poster som har nästa händelse före idag" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Status på utlägg" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Skicka till chef" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Skickad" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Subtotal" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Moms" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Bokföraren kan registrera ett betaluppdrag för att ersätta dig omedelbart." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Journalen som används vid utlägg." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Att godkänna" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Att betala" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Att bokföra" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Att skicka" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Dagens aktiviteter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Totalsumma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Måttenhet" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olästa meddelanden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Räknare olästa meddelanden" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Visa dokument" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Visa rapport" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Webbplatsmeddelanden" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Du kan inte radera ett bokfört eller utbetalat utlägg." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "e.g. Lunch" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "e.g. Lunch med kund" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "e.g. Resa till Stockholm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ta.po b/addons/hr_expense/i18n/ta.po new file mode 100644 index 00000000..df391753 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ta.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-20 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Currency:" +msgstr "மொத்தம்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "மொத்தம்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "மொத்தம்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Total" +msgstr "மொத்தம்" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_2 +msgid "Click on Action to submit multiple expenses to your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Company" +msgstr "நிறுவனம்" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "கட்டமைப்பு" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "உருவாக்கியவர்" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" +"உருவாக்கப்பட்ட \n" +"தேதி" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "நாணயம்" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Date" +msgstr "தேதி" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "விளக்கம்" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "காட்சி பெயர்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_approved +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:209 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:212 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action_from_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_to_approve_count +msgid "Expenses to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_entry_action_server +msgid "Generate Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense +msgid "HR Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "HR Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Hr Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "கடைசியாக திருத்திய" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:276 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:240 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "தயாரிப்பு டெம்ப்ளேட்" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "அளவு" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_1 +msgid "Select the lines you want to submit to be reimbursed." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " +"Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Taxe(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "வரி" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Unit Price" +msgstr "அலகு விலை" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_3 +msgid "" +"Use the messaging tool to log a note and attach a document to the expense. " +"(e.g. scan of the bill)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Waiting Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "" +"When the expense request is created the status is 'To Submit'.\n" +" It is submitted by the employee and request is sent to manager, the status " +"is 'Submitted'. \n" +"If the manager approve it, the status is 'Approved'.\n" +" If the accountant genrate the accounting entries for the expense request, " +"the status is 'Waiting Payment'." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or refused expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:206 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:117 +#, python-format +msgid "You can only submit draft expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Your Expense %s has been refused.
  • Reason : %s
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Business lunch with X" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_report_hr_expense_report_expense +msgid "report.hr_expense.report_expense" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/te.po b/addons/hr_expense/i18n/te.po new file mode 100644 index 00000000..feb4be82 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/te.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/te/)\n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Currency:" +msgstr "Vivarana" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "Moththamu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Moththamu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Total" +msgstr "Moththamu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Can be expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "Click here to create new expenses." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Click here to refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_2 +msgid "Click on Action to submit multiple expenses to your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Click to create a new expense category." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Company" +msgstr "కంపెనీ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "స్వరూపణం" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ద్రవ్యం" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Date" +msgstr "తేదీ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description +msgid "Description" +msgstr "వివరణ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,payment_mode:0 +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_approved +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name +msgid "Expense Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_filtered +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed +msgid "Expenses To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses by Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:209 +#, python-format +msgid "Expenses must belong to the same Employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:212 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action_from_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_to_approve_count +msgid "Expenses to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense +msgid "" +"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the " +"expenses which are verified by the HR Manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_entry_action_server +msgid "Generate Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense +msgid "HR Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "HR Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent +#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template +msgid "Hotel Accommodation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Hr Expense refuse Reason wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense_id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_report_hr_expense_report_expense___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "My Team Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Name" +msgstr "పేరు" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "New Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:276 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:240 +#, python-format +msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode +msgid "Payment By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Price" +msgstr "ధర" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity +msgid "Quantity" +msgstr "పరిమాణం" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description +msgid "Reason" +msgstr "సరే" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_1 +msgid "Select the lines you want to submit to be reimbursed." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " +"Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "Status" +msgstr "స్థితి" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +msgid "Submit Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Taxe(s)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids +msgid "Taxes" +msgstr "పన్నులు" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount +msgid "Total" +msgstr "మొత్తం" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_my_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "మొత్తం" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:web.tip,description:hr_expense.expense_tip_3 +msgid "" +"Use the messaging tool to log a note and attach a document to the expense. " +"(e.g. scan of the bill)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense,state:0 +msgid "Waiting Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state +msgid "" +"When the expense request is created the status is 'To Submit'.\n" +" It is submitted by the employee and request is sent to manager, the status " +"is 'Submitted'. \n" +"If the manager approve it, the status is 'Approved'.\n" +" If the accountant genrate the accounting entries for the expense request, " +"the status is 'Waiting Payment'." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111 +#, python-format +msgid "You can only delete draft or refused expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:206 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:117 +#, python-format +msgid "You can only submit draft expenses!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Your Expense %s has been refused.
  • Reason : %s
" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view +msgid "e.g. Business lunch with X" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_report_hr_expense_report_expense +msgid "report.hr_expense.report_expense" +msgstr "" + +#~ msgid "Action Needed" +#~ msgstr "Charya Avasaram" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/th.po b/addons/hr_expense/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..dc949842 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/th.po @@ -0,0 +1,1888 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# gsong , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Khwunchai Jaengsawang , 2020 +# monchai7 , 2020 +# Pornvibool Tippayawat , 2020 +# Somchart Jabsung , 2020 +# Odoo Thaidev , 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Odoo Thaidev , 2020\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "วันที่" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "บุคลากร:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "ทั้งหมด" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "ตรวจสอบโดย:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "บัญชี" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "บัญชี" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "วันที่ลงบัญชี" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "ต้องดำเนินการ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "กิจกรรม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "สถานะกิจกรรม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Activity Types" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "ผู้ดูแลระบบ" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "ชื่อเรียก" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "ยอดเงินค้างชําระ" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "บัญชีวิเคราะห์" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "ป้ายกำกับการวิเคราะห์" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "อนุมัติ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "อนุมัติแล้ว" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "ค่าใช้จ่ายที่อนุมัติ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "เก็บถาวร" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "จํานวนสิ่งที่แนบมา" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "เอกสารแนบ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "สามารถเป็นค่าใช้จ่าย" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "หมวด" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "การตั้งค่า" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "การกำหนดค่า" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "การใช้จ่ายที่ยืนยันแล้ว" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน " +"การแปลงจะทำตามอัตราส่วน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "สกุลเงิน" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "แผนก" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "เอกสาร" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "ฉบับร่าง" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "บุคลากร" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "ค่าใช้จ่าย" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "รายการการใช้จ่าย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "การใช้จ่าย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "ผู้ติดตาม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "กิจกรรมในอนาคต" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "จัดกลุ่มตาม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "รหัส" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "ไอคอนเพื่อระบุกิจกรรมการยกเว้น" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "อีเมลขาเข้า" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "เป็นผู้ติดตาม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "สมุดรายวัน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "รายการบันทึกบัญชี" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "กิจกรรม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "ผู้จัดการ" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "เกิดการผิดพลาดในการส่งข้อความ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "กำหนดกิจกรรมสุดท้าย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "No attachment was provided" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "โน้ต..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "จํานวนการดําเนินการ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "จํานวนข้อความที่ต้องการการดําเนินการ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "จํานวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "ชำระเงินแล้ว" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "ลงบันทึกรายวัน" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "ลงบันทึก" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr " " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "ราคา" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "ราคา:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "ชื่อสินค้า" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "รูปแบบสินค้า" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "แบบที่ต่างกันของสินค้า" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "สินค้า:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "ปริมาณ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "จำนวน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "เหตุผล" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "อ้างอิง." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "ปฏิเสธ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "ถูกปฏิเสธ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "ลงทะเบียนการจ่ายเงิน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "รายงาน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "การรายงาน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "รีเซ็ตเป็นแบบร่าง" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "ตั้งค่าโดเมนของคุณ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Show all records which has next action date is before today" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "ส่งไปยังผู้จัดการ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "รวม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "ภาษี" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "ให้การอนุมัติ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "ค้างจ่าย" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "ที่จะส่ง" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "กิจกรรมวันนี้" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "ยอดรวม" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "พิมพ์กิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "ราคาต่อหน่วย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "หน่วยวัด" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "หน่วย" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "ตัวนับข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "อัพโหลด" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้งาน" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "ข้อความเว็บไซต์" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "กม." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/tr.po b/addons/hr_expense/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..05540fa2 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,1943 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Mehmet Demirel , 2020 +# Ramiz Deniz Öner , 2020 +# Tugay Hatıl , 2020 +# Murat Durmuş , 2020 +# Ayhan KIZILTAN , 2020 +# Murat Kaplan , 2020 +# Ahmet Altinisik , 2020 +# Ertuğrul Güreş , 2020 +# Abdullah Onur Uğur , 2020 +# Umur Akın , 2020 +# Buket Şeker , 2020 +# abc Def , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Levent Karakaş , 2021 +# Ozlem Cikrikci , 2021 +# Ediz Duman , 2021 +# Özlem Atalay , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Özlem Atalay , 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Masraflar - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/'," +" ''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"E-postayla gönderirken bu referansı " +"konu başlığında örnek olarak kullanın." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Raporu buradan onaylayın.

İpucu: Reddederseniz, buradaki mesaj " +"aracı sayesinde sebebini belirtmeyi unutmayın.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

TıklaEylem Oluşturma RaporuSeçilen masrafları yöneticine " +"gönder

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Rapor oluşturmak için Rapor Oluştur üzerine tıklayın.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

Masrafınız hazır olunca kaydedebilirsiniz.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Masraflarınızı yöneticinize göndermek için seçiniz

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Onaylanmış masraf bildirimleriniz muhasebeciye ulaştı.

Vergiler ve " +"hesaplar doğruysa tek bir tıkla yevmiye girişlerini işleyebilir.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Personel:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Ödemeyi Yapan:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Onaylayan:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Muhasebe" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Muhasebe Tarihi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Eylem Gerekiyor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Aktivite Durumu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Aktivite Tipi Simgesi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Aktivite Türleri" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Yönetici" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Uçak Bileti" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Rumuz" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Tüm Onaylayanlar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Tüm Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Tüm Masraflarım" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Tüm Raporlar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Ödenecek Tutar" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Yükleme sırasında bir hata oluştu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Masraf hesabı gerekiyor" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Masraf raporu yalnızca aynı şirkete ait satırlar içermelidir." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitik Hesap" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Analitik Etiketleri" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Apple Uygulama Mağazası" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Onayla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Onay Raporu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Yönettiğiniz personel tarafından iletilen yeni masraf raporlarını " +"onaylayınız." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Onaylanmış" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Onaylı Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Arşivlendi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Makbuzu Ekleyiniz" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Makbuzu buraya ekleyiniz." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Ek Sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Ekler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Banka Yevmiyesi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Belge Numarası" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Resetlenebilir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Masraf Olabilir" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "İptal et" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Araba Seyahat Masrafları" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Doğru ve uygun sertifikalı,
(Tarih ve imza).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Onaylı Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse " +"yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Rapor Oluştur" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Yeni bir masraf raporu uluştur" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Gelen e-postalardan masraflar oluşturma" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "İstatistik için yeni bir masraf raporu oluştur" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Para Birimi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Sayın" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Masraflar için Varsayılan Rumuz Adı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Departman" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Mobil uygulamayı denediniz mi?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Makbuzlarınızı OCR ve Yapay Zeka ile dijitalleştirin" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Masraf belgelerini ceplerinizde taşımayın. Belgenin fotoğrafını çekin ve " +"Odoo sizin için dijitalleştirsin. OCR ve Yapay Zeka veriyi otomarik olarak " +"dolduracaktır." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Personel" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Personel (geri ödenecek)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Personel Masrafları" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Personel Ev Adresi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Masraf" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Masraf Onaylama" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Masraf Onaylayan" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Masraf Tarihi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Masraf Dijitalizasyonu (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Masraf Yevmiyesi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Masraf Satırları" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Masraf Yöneticisi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Masraf Ürünleri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Masraf İptal Nedeni Sihirbazı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Masraf Bildirimi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Masraf Bildirimi Durumu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Masraf Bildirimi Özeti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Masraf Bildirimleri Analizi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Ödenecek Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "İşlenecek Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Onaylanacak Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Masraf ürünleri müşterilerinize tekrar faturalanabilir." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Masraf red nedeni" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Masraf bildirimi onaylandı" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Masraf bildirimi ödendi" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Masraf bildirimi reddedildi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Masraf raporları belirli bir olay esnasında gerçekleşen tüm masrafları " +"birlikte gruplar." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Fiş satırının geldiği masraf" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Masraf Analizi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Masraf Bildirimi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Onaylanacak Masraf Bildirimleri" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Günlük Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "Masrafları ödeyen taraf (Şirket veya personel) aynı olmalıdır" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Muhasebe girişlerini oluşturmak için masrafların işleneceği yevmiye " +"belirtilmelidir." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Ekip Üyelerinizin Masrafları" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Faturalanacak Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "İşlenecek Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Yönetici veya muhasebeci tarafından açıkça reddedilmiş" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Takipçiler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Takipçiler (Kanallar)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Harika font ikonları örn. fa-görevler" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Eski Personeller" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Sonraki Aktiviteler" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Genel Bilgi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Oluşturulan Masraf" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Oluşturulan Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google Play Mağazası" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Farklı para birimlerine sahip satırları kullanma" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "İK Marsaf" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "İK Masraf Formu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "İkon" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Gelen E-postalar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Ekler geçersiz!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Mevcut Kullanıcı Tarafından Düzenlenebilir" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Takipçi mi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Yevmiye" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Yevmiye Kaydı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Yevmiye Kalemi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Geciken Aktiviteler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Personeliniz masraflarını eposta ile kaydetsin" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Ana Ek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Yönetici" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Yöneticiler bu menüden onaylanacak tüm bildirimleri görebilirler." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mesaj Teslim hatası" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Masraflarım" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Raporlanacak Masraflarım" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Raporlarım" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Ekibim" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Yeni Masraf Raporu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"%s ürünü için (veya kategorisi) masraf hesabı bulunamadı, lütfen ayarlayın." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "%s personeli için Ev Adresi bulunamadı, lütfen ayarlayın." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"%s yevmiyesi içinVadesi Geçen Ödemeler Hesabı bulunamadı. Lütfen " +"ayarlayınız." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "%s yevmiyesi için hesap bulunamadı. Lütfen ayarlayınız." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Hiçbir ek sağlanmadı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Henüz veri yok!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Masraf ürünü bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Masraf raporu bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Hiç masraf raporu bulunamadı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Masraf raporu bulunamadı. Bir tane oluşturalım!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Notlar..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Eylemlerin Sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Eklentilerin Sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Hata sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Okunmamış mesaj sayısı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Masrafınızı oluşturduğunuzda, onu onaylayacak yöneticinize gönderiniz." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +" Masraf raporu hazır olunca, yöneticinize iletebilirsiniz ve " +"yöneticiden onay bekleyebilirsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "Sadece İK Yetkilileri veya ilgili çalışan taslağı sıfırlayabilir." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Masrafları, sadece Yöneticiler ve İK yetkilileri onaylayabilir" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Diğer Bilgiler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Ödendi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Ödeyen" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Masraf Ürünü için Varsayılan Masraf Hesabını ayarlayınız: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Post Kayıtlar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Onayla" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Personelin yöneticisi tarafından onaylanan yeni masraf raporlarının y evmiye" +" girişlerini onaylayınız." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Onaylandı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Hazırlayan" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Şirket Para Biriminde Fiyat" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Fiyat:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Ürün Adı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Ürün Varyantları" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Ürün:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Ürün: bulunamadı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Kamu Çalışanı" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "Miktar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Miktar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Sebep" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Neden:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Masrafı reddetme nedeni" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Makbuzlar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Referans Mevcut Kullanıcı Tarafından Düzenlenebilir" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Reddet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Masrafı Reddet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Reddedildi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Reddedilen Masraflar" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Ödeme Kaydet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Maaş bordrosundaki masrafların geri ödenmesi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Maaş bordrosundaki masrafların geri ödenmeleri" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Maaş Bordrosunda Geri Ödeme" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Bu masrafları meydana getiren personele geri ödeme veya ilgili ödemelerin " +"sadece kaydedilmesi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Rapor" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Şirket Para Birimi Raporla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Raporlama" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Onaylanacak Bildirimler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Ödenecek Bildirimler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "İşlenecek Bildirimler" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Taslağa Ayarla" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Sorumlu Kullanıcı" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "SMS İleti hatası" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Örneklem" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Odoo uygulamasını indirmek için bu QR :" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Bu personelin \"Masraf\" onayından sorumlu kullanıcıyı seçiniz.\n" +"Eğer boşsa, onay bir Yönetici veya Onaylayıcı (ayarlar/kullanıcılar kısmında belirlenen) tarafından yapılır." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Seçilen Ölçü Birimi ürünün Ölçü Birimi ile aynı kategoriye ait değildir." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Tek bir tıklamayla masraf oluşturmak için bu e-posta adresine ekte fiş " +"içeren bir e-posta gönderin. Posta konusunun ilk kelimesi ürünün dahili " +"referansını veya ürün adını içeriyorsa, ilgili ürün otomatik olarak " +"ayarlanır. Masrafa da ayarlamak için posta konusundaki masraf tutarını " +"yazın." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Fişleri masraf yaratmak için OCR'ye gönderiniz" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Alan takma adınızı ayarlayınız" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Fişlerinizin fotoğrafını çekin ve Odoo
otomatik olarak masrafları " +"yaratınız. " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Ürünün, masraf olarak kullanılıp kullanılamayacağını belirtiniz." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Durumu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Etkinliklerdeki aşamalar\n" +"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" +"Bugün: Etkinlik günü bugün\n" +"Planlanan: Gelecek etkinlikler." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Masrafın durumu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Yöneticiye Gönder" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Gönderildi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Ara Toplam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Vergiler" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Takım Onayı" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "Muhasebeci personele geri yapılacak ödemeyi kaydedebilir." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "Mevcut kullanıcının ilgili personeli yok. Lütfen oluşturunuz." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"E-posta konusunun ilk kelimesi hiçbir ürün koduna karşılık gelmedi. Ürünü " +"masraflar üzerinden manuel olarak ayarlamanız gerekir." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Yevmiye kaydedilen masraf üzerinden ayarlanmalıdır" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Masraf süreci bittiğinde kullanılan yevmiye." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Masraf şirket tarafından ödendiğinde kullanılan ödeme yöntemi." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "İpucu: Uzaktan uygulama ile fişlerin fotoğrafını çekiniz" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Onaylanacak" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Ödenecek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "İşlenecek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "Rapor Et" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Gönderilecek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Bugünkü Aktiviteler" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Toplam (Şirket para birimi)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Toplam Tutar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Kayıttaki istisna faaliyetinin türü." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Birim Fiyat" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Ölçü Birimi" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Adet" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Yükleme" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Yüklenen Ek" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Ekleri Görüntüle" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Masrafları Görüntüle" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Bildirimi Göster" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Masraflarınızı yönetmek ister misiniz? Buradan başlıyor." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Websitesi Mesajları" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "Bu masraf raporunun referansını düzenleme yetkiniz yok." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Bu masraf raporunu düzenleme yetkiniz yok." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Ürün olmadan rapor oluşturamazsınız." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Şimdi aşağıdaki bağlantı üzerinden yöneticiye gönderebilirsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Sadece kendi departman masraflarınızı onaylayabilirsiniz" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Sadece onaylanmış masraf(lar) için muhasebe girişi oluşturabilirsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Sadece kendi departman masraflarınızı reddedebilirsiniz" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Örnek masrafları normallerle birlikte karıştıramazsınız" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Başka çalışanlara masraf ekleyemezsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Kendi masraflarınızı onaylayamazsınız" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Gönderilmiş veya onaylanmış masrafları silemezsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "İşlenmiş veya ödenmiş masrafı silemezsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Kendi masraflarınızı reddedemezsiniz" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "Aynı raporda farklı çalışanların harcamalarını rapor edemezsiniz." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Aynı satırı birden fazla bildiremezsiniz!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"İlerlemek için veritabanınızda masraflanabilir en az bir ürün bulunmalıdır." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Masrafınız" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Masrafınız başarıyla kaydedildi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "ör. Yemek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "ör. Müşteriyle Yemek" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "ör. NY seyahati" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "reddedildi" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "personele geri ödenecek" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "raporlanacak" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "doğrulama aşamasında" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "Fişin fotoğrafından veri doldurmak için OCR kullanınız" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/uk.po b/addons/hr_expense/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..19895b92 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,1942 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Bohdan Lisnenko, 2020 +# Alina Lisnenko , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Витрати - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Використовуйте це посилання як префікс " +"теми під час надсилання електронною поштою." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Затвердити звіт тут.

Порада. Якщо ви відмовитесь, не забудьте " +"навести причину завдяки інструментам повідомлення нижче

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Натисніть на Дію Створити звіт , щоби надіслати вибрані витрати " +"своєму менеджеру

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Натисніть на Створити звіт , щоб створити звіт.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" +"

Після того, як ваші Витрати будуть готові, ви можете це " +"зберегти.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Виберіть витрати, щоб надіслати їх вашому менеджеру

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Бухгалтер отримує затверджені звіти про витрати.

Він може " +"опублікувати записи журналу в один клік, якщо податки та рахунки є " +"правильними.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Співробітник:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Оплата:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Підтверджено:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Бухоблік" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Дата бухобліку" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Оформлення виключення дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Стан дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Іконка типу дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Типи дії" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратор" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Авіапереліт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Псевдонім" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "Усі затверджуючі" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Усі звіти про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "Усі мої витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "Усі звіти" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Сума боргу" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "Під час завантаження сталася помилка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Рахунок витрат очікується" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "Звіт про витрати повинен містити рядки лише з тієї ж компанії." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналітичний рахунок" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Теги аналітики" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Магазин додатків Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Затвердити" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Затвердити звіт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "Затвердіть нові витратні звіти, надані вашими співробітниками." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Затверджено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Затверджені витрати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Заархівовано" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Додати квитанцію" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Прикріпіть свою квитанцію тут." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Кількість прикріплень" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Прикріплення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Банківський журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Референс рахунку" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Можна скинути" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Може бути відшкодовано" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Витрати на переміщення автомобілем" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "Звіт складено вірно,
(дата і підпис).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Підтверджені витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Конвертація між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку, " +"якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде " +"здійснюватися на основі співвідношення." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Створити звіт" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Створіть новий звіт витрат" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Створити витрати із вхідних електронних листів" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "Створіть нові витрати, щоб отримати статистику." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Шановний" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Псевдонім витрат за замовчуванням" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Відділ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Ви пробували мобільний додаток?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Оцифруйте ваші квитанції з OCR та штучним інтелектом" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Більше не тримайте свої витратні документи в кишенях. Просто зніміть " +"зображення квитанції і Odoo оцифрує її для вас. OCR та штучний інтелект " +"заповнюють дані автоматично." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Чернетка" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Співробітник" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Співробітник (до відшкодування)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Витрати співробітників" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Домашня адреса працівника" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Затвердження витрат" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Затверджувач витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Дата витрат" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Оцифрування витрат (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Журнал витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Рядки витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Менеджер витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Товари витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Помічник причин відмов витрати " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Стан звіту про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Опис звіту про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Звіти про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Аналіз звітів про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Звіти про витрати на оплату" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Звіти про витрати на публікування" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Звіти про витрати на затвердження" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "Витратні товари можна виставити в рахунок вашим клієнтам." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Причина відхилення витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Затверджений звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Оплачений звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Відхилений звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" +"Звіти про витрати перегрупують усі витрати, понесені під час конкретної " +"події." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Витрати, на які походить рядок переходу" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Аналіз витрат" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Звіти про витрати на затвердження" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Витрати за датою" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Витрати повинні бути сплачені тим самим суб'єктом (Компанією або " +"працівником)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Витрати повинні містити вказаний журнал витрат для створення бухгалтерських " +"проведень." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Витрати члена вашої команди" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Витрати до включення в рахунок" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Витрати для обробки" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "Явно відмовлено менеджером або бухгалтером" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Підписники" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Підписники (Канали)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Підписники (Партнери)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Колишні співробітники" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Майбутні дії" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Загальна інформація" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Створені витрати" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Створені витрати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Магазин Google Play " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Групувати за" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Ручні рядки з різними валютами" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Витрати відділу кадрів" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Звіт витрат відділу кадрів" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Іконка для визначення виключення дії." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Вхідні електронні листи" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Недійсні прикріплення!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Редагується поточним користувачем" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Стежить" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Запис у журналі" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Елемент журналу" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Останні дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "Нехай ваші співробітники записують витрати через електронну пошту" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основне прикріплення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Керівник" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "Менеджери можуть отримувати всі звіти для підтвердження з цього меню." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Помилка доставлення повідомлення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Мої витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "Мої витрати для звіту" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Мої звіти" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Моя команда" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Новий звіт про витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Дедлайн наступної дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Підсумок наступної дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Тип наступної дії" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Немає рахунку витрат для товару %s (або для своєї категорії), будь-ласка, " +"налаштуйте його." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Не вказано домашню адресу для співробітника %s, будь ласка, вкажіть її." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" +"Не знайдено рахунку несплачених платежів для журналу %s, налаштуйте його." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "Не знайдено рахунку для журналу %s, налаштуйте його." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Не надано жодного прикріплення" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Ще немає даних!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "Витратних товарів не знайдено. Давайте створимо його!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "Звіт про витрати не знайдено. Давайте створимо його!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "Звіт про витрати не знайдено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "Звіт про витрати не знайдено. Давайте створимо його!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Примітки..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Кількість дій" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Кількість прикріплень" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Кількість помилок" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Кількість повідомлень з помилковою доставкою" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Як тільки ви створите свої витрати, відправте їх своєму керівнику на " +"підтвердження." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Після того, як ваш Звіт про витрати готовий, ви можете надіслати його" +" до свого менеджера і почекати на його схвалення." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Лише працівники відділу кадрів або зацікавлений працівник можуть повернути " +"до чернетки." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" +"Витрати можуть затверджувати тільки менеджери та працівники відділу кадрів" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Інша інформація" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Оплачено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Оплачено" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть типовий рахунок витрат для товару: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Опублікувати записи" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Опублікувати записи в журналі" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Опублікуйте записи у журналі нових звітів про витрати, затверджених " +"менеджером співробітників." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Опубліковано" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Зроблено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Ціна" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Ціна у валюті компанії" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Ціна:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Назва товару" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Варіанти товару" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Товар:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Товар: не знайдено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Зовнішній користувач" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "К-сть" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Кількість" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Причина :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Причина відхилення витрат" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Надходження" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Посилання" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Референс редагується поточним користувачем" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Відхилити" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Відхилити витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Відхилено" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Відхилені витрати" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Зареєструйте платіж" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Відшкодування витрат у розрахунковому листі" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Відшкодування витрат у розрахунковому листі" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Відшкодування у розрахунковому листі" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Відшкодуйте витрати працівникам, які їх понесли, або просто зареєструйте " +"відповідні виплати." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Валюта компанії звіту" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Звіти на підтвердження" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Звіти на оплату" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Звіти на публікування" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Зробити чернеткою" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Відповідальний користувач" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Помилка доставки SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Зразок" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Відскайнуйте цей QR-код, щоб отримати модуль Odoo:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Виберіть користувача, відповідального за затвердження \"Витрат\" цього працівника.\n" +"Якщо залишити пустим, затвердження здійснюється адміністратором або тим, хто схвалює (визначається в налаштуваннях/користувачах)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Обрана одиниця виміру не належить до тієї ж категорії, що й одиниця виміру " +"товару." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Надішліть електронний лист на цей псевдонім електронної пошти з квитанцією у" +" прикріпленні, щоби створити рахунок одним кліком. Якщо перше слово теми " +"листа містить внутрішнє посилання на товар або назву товару, відповідний " +"товар буде автоматично встановлено. Введіть суму витрат у тему пошти, щоби " +"встановити її на рахунок." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Надішліть рахунки в OCR, щоб створити витрати" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Встановіть псевдонім для вашого домену" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Зробіть фото ваших квитанцій і дозвольте Odoo
автоматично створити для " +"вас витрати." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Вкажіть, чи можна вибрати товар у витратах." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Етап заснований на діях\n" +"Протерміновано: термін виконання вже минув\n" +"Сьогодні: дата дії сьогодні\n" +"Заплановано: майбутні дії." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Статус витрат." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Відправити керівнику" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Відправлено" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Підсумок" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Податки" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Затверджуючий команди " + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Бухгалтер може зареєструвати платіж, щоби відшкодувати працівнику " +"безпосередньо." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "Поточний користувач не має пов'язаного співробітника. Створіть його." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"Перше слово теми повідомлення не відповідає жодному коду товару. Ви повинні " +"встановити товар вручну на рахунок." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "Журнал повинен бути встановлений за опублікованими витратами" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Журнал використовується, коли виконуються витрати." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "Спосіб оплати, коли витрати понесені іншою компанією." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Порада: Робіть фото ваших квитанцій з модулем віддаленого контролю" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Необхідно затвердити" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "До сплати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Публікувати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "До звіту" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "До розгляду" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Сьогоднішні дії" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Разом" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Сума (валюта компанії)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Загальна сума" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Тип дії виключення на записі." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Ціна одиниці" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Одиниця вимірювання" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Одиниці" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Завантажити" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Завантажене прикріплення" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Переглянути прикріплення" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "Переглянути витрати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Переглянути звіт" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Хочете керувати вашими витратами? Розпочніть тут." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Повідомлення з веб-сайту" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Історія бесіди на сайті" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "Ви не авторизовані, щоби редагувати референс цього звіту про витрати." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "Ви не авторизовані, щоби редагувати цей звіт про витрати." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "Ви не можете створити звіт без товару." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "Тепер ви можете подати його менеджеру з наступного посилання." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Ви можете затвердити витрати лише вашого відділу" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "Ви можете робити проведення тільки для затверджених звітів. " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Ви можете відхилити витрати лише вашого відділу" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "Ви не можете об'єднувати вибіркові витрати та регулярні " + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Ви не можете додати витрати іншого співробітника." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Ви не можете затвердити власні витрати" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Ви не можете видалити розміщені або затверджені витрати." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Ви не можете видалити опубліковані або оплачені витрати." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Ви не можете відмовитися від власних витрат" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Ви не можете звітувати про витрати для різних співробітників в одному звіті." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Ви не можете звітувати двічі той же рядок!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"Вам потрібно мати принаймні один витратний товар із вашої бази даних, щоб " +"продовжити!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Ваші витрати" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Ваші витрати успішно зареєстровано." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "наприклад, обід" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "наприклад, обід з клієнтом" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "наприклад, подорож до Нью-Йорку" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "було відхилено" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "км" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "підлягає відшкодуванню" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "до звіту" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "в стадії підтвердження" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "використовуйте OCR, щоб заповнити дані із зображення у рахунок" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ur.po b/addons/hr_expense/i18n/ur.po new file mode 100644 index 00000000..50dc503b --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/ur.po @@ -0,0 +1,1870 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/vi.po b/addons/hr_expense/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..b4177d3d --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1952 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# fanha99 , 2020 +# Phuc Tran Thanh , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Thang Duong Bao , 2020 +# Dung Nguyen Thi , 2020 +# Dao Nguyen , 2020 +# Uyen Vo , 2020 +# Duy BQ , 2020 +# Nancy Momoland , 2020 +# Trần Hà , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Trần Hà , 2021\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "" +"

Xác nhận báo cáo ở đây.

Mẹo: nếu bạn từ chối, đừng quên để lại lý " +"do nhờ vào công cụ nhắn tin dưới đây

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "" +"

Nhấp vào Hành động tạo báo cáo dể gửi chi phí đã chọn tới quản " +"lý của bạn

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

Bấm vào Tạo báo cáo để tạo báo cáo.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "" +"

Một khi Chi tiêu của bạn đã ghi nhận xong, bạn có thể bấm lưu " +"nó.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

Chọn các khoản chi tiêu cần trình cho quản lý của bạn

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "" +"

Kế toán viên nhận kê khai chi phí đã được duyệt.

Anh/Cô ấy có thể " +"vào sổ bút toán chỉ với một click nếu thuế và tài khoản được cấu hình " +"đúng.

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "Nhân viên:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "Thanh toán Bởi:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "Tổng tiền" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "Xác nhận Bởi:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "Tài khoản" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "Kế toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Ngày kế toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Hành động cần thiết" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Các hoạt động" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Hành động ngoại lệ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Trạng thái hoạt động" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "Kiểu hoạt động" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Người quản trị" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "Vé máy may" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "Bí danh" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "All Approver" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "Tất cả Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "All My Expenses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "All Reports" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "Số tiền đến hạn" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "An error occurred during the upload" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "Một tài khoản chi phí được mong đợi" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "An expense report must contain only lines from the same company." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "Tài khoản phân tích" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "Từ khóa khoản mục" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "Kho Ứng dụng Apple" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "Approve Report" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" +"Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "Đã phê duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "Chi tiêu đã Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "Đã lưu" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "Attach Receipt" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "Đính kèm biên lai của bạn ở đây." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Số lượng tập tin đính kèm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "Tệp đính kèm" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "Sổ Nhật ký Ngân hàng" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "Mã/Số hoá đơn" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "Có thể Reset" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "Có thể là Chi tiêu/Chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "Chi tiêu Đi lại bằng Xe hơi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "Danh mục" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "" +"Cam kết trung thực và thích đáng,
(Ngày tháng và Chữ ký).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Thiết lập cấu hình" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "Chi tiêu đã xác nhận" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" +"Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu chúng" +" thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "Tạo báo cáo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "Tạo báo cáo chi tiêu/chi phí mới" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "Create expenses from incoming emails" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tạo bởi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Thời điểm tạo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Tiền tệ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "Gửi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "Tên Bí danh Mặc định cho Chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "Phòng/Ban" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "Did you try the mobile app?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "Tài liệu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Dự thảo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "Nhân viên" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "Nhân viên (để bồi hoàn)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "Chi phí nhân viên" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "Địa chỉ Nhà Nhân viên" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "Chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "Xác nhận chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "Expense Approver" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "Ngày lên chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "Expense Digitalization (OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "Sổ nhật ký Chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "Các dòng Chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "Expense Manager" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "Sản phẩm Chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "Tính năng ghi nhận lý do từ chối chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "Tổng hợp Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "Phân tích Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "Kê khai chi tiêu chờ Thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "Kê khai chi tiêu chờ Vào sổ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "Kê khai chi tiêu chờ Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "Lý do từ chối khoản chi" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "Kê khai chi tiêu được duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "Kê khai chi tiêu được thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "Kê khai chi tiêu bị từ chối" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "Chi phí từ nơi mà dòng dịch chuyển đến " + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "Chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "Phân tích Chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "Kê khai chi tiêu" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "Kê khai chi tiêu chờ Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "Chi phí theo ngày" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "" +"Các chi phí phải được thanh toán bởi cùng một thực thể (Công ty hoặc nhân " +"viên)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "" +"Chi tiêu phải có một sổ nhật ký chi tiêu được khai báo để có thể tạo các bút" +" toán kế toán." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "Chi tiêu của Thành viên của đội" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "Chi tiêu chờ Xuất hoá đơn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "Chi phí chờ xử lý" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Người theo dõi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Người theo dõi (Kênh)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "Nhân viên cũ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "Hoạt động tương lai" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "Thông tin chung" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "Generated Expense" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "Generated Expenses" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Kho Google Play" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "Kiểm soát chi tiết theo các loại tiền khác nhau" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "Chi phí nhân sự" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "Bảng chi phí nhân sự" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Biểu tượng" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "Email gửi đến" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "Invalid attachments!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "Is Editable By Current User" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Trở thành người theo dõi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "Sổ nhật ký" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Bút toán sổ nhật ký" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Bút toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "Hoạt động trễ" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "" +"Cho phép nhân viên của bạn ghi nhận các khoản chi phí/chi tiêu qua email" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Tệp đính kèm chính" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "Người quản lý" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "" +"Quản lý có thể nhận được toàn bộ Kê khai và duyệt chúng từ trình đơn này." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Thông báo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "Chi tiêu của tôi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "My Expenses to Report" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "Kê khai của Tôi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "Đội của tôi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "Báo cáo chi phí mới" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "" +"Không tìm thấy tài khoản chi phí cho sản phẩm %s (hoặc cho danh mục), vui " +"lòng cấu hình tài khoản." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "" +"Không tìm thấy địa chỉ nhà của nhân viên %s, hãy thiết lập địa chỉ nhà trên " +"Hồ sơ nhân viên." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "No account found for the %s journal, please configure one." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "Chưa được cung cấp đính kèm nào" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "Chưa có dữ liệu nào!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "Ghi chú..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Số lượng hành động" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "Số lượng đính kèm" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Số lỗi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Số thông báo cần xử lý" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Số tin chưa đọc" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Hệ thống Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "" +"Một khi bạn đã Kê khai chi tiêu, hãy trình nó cho người quản lý của bạn để " +"được phê duyệt." + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "" +"Khi báo cáo chi phí của bạn sẵn sàng, bạn có thể gửi nó cho người " +"quản lý của mình và chờ phê duyệt từ người quản lý của bạn." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "" +"Chỉ nhân viên nhân sự hoặc nhân viên có liên quan mới có thể thiết lập về " +"bản nháp." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "Chỉ có quản lý và nhân viên nhân sự mới có thể phê duyệt chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "Thông tin khác" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "Đã thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "Thanh toán bằng" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "" +"Vui lòng cấu hình tài khoản Chi phí Mặc định cho chi phí Sản phẩm: " +"`property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "Post Entries" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Vào sổ bút toán" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "Đã vào sổ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "Được hỗ trợ bởi" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "Giá" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "Giá trong đơn vị tiền tệ của công ty" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "Giá:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "Tên sản phẩm" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Mẫu sản phẩm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "Biến thể Sản phẩm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "Sản phẩm:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "Product: not found" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Public Employee" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "SL" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Số lượng" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "Lý do" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "Lý do :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "Lý do từ chối chi phí" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "Nhận hàng" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "Tham chiếu." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "Reference Is Editable By Current User" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "Từ chối" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "Từ chối khoản chi" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "Bị từ chối" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "Chi tiêu bị Từ chối" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "Ghi nhận thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "Reimburse Expenses in Payslip" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "Reimburse expenses in payslips" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "Reimburse in Payslip" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "Báo cáo đơn vị tiền tệ của công ty" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Báo cáo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "Kê khai chờ Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "Kê khai chờ Thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "Kê khai chờ Vào sổ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Đưa về dự thảo" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Người phụ trách" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Lỗi gửi SMS" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "Hàng mẫu" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "Scan this QR code to get the Odoo app:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "" +"Đơn vị tính đã chọn không thuộc cùng một nhóm với Đơn vị tính của sản phẩm." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "Send bills to OCR to generate expenses" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "Thiết lập bí danh miền" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "Chỉ định xem sản phẩm có thể được chọn trong một chi phí." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Trạng thái dựa trên hoạt động\n" +"Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n" +"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" +"Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "Tình trạng của chi tiêu." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "Trình cho Người Quản lý" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "Đã Trình" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "Thành tiền" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "Thuế" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "Người phê duyệt nhóm" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "" +"Kế toán viên có thể ghi nhận một khoản thanh toán để bồi hoàn trực tiếp cho " +"nhân viên." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "The current user has no related employee. Please, create one." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "The journal must be set on posted expense" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "Sổ nhật ký được sử dụng khi chi tiêu hoàn thành." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "" +"Phương thức thanh toán được sử dụng khi chi phí được thanh toán bởi công ty." + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "Chờ Duyệt" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "Cần trả" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "Chờ Vào sổ" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "To Report" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "Để Trình" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "Các oạt động hôm nay" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "Tổng" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "Tổng (đơn vị tiền tệ của công ty)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Tổng số tiền" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "Đơn giá" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Đơn vị tính" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "Cái" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Tin chưa đọc" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "Tải lên" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "Uploaded Attachment" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "Xem Đính kèm" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "View Expense" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "Xem Kê khai" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "Bạn muốn quản lý chi tiêu của bạn? Nó bắt đầu từ đây." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Thông báo Website" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "You are not authorized to edit the reference of this expense report." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "You are not authorized to edit this expense report." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "You can not create report without product." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "You can now submit it to the manager from the following link." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "Bạn chỉ có thể phê duyệt chi phí bộ phận của bạn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "" +"Bạn chỉ có thể tạo các bút toán kế toán cho các khoản chi tiêu đã được " +"duyệt." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "Bạn chỉ có thể phê duyệt chi phí bộ phận của bạn" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "You can't mix sample expenses and regular ones" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "Bạn không thể thêm chi phí của nhân viên khác." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "Bạn không thể duyệt chí phí của mình" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "Bạn không thể xóa một chi phí đã lên sổ hoặc đã phê duyệt." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "Bạn không thể xóa một chí phí đã lên sổ hoặc đã thanh toán" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "Bạn không thể từ chối chi phí của mình" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "" +"Bạn không thể báo cáo chi phí cho các nhân viên khác nhau trong cùng một báo" +" cáo." + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "Bạn không thể kê khai hai lần cho cùng một dòng" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "Chi phí của bạn" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "Your expense has been successfully registered." + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "vd: Ăn trưa" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "vd: Ăn trưa với Khách hàng" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "Vd: Đi công tác Nghệ An" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "đã bị từ chối" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "to be reimbursed" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "to report" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "under validation" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "use OCR to fill data from a picture of the bill" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..492f0a0a --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1902 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# guohuadeng , 2020 +# Felix Yuen , 2020 +# snow wang <147156565@qq.com>, 2020 +# Jeanphy , 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# 开阖软件 Jeff Wang , 2020 +# 敬雲 林 , 2020 +# roye w <159820@qq.com>, 2020 +# p too , 2020 +# inspur qiuguodong , 2020 +# Mandy Choy , 2020 +# Felix Yang - Elico Corp , 2020 +# as co02 , 2020 +# mao luo , 2020 +# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2020 +# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# liAnGjiA , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA , 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "当通过电子邮件提交时,使用此引用作为主题前缀。" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "

在此处审批费用表.

提示: 如果您拒绝,请记得通过下列消息工具给出拒绝的原因

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "

点击 动作创建报告 向经理提交选择的费用

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

点击 创建报告 来创建报告.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

一旦你的 费用 准备好了, 你可以保存它.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

选择费用,然后向您的经理提交它们

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "

会计会获得已核准的费用报告。如果税收和账户都是正确的

,他只需点击一下就可以发布日记账条目。

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "说明:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "员工:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "付款方式:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "总计" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "验证于:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "会计" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "会计日期" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要行动" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活动异常勋章" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活动类型图表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "活动类型" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "飞机票" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "所有审批人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "所有费用报表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "全部费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "全部报表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "到期金额" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "上传过程中发生错误" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "预期费用账户" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "费用报表必须仅包含来自同一公司的项目。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析账户" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "分析标签" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "苹果应用商店" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "审批报表" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "审批与管理员工的费用报销。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "已批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "已批准的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "上传附件" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "在这附上您的收据。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件数量" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "银行日记账" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "账单参照" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "可重置" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "报销" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "汽车交通费" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "保证诚实和合规,
(日期和签名).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "基础配置" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "已确认的费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类型进行转换。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "创建报表" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "创建新的费用报表" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "" +"邮件报销:意思是往指定邮箱里发送规定格式的邮件进行报销。系统会把该指定邮箱中所收到指定格式的邮件,按该格式自动生成符合系统格式的费用报销单。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "创建新的费用以获取统计信息。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "币种" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "尊敬的" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "默认的费用别名" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "您试过手机上审批费用报销吗?" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "使用OCR和人工智能将收据数字化【亲,这是付费企业版才有的功能】" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "不要再把报销发票放在口袋里啦亲。只要拍张照片,让OdooERP系统为你数字化。OCR和人工智能将自动识别发票数据并录入数据到系统里啦。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "文档" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "员工" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "报销" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "员工报销费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "员工家庭地址" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "费用" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "费用批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "费用审批" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "费用日期" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "费用数字化(OCR)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "费用日记账" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "费用行" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "财务经理" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "费用产品" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "费用拒绝原因向导" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "费用报表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "费用报告状态" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "费用报告摘要" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "费用报告分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "待支付的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "待过账的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "待批准的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "费用类产品可以向您的客户重新表述。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "费用拒绝理由" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "费用报告已批准" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "费用报告已支付" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "费用报告被拒绝" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "费用报告将在特定事件期间发生的所有费用重新组合。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "凭证行来源的费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "费用分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "待批准的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "按日期筛选费用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "费用必须由同一个实体(公司或与员工)支付" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "费用必须指定一个日记账用来录入总账" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "你的团队成员的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "要开票的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "费用等待处理" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "经理或会计明确拒绝" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "关注者(频道)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(业务伙伴)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "完美的图标,例如FA任务" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "前员工" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "未来活动" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "基本信息" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "产生的费用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "产生的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "谷歌游戏商店" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "处理行中不同币种" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "人力资源费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "人力资源费用表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "表示异常活动的图标。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "确认后, 出现提示消息." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "收件" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "附件无效!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "可由当前用户编辑" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "关注者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "日记账" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "日记账分录" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "会计分录" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "最近的活动" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "允许员工通过EMail记录费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "主要附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "经理" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "经理可以从该菜单中获取所有要批准的报告。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息传递错误" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "我的费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "我的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "我的报告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "我的团队" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "新的费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活动截止日期" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活动摘要" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活动类型" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "找不到产品 %s (或者这个产品)的费用科目,请配置一下" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "员工%s的个人隐私信息中家庭地址没有填,是空的,需要填地址才行的。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "找不到未付款帐户的 %s 日记帐, 请配置一个。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "找不到帐户的 %s 日记账, 请配置一个。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "没有提供附件" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "还没有数据耶!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "没有费用类产品。请配置一个费用类的产品先。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "没有费用报告。请配置一个先!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "没有费用报告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "没有费用报告。请配置一个先!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "备注..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "动作个数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "附件数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "错误数" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "需要作业消息数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "未读消息数量" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "当你生成了你的费用申请,发送给你的经理,他会验证。" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "一旦您的 费用报告 准备好了, 你可以把它提交给你的经理,等待经理的批准。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "只有人力资源主管或相关人员可以重新起草" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "有经理和HR专员可以批准费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "其他信息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "已支付" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "支付" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "请给产品费用配置默认的费用科目: `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "过帐条目" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "登录会计凭证" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "将已批准的新费用报告的日记账分录过账。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "已过账" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "技术支持" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "公司货币价格" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "价格:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "产品名称" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "产品变体" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "产品:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "产品:没有找到" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "公共员工" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "原因 :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "拒绝费用申请的理由" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "收据" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "参考." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "可参考由当前用户编辑" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "拒绝" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "拒绝费用申请" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "已拒绝" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "否决的费用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "登记付款" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "工资单上的报销费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "报销工资单中的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "工资单上的报销" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "补偿产生这些费用的员工,或只是登记相应的付款。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "报表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "公司货币报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "待批准的报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "待支付的报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "待过账的报告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "重置为草稿" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "负责用户" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "短信发送错误" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "示例" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "扫一扫二维码获取Odoo手机app:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" +"选择负责批准此员工“费用”的用户.\n" +"如果为空,则审批由管理员或审批者完成(可在“设置/用户”中确定)。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "选择的计量单位不属于产品的计量单位相同的分类。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"发送电子邮件到此电子邮件别名与收据在附件中创建一个点击费用。如果邮件主题的第一个单词包含该产品的内部引用或产品名称,则会自动设置相应的产品。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "向OCR发送账单以产生费用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "设置你的域名别名" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "拍发票为照片让 Odoo
自动帮你录入系统。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "标明此产品是否可以在费用中选择。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态 \n" +" 逾期:已经超过截止日期 \n" +" 现今:活动日期是当天 \n" +" 计划:未来活动。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "费用状态" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "提交给经理" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "发送" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "小计" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "税金设置" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "团队审批者" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "员工报销可由会计人员直接付款" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "当前账号没有关联员工。请创建一个。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "邮件主题的第一个单词与任何产品代码都不对应。您必须手动设置产品的费用。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "记账必须设定在已入账费用上" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "该字段在费用单据完成时会使用到。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "此付费方式当费用由公司支付时使用" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "提示:使用远程应用程序拍摄收据的照片" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "待批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "待支付" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "待过账" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "报告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "待提交" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "今天的活动" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "合计 (公司货币)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "金额总计" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "记录的异常活动类型。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "单价" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "未读消息数" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "上传附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "查看附件" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "查看费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "查看报告" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "科学管理费用,由此开始" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网上沟通记录" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "你无权编辑这份费用报告的参考资料。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "你无权编辑这份费用报告。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "没有产品就不能创建报表。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "您现在可以通过以下链接将其提交给经理。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "你只能批准你的部门费用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "你只能对已批准的费用生产会计凭证" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "你只能拒绝你的部门费用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "你不能把样品费和常规费用混在一起" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "您无法添加其他员工的费用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "你不能批准自己的费用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "您不能删除已发布或批准的费用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "您不能删除已公布或者已支付的费用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "你不能拒绝自己的费用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "同一报告不能有多个报销人员" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "同一行你不能报告两次!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "您数据库中至少需要有一个费用类的产品!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "您的费用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "您的费用已成功登记" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "例如:午餐" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "例如,和客户共进午餐" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "例如,去纽约旅行" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "已拒绝" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "千米" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "报销" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "报告" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "正在验证中" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "使用OCR技术从发票图片中识别并自动录入数据" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..25fe7132 --- /dev/null +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1884 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_expense +# +# Translators: +# Bill Hsu , 2020 +# 敬雲 林 , 2021 +# Mandy Choy , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +msgid "" +"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', " +"''))" +msgstr "" +"'費用單據 - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', ''))" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "" +"Use this reference as a subject prefix " +"when submitting by email." +msgstr "通過電子郵件提交時,使用此引用作為主題首碼。" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Approve the report here.

Tip: if you refuse, don’t forget to give " +"the reason thanks to the hereunder message tool

" +msgstr "

在此處審批費用表.

提示: 如果您拒絕,請記得通過下列消息工具給出拒絕的原因

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

Click on Action Create Report to submit selected expenses to " +"your manager

" +msgstr "

點選 動作創建報告 向經理提交選擇的費用

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Click on Create Report to create the report.

" +msgstr "

點選 創建報告 來創建報告.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Once your Expense is ready, you can save it.

" +msgstr "

一旦您的 費用 準備好了, 您可以保存它.

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "

Select expenses to submit them to your manager

" +msgstr "

選擇費用,然後向您的經理提交它們

" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"

The accountant receive approved expense reports.

He can post " +"journal entries in one click if taxes and accounts are right.

" +msgstr "

會計收到已批准的費用報告。

如果稅務設定和科目設定正確,他可以進一步創建會計分錄。

" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Employee:" +msgstr "員工:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Payment By:" +msgstr "支付人:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Validated By:" +msgstr "驗證於:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "Account" +msgstr "帳戶" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Accounting" +msgstr "會計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "會計日期" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需採取行動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活動異常圖示" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活動狀態" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活動類型圖標" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type +msgid "Activity Types" +msgstr "活動類型" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理員" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template +msgid "Air Flight" +msgstr "飛機票" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Alias" +msgstr "別名" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user +msgid "All Approver" +msgstr "所有審批人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "All Expense Reports" +msgstr "所有費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all +msgid "All My Expenses" +msgstr "所有我的費用單據" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all +msgid "All Reports" +msgstr "所有費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual +msgid "Amount Due" +msgstr "到期金額" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0 +#, python-format +msgid "An error occurred during the upload" +msgstr "附件上傳過程中發生問題" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id +msgid "An expense account is expected" +msgstr "預期費用帳戶" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "An expense report must contain only lines from the same company." +msgstr "費用報告的申請單據只可以來自同一間公司。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析帳戶" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids +msgid "Analytic Tags" +msgstr "分析標籤" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Apple App Store" +msgstr "蘋果應用商店" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server +msgid "Approve Report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Approved" +msgstr "已批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Approved Expenses" +msgstr "已批准的費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Archived" +msgstr "封存" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Attach Receipt" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Attach your receipt here." +msgstr "在此附上您的收據。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件數" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +msgid "Attachments" +msgstr "附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "Bank Journal" +msgstr "銀行日記帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference +msgid "Bill Reference" +msgstr "帳單編號" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset +msgid "Can Reset" +msgstr "可重置" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Can be Expensed" +msgstr "可用於費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "Car Travel Expenses" +msgstr "交通費" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "Category" +msgstr "類別" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Certified honest and conform,
(Date and signature).

" +msgstr "保證誠實和符合公司規定,
(日期和簽名).

" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置設定" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Confirmed Expenses" +msgstr "已確認的費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "計量單位轉換只能在同一個類型之間進行。轉換根據比例" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Create Report" +msgstr "創建報表" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +msgid "Create a new expense report" +msgstr "創建新的費用報表" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Create expenses from incoming emails" +msgstr "從寄入的電子郵件創建費用單據" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "Create new expenses to get statistics." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "幣別" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Dear" +msgstr "親愛的" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix +msgid "Default Alias Name for Expenses" +msgstr "費用的預設別名" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Department" +msgstr "部門" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Did you try the mobile app?" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "" +"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a " +"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and " +"Artificial Intelligence will fill the data automatically." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Documents" +msgstr "文件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Employee" +msgstr "員工" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account +msgid "Employee (to reimburse)" +msgstr "員工(待償還)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses +msgid "Employee Expenses" +msgstr "員工費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id +msgid "Employee Home Address" +msgstr "員工家庭地址" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Expense" +msgstr "費用" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval +msgid "Expense Approval" +msgstr "費用批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense +msgid "Expense Approver" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expense Date" +msgstr "費用日期" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expense Digitalization (OCR)" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "Expense Journal" +msgstr "費用日記帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids +msgid "Expense Lines" +msgstr "費用明細" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id +msgid "Expense Manager" +msgstr "費用系統管理者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Expense Products" +msgstr "費用產品" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard +msgid "Expense Refuse Reason Wizard" +msgstr "費用拒絕原因嚮導" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Report" +msgstr "費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +msgid "Expense Report State" +msgstr "費用報告狀態" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name +msgid "Expense Report Summary" +msgstr "費用報告摘要" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Expense Reports" +msgstr "費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +msgid "Expense Reports Analysis" +msgstr "費用報告分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Expense Reports To Pay" +msgstr "待支付的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Expense Reports To Post" +msgstr "待過帳的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve +msgid "Expense Reports to Approve" +msgstr "待批准的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Expense refuse reason" +msgstr "費用否決理由" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved +msgid "Expense report approved" +msgstr "費用報告已批准" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid +msgid "Expense report paid" +msgstr "費用報告已支付" + +#. module: hr_expense +#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused +msgid "Expense report refused" +msgstr "費用報告被駁回" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "" +"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id +msgid "Expense where the move line come from" +msgstr "移動路線的費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root +#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Expenses" +msgstr "費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "費用分析" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Expenses Report" +msgstr "費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count +msgid "Expenses Reports to Approve" +msgstr "待批准的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses by Date" +msgstr "按日期篩選費用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)." +msgstr "費用必須由同一個實體(公司或與員工)支付" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting " +"entries." +msgstr "費用必須指定一個日記帳用來計入總帳" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Expenses of Your Team Member" +msgstr "您的團隊成員的費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Expenses to Invoice" +msgstr "待開立應收憑單的費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense +msgid "Expenses to Process" +msgstr "費用等待處理" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused +msgid "Explicitly Refused by manager or accountant" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "關注人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "關注人(頻道)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "關注人(業務夥伴)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Font awesome 圖標,例如,fa-task" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Former Employees" +msgstr "正式員工" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Future Activities" +msgstr "未來活動" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "General Information" +msgstr "一般資訊" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expense" +msgstr "生成的費用單據" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Expenses" +msgstr "生成的費用單據" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "Google Play Store" +msgstr "Google遊戲商店" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Group By" +msgstr "分組按" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency +msgid "Handle lines with different currencies" +msgstr "處理明細中具不同幣別" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids +msgid "Hr Expense" +msgstr "人力資源費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id +msgid "Hr Expense Sheet" +msgstr "人力資源費用表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "用於指示異常活動的圖示。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Incoming Emails" +msgstr "收件" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid attachments!" +msgstr "附件無效!" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable +msgid "Is Editable By Current User" +msgstr "可按當前使用者編輯" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "是關注人" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "Journal" +msgstr "日記帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "日記帳分錄" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "日記帳項目" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Late Activities" +msgstr "逾期活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway +msgid "Let your employees record expenses by email" +msgstr "允許員工通過電子郵件記錄費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "主要附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id +msgid "Manager" +msgstr "管理員" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Managers can get all reports to approve from this menu." +msgstr "經理可以從這個選單中獲得所有的費用申請單據。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "訊息遞送錯誤" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Expenses" +msgstr "我的費用" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit +msgid "My Expenses to Report" +msgstr "待提交的費用單據" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "My Reports" +msgstr "我的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "My Team" +msgstr "我的部屬" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "New Expense Report" +msgstr "新的費用報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活動截止日期" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活動摘要" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活動類型" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Expense account found for the product %s (or for its category), please " +"configure one." +msgstr "找不到產品 %s(或者其類別)的費用科目,請為其配置一個費用科目。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one." +msgstr "員工%s的住家地址沒有找到,請設定" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure " +"one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No account found for the %s journal, please configure one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "未提供附件" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all +msgid "No data yet!" +msgstr "暫無數據!" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product +msgid "No expense products found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "No expense report found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "No expense reports found" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all +msgid "No expense reports found. Let's create one!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Notes..." +msgstr "備註..." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "動作數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number +msgid "Number of Attachments" +msgstr "附件數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "錯誤數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "需要處理的消息數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "有發送錯誤的郵件數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "未讀訊息的數量" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all +msgid "" +"Once you have created your expense, submit it to your manager who will " +"validate it." +msgstr "一旦創建了您的費用申請,發送給您的經理,他將驗證它。" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once your Expense report is ready, you can submit it to your manager " +"and wait for the approval from your manager." +msgstr "一旦您的 費用報告 準備好了, 您可以把它提交給您的經理,等待經理的批准。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft." +msgstr "只有人力資源人員或相關員工可以重置為草稿。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses" +msgstr "有經理和HR專員可以批准費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Other Info" +msgstr "其他資訊" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Paid" +msgstr "已支付" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode +msgid "Paid By" +msgstr "支付" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expense account for Product expense: " +"`property_account_expense_categ_id`." +msgstr "請給產品費用配置預設的費用科目: `property_account_expense_categ_id`." + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server +msgid "Post Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "發佈日記帳分錄 " + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "" +"Post the journal entries of the new expense reports approved by the " +"employees' manager." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post +msgid "Posted" +msgstr "已過帳" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user +msgid "Powered by" +msgstr "官方技術支援" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price" +msgstr "價格" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Price in Company Currency" +msgstr "公司貨幣價格" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Price:" +msgstr "價格:" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "Product Name" +msgstr "產品名稱" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view +msgid "Product Variants" +msgstr "產品變體" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product:" +msgstr "產品:" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Product: not found" +msgstr "產品:未找到" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "公共雇員" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Qty" +msgstr "數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "數量" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Reason :" +msgstr "原因 :" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +msgid "Reason to refuse Expense" +msgstr "拒絕費用申請的理由" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "Receipts" +msgstr "收貨" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Ref." +msgstr "編號" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable +msgid "Reference Is Editable By Current User" +msgstr "引用按當前使用者編輯" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Refuse" +msgstr "退回" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action +msgid "Refuse Expense" +msgstr "退回費用申請" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel +#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused" +msgstr "駁回" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Refused Expenses" +msgstr "駁回的費用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "登記付款" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense +msgid "Reimburse Expenses in Payslip" +msgstr "使用工資單支付費用報銷" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse expenses in payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Reimburse in Payslip" +msgstr "在工資單中報銷" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "" +"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the " +"corresponding payments." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Report" +msgstr "報表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id +msgid "Report Company Currency" +msgstr "公司貨幣報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports +msgid "Reporting" +msgstr "報表" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve +msgid "Reports to Approve" +msgstr "待批准的報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay +msgid "Reports to Pay" +msgstr "待支付的報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post +msgid "Reports to Post" +msgstr "待發佈的報告" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "重置為草稿" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "責任使用者" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "簡訊發送錯誤" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample +msgid "Sample" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id +msgid "" +"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n" +"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" +" Unit of Measure." +msgstr "所選之衡量單位與同類產品之衡量單位不符。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create " +"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the " +"product's internal reference or the product name, the corresponding product " +"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to " +"set it on the expense too." +msgstr "" +"向此電子郵件別名發送電子郵件,並附上附件中的收據,一鍵創建費用。如果郵件主題的第一個單詞包含產品的內部引用或產品名稱,則會自動設置相應的產品。在郵件中鍵入費用金額,以將其設置為費用。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract +msgid "Send bills to OCR to generate expenses" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "Setup your domain alias" +msgstr "設定您的域名別名" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted +msgid "" +"Snap pictures of your receipts and let Odoo
automatically create " +"expenses for you." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed +msgid "Specify whether the product can be selected in an expense." +msgstr "標明此產品是否可以在費用中選擇。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"根據活動的狀態 \n" +" 逾期:已經超過截止日期 \n" +" 現今:活動日期是當天 \n" +" 計劃:未來活動。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state +msgid "Status of the expense." +msgstr "費用狀態" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "Submit to Manager" +msgstr "提交給管理員" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit +msgid "Submitted" +msgstr "發送" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount +msgid "Subtotal" +msgstr "小計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Taxes" +msgstr "稅金" + +#. module: hr_expense +#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver +msgid "Team Approver" +msgstr "團隊審批人" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "" +"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly." +msgstr "會計人員可以註冊該筆支付款項並完成此筆費用報銷。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The current user has no related employee. Please, create one." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "" +"The first word of the email subject did not correspond to any product code. " +"You'll have to set the product manually on the expense." +msgstr "電子郵件主題的第一個單詞與任何產品代碼不對應。您必須手動根據費用設置產品。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted +msgid "The journal must be set on posted expense" +msgstr "必須在過帳費用上設置日記帳" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id +msgid "The journal used when the expense is done." +msgstr "該字段在費用單據完成時會使用到。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id +msgid "The payment method used when the expense is paid by the company." +msgstr "公司支付費用時使用的付款條件。" + +#. module: hr_expense +#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0 +msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Approve" +msgstr "待批准" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Pay" +msgstr "待支付" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +msgid "To Post" +msgstr "待過帳" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "To Report" +msgstr "至報告" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft +msgid "To Submit" +msgstr "待提交" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search +msgid "Today Activities" +msgstr "今天的活動" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company +msgid "Total (Company Currency)" +msgstr "合計 (公司貨幣)" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "金額總計" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "記錄的異常活動的類型。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet +msgid "Unit Price" +msgstr "單價" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "單位" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template +msgid "Units" +msgstr "單位" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "未讀消息" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "未讀消息計數器" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "上傳" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "Uploaded Attachment" +msgstr "上傳的附件" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "View Attachments" +msgstr "查看附件" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "View Expense" +msgstr "查看費用單據" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "View Report" +msgstr "查看報告" + +#. module: hr_expense +#. openerp-web +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0 +#, python-format +msgid "Want to manage your expenses? It starts here." +msgstr "想管理您的開銷嗎?它從這裡開始。" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "網站資訊" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "網站溝通記錄" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report." +msgstr "您無權編輯此費用報告的編號。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You are not authorized to edit this expense report." +msgstr "您無權編輯此費用報告。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can not create report without product." +msgstr "沒有產品,就無法創建費用報告。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "You can now submit it to the manager from the following link." +msgstr "您現在可以從以下連結將其提交給經理。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only approve your department expenses" +msgstr "您只能批准您的部門費用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)." +msgstr "您只能對已批准的費用生產會計分錄" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can only refuse your department expenses" +msgstr "您只能拒絕您的部門費用" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix sample expenses and regular ones" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add expenses of another employee." +msgstr "您無法添加其他員工的費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot approve your own expenses" +msgstr "您不能批准自己的費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or approved expense." +msgstr "您不能刪除已發佈或批准的費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a posted or paid expense." +msgstr "您無法刪除已發佈或者已支付的費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot refuse your own expenses" +msgstr "您不能拒絕自己的費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report." +msgstr "您不能在同一個報告中為不同的員工報告費用。" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot report twice the same line!" +msgstr "同一項目您不能報支兩次!" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You need to have at least one product that can be expensed in your database " +"to proceed!" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "Your Expense" +msgstr "您的費用" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register +msgid "Your expense has been successfully registered." +msgstr "您的費用報告已成功核准。" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view +msgid "e.g. Lunch" +msgstr "例如:午餐" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form +msgid "e.g. Lunch with Customer" +msgstr "例如:與客戶共進午餐" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form +msgid "e.g. Trip to NY" +msgstr "例如:紐約之旅程" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason +msgid "has been refused" +msgstr "已駁回" + +#. module: hr_expense +#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel +#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template +msgid "km" +msgstr "km" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to be reimbursed" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "to report" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "under validation" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form +msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill" +msgstr "" -- cgit v1.2.3