# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_fiscal_year_period # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_period.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "القيد" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_period.model_account_period msgid "Account period" msgstr "الفترات المحاسبية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.actions.act_window,help:account_fiscal_year_period.action_account_fiscalyear msgid "Click to start a new fiscal year." msgstr "إضغط لإضافة فترة جديدة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: account_fiscal_year_period #: selection:account.fiscalyear.periods,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Closed" msgstr "مغلقة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_code #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_code msgid "Code" msgstr "الرقم" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_comments msgid "Comments" msgstr "ملاحظات" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_company_id msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Create Periods" msgstr "إنشاء الفترات" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_create_date msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.actions.act_window,help:account_fiscal_year_period.action_account_fiscalyear msgid "Define your company's financial year according to your needs. A\n" " financial year is a period at the end of which a company's\n" " accounts are made up (usually 12 months). The financial year is\n" " usually referred to by the date in which it ends. For example,\n" " if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n" " everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n" " would be referred to as FY 2011." msgstr "Define your company's financial year according to your needs. A\n" " financial year is a period at the end of which a company's\n" " accounts are made up (usually 12 months). The financial year is\n" " usually referred to by the date in which it ends. For example,\n" " if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n" " everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n" " would be referred to as FY 2011." #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_display_name msgid "Display Name" msgstr "الاسم المعروض" #. module: account_fiscal_year_period #: selection:account.fiscalyear.periods,state:0 msgid "Draft" msgstr "مبدئي" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_date_stop msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_date_stop msgid "End of Period" msgstr "تاريخ النهاية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_period.model_account_fiscalyear #: model:ir.model,name:account_fiscal_year_period.model_account_fiscalyear_periods #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_fiscalyear_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Fiscal Year" msgstr "الفترات المالية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_name msgid "Name" msgstr "الإسم" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.actions.act_window,name:account_fiscal_year_period.action_account_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_period.menu_action_account_fiscalyear msgid "Fiscal Years" msgstr "السنوات المالية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Fiscal year" msgstr "السنة المالية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_tree msgid "Fiscalyear" msgstr "السنوات المالية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب.." #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_id msgid "ID" msgstr "المعرف" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخر تعديل في" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: account_fiscal_year_period #: selection:account.fiscalyear.periods,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Open" msgstr "فتح" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_special msgid "Opening/Closing Period" msgstr "إغلاق/فتح الفترة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Period" msgstr "فترة" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_sequence msgid "Period Sequence" msgstr "تسلسل" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_period_ids #: model:ir.ui.menu,name:account_fiscal_year_period.account_fiscal_year #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Periods" msgstr "الفترات" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Search Fiscalyear" msgstr "البحث في السنوات المالية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "Set To Draft" msgstr "إرجاع الى مبدئي" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_date_start msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_date_start msgid "Start of Period" msgstr "تاريخ البداية" #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_fiscalyear_periods_state #: model:ir.model.fields,field_description:account_fiscal_year_period.field_account_period_state #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_search msgid "Status" msgstr "الحالة " #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.model.fields,help:account_fiscal_year_period.field_account_period_special msgid "These periods can overlap." msgstr "These periods can overlap." #. module: account_fiscal_year_period #: model:ir.ui.view,arch_db:account_fiscal_year_period.view_account_fiscalyear_periods_form msgid "are you sure closed year and periods?" msgstr "هلا أنت متأكد بأنك تريد إغلاق الفترة"