summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/sales_team/i18n/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/sales_team/i18n/fa.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/sales_team/i18n/fa.po')
-rw-r--r--addons/sales_team/i18n/fa.po583
1 files changed, 583 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/sales_team/i18n/fa.po b/addons/sales_team/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..b6cd9160
--- /dev/null
+++ b/addons/sales_team/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,583 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * sales_team
+#
+# Translators:
+# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2018
+# Martin Trigaux, 2018
+# Morovat Guivi <tarjomac@gmail.com>, 2018
+# Hamid Darabi, 2018
+# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2018
+# arya sadeghy <aryasadeghy@gmail.com>, 2018
+# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2018
+# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2018
+# Sahand Hashemi <sahand.twastica@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sahand Hashemi <sahand.twastica@gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>جدید</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>گزارش</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>نمایش</span>"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "اقدام مورد نیاز است"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
+msgid "Activity Types"
+msgstr "انواع فعالیت"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
+msgid "America"
+msgstr "آمریکا"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Archived"
+msgstr "بایگانی شده"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Avatar"
+msgstr "آواتار"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274
+#, python-format
+msgid "Big Pretty Button :)"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
+msgid "Channel Members"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "رنگ پس زمینه"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "مخاطب"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model
+msgid "Content"
+msgstr "محتوا"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد شده توسط"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "ارز"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Dashboard"
+msgstr "داشبورد"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
+msgid "Dashboard Button"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
+msgid "Dashboard Graph Data"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
+msgid "Day"
+msgstr "روز"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Define a new Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
+msgid "Europe"
+msgstr "اروپا"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
+msgid "Favorite Members"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid ""
+"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid ""
+"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
+"of this team."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "دنبال‌کنندگان"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "پیروان (کانال ها)"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "پیروان (شرکاء)"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Graph"
+msgstr "نمودار"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "گروه بتدی بر اساس ..."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group
+msgid "Group by"
+msgstr "گروه بندی شده بر اساس"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group
+msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
+msgid ""
+"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to "
+"this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
+msgid ""
+"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
+"Team without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
+msgid "Invoices"
+msgstr "فاکتورها"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "دنبال می کند"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "آخرین تغییر در"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
+msgid "Last Month"
+msgstr "ماه گذشته"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین تغییر توسط"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
+msgid "Last Week"
+msgstr "هفته قبل"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
+msgid "Last Year"
+msgstr "سال قبل"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
+msgid "Line"
+msgstr "سطر"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "مدیر"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "پیام‌ها"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
+msgid "Month"
+msgstr "ماه"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "My Favorites"
+msgstr "محبوبهای من"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260
+#, python-format
+msgid "Not Defined"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "تعداد اقدامات"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of error"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "تعداد پیام‌های خوانده نشده"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
+msgid "Pipeline"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,team_type:0
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "پایانه فروش"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "پاسخ-به"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0
+msgid "Sales"
+msgstr "فروش"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
+msgid "Sales Channels"
+msgstr "کانالهای فروش"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
+msgid "Sales Team"
+msgstr "تیم فروش"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid ""
+"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales "
+"Team through the inverse one2many"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "تیم های فروش"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "فروشنده"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Salesteam name..."
+msgstr "نام فروشنده..."
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Salesteams Search"
+msgstr "جستجوی فروشنده ها"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
+msgid "Show on dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
+msgid "Team Leader"
+msgstr "رهبر تیم"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
+msgid "Team Members"
+msgstr "اعضای تیم"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
+msgid "Team Pipelines"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__team_type
+msgid "Team Type"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
+msgid "The color of the channel"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to
+msgid ""
+"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
+"cases in this Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model
+msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period
+msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type
+msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type
+msgid ""
+"The type of this channel, it will define the resources this channel uses."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#. module: sales_team
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:151
+#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:178
+#, python-format
+msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "پیام های ناخوانده"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "شمارنده پیام‌های خوانده‌نشده"
+
+#. module: sales_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
+msgid ""
+"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
+" Each channel will work with a separate pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
+msgid "User's Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "User: All Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "User: Own Documents Only"
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "کاربران"
+
+#. module: sales_team
+#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
+#: selection:crm.team,team_type:0
+msgid "Website"
+msgstr "تارنما"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "پیام‌های وب‌سایت"
+
+#. module: sales_team
+#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
+
+#. module: sales_team
+#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
+msgid "Week"
+msgstr "هفته"
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
+msgid ""
+"the user will have access to all records of everyone in the sales "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
+msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
+msgstr ""
+
+#. module: sales_team
+#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
+msgid ""
+"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
+" reports."
+msgstr ""