diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sales_team/i18n/fa.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sales_team/i18n/fa.po')
| -rw-r--r-- | addons/sales_team/i18n/fa.po | 583 |
1 files changed, 583 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sales_team/i18n/fa.po b/addons/sales_team/i18n/fa.po new file mode 100644 index 00000000..b6cd9160 --- /dev/null +++ b/addons/sales_team/i18n/fa.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * sales_team +# +# Translators: +# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Morovat Guivi <tarjomac@gmail.com>, 2018 +# Hamid Darabi, 2018 +# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2018 +# arya sadeghy <aryasadeghy@gmail.com>, 2018 +# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2018 +# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2018 +# Sahand Hashemi <sahand.twastica@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Sahand Hashemi <sahand.twastica@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban +msgid "<span>New</span>" +msgstr "<span>جدید</span>" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban +msgid "<span>Reporting</span>" +msgstr "<span>گزارش</span>" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban +msgid "<span>View</span>" +msgstr "<span>نمایش</span>" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "اقدام مورد نیاز است" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active +msgid "Active" +msgstr "فعال" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales +msgid "Activity Types" +msgstr "انواع فعالیت" + +#. module: sales_team +#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 +msgid "America" +msgstr "آمریکا" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search +msgid "Archived" +msgstr "بایگانی شده" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "Avatar" +msgstr "آواتار" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274 +#, python-format +msgid "Big Pretty Button :)" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids +msgid "Channel Members" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color +msgid "Color Index" +msgstr "رنگ پس زمینه" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#. module: sales_team +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "مخاطب" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model +msgid "Content" +msgstr "محتوا" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "ایجاد شده توسط" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date +msgid "Created on" +msgstr "ایجاد شده در" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "ارز" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "Dashboard" +msgstr "داشبورد" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name +msgid "Dashboard Button" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data +msgid "Dashboard Graph Data" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 +msgid "Day" +msgstr "روز" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action +msgid "Define a new Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "نام نمایشی" + +#. module: sales_team +#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department +msgid "Europe" +msgstr "اروپا" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids +msgid "Favorite Members" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite +msgid "" +"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "دنبالکنندگان" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "پیروان (کانال ها)" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "پیروان (شرکاء)" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "Graph" +msgstr "نمودار" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "گروه بتدی بر اساس ..." + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group +msgid "Group by" +msgstr "گروه بندی شده بر اساس" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group +msgid "How this channel's dashboard graph will group the results." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" +"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" +"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id +msgid "" +"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to " +"this partner" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales " +"Team without removing it." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 +msgid "Invoices" +msgstr "فاکتورها" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "دنبال می کند" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخرین تغییر در" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 +msgid "Last Month" +msgstr "ماه گذشته" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخرین تغییر توسط" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخرین به روز رسانی در" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 +msgid "Last Week" +msgstr "هفته قبل" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0 +msgid "Last Year" +msgstr "سال قبل" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0 +msgid "Line" +msgstr "سطر" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager +msgid "Manager" +msgstr "مدیر" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "پیامها" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 +msgid "Month" +msgstr "ماه" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search +msgid "My Favorites" +msgstr "محبوبهای من" + +#. module: sales_team +#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260 +#, python-format +msgid "Not Defined" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "تعداد اقدامات" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter +msgid "Number of error" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "تعداد پیامهای خوانده نشده" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 +msgid "Pipeline" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,team_type:0 +msgid "Point of Sale" +msgstr "پایانه فروش" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__reply_to +msgid "Reply-To" +msgstr "پاسخ-به" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0 +msgid "Sales" +msgstr "فروش" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team +msgid "Sales Channels" +msgstr "کانالهای فروش" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree +msgid "Sales Team" +msgstr "تیم فروش" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id +msgid "" +"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales " +"Team through the inverse one2many" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action +msgid "Sales Teams" +msgstr "تیم های فروش" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "فروشنده" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "Salesteam name..." +msgstr "نام فروشنده..." + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "جستجوی فروشنده ها" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period +msgid "Scale" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite +msgid "Show on dashboard" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search +msgid "Team Leader" +msgstr "رهبر تیم" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form +msgid "Team Members" +msgstr "اعضای تیم" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act +msgid "Team Pipelines" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__team_type +msgid "Team Type" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color +msgid "The color of the channel" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model +msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period +msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type +msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type +msgid "" +"The type of this channel, it will define the resources this channel uses." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#. module: sales_team +#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:151 +#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:178 +#, python-format +msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "پیام های ناخوانده" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "شمارنده پیامهای خواندهنشده" + +#. module: sales_team +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action +msgid "" +"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" +" Each channel will work with a separate pipeline." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id +msgid "User's Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads +msgid "User: All Documents" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman +msgid "User: Own Documents Only" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "کاربران" + +#. module: sales_team +#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales +#: selection:crm.team,team_type:0 +msgid "Website" +msgstr "تارنما" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "پیامهای وبسایت" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" + +#. module: sales_team +#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0 +msgid "Week" +msgstr "هفته" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" +" reports." +msgstr "" |
